Джоанна Борн - Мой милый шпион

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мой милый шпион"
Описание и краткое содержание "Мой милый шпион" читать бесплатно онлайн.
Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.
Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…
Ему нельзя доверять.
Но можно ли перестать его любить?
Теперь с этим приютом и двадцатью другими такими же, разбросанными по восточному Лондону, ничего не стрясется, если «Уитби» падет и все их с отцом имущество будет конфисковано в пользу правительства. Обмануть правительство его величества, чтобы кормить человеческие отбросы, – эта мысль доставляла ей огромное удовольствие. Благотворительность для нее – как улыбка в темном мире.
– На самом деле я пришла за помощью.
– Всегда готов помочь.
Она приподняла юбки и вынула из-за подвязки бумаги. Преподобный нисколько не смутился. Она вообще не представляла, что может его смутить.
– Дело секретное. Клянетесь хранить молчание?
– Англиканская церковь обычно не клянется. Но если хочешь, могу плюнуть и перекреститься…
– Как насчет того, чтобы сказать мне, о чем здесь говорится?
Она протянула ему листки с арабской вязью, которую скопировала из тетрадки Себастьяна. Священник приподнял бровь.
– Да, конечно. Вот только….
Похлопав себя по сюртуку, он нашел очки и водрузил их на нос.
– Итак, что тут?
Некоторое время священник изучал скопированные ею значки, переворачивая страницу за страницей. Наконец нахмурился и, сложив листки вместе, снял очки и постучал ими по столу.
– Джесс, где ты это взяла?
– Нашла в сейфе письменного стола, который вскрыла, – ответила она без колебания.
– Не мое дело, конечно, но я… Но я не могу перевести это тебе.
– Это не арабский?
– Видишь ли, это… неприлично.
– Что?.. – Джесс ожидала чего угодно, но только не этого.
– Я, безусловно, узнаю этот текст. Мне посчастливилось ознакомиться с оригиналом. Еще в Кембридже. Он довольно известен среди арабских студентов. Не думаю, чтобы его переводили на английский. Это цитаты из древнего… эротического пособия. Стихи на классическом арабском. В первом отрывке речь идет о мужчине, обсуждающем… некие действия. Второй описывает один из физических признаков женщины.
– Грязная книжонка. – Джесс откинулась на спинку стула и расхохоталась. Как же она ошиблась!
Преподобный Палмер погрозил ей очками:
– Не представляю, где ты это взяла. И думаю, что не признаешься. Но читать тебе подобное не следует.
– Это на арабском, так что читать мне не придется. – От смеха у нее на глазах выступили слезы. – А я-то думала, что раскопала большую тайну. Надо же… Тайком лазить по ящикам, чтобы наткнуться на грязный романчик. Господи, какая же я дура! Да, такое со мной не часто случается.
– Верно, не часто. – Преподобный разгладил края листков. – Ты всегда отличалась большими способностями, даже в детстве. Я всегда был о тебе очень высокого мнения.
– Но последнее время я не такая способная. – Она убрала странички с арабским текстом в сторону, в коробку для вырезок. Затем пробормотала: – А папино дело… Ах, я не могу все это распутать. Ведь это не трюм грузом заполнить. Все время что-то ускользает. Я складываю семь и двадцать два – и получаю в результате красный цвет.
– Может, я могу помочь?
– Вы уже помогаете. Вы – один из тех, кто мне не лжет. – Она пожевала кончик косы. – Знаете, преподобный… – Джесс хотела задать ему еще один вопрос, но не могла найти нужные слова. – Видите ли, я пришла сюда… У меня проблема. Я хотела просить вас… – Она умолкла.
– Да, я слушаю. – Священник принялся наводить порядок среди своих бумаг на столе.
Собравшись с духом, Джесс выпалила:
– Что делать, если тебе кто-то нравится, а ты боишься, что он совершил нечто ужасное? – Она не думала, что задаст вопрос в такой форме, пока не произнесла эти слова.
Преподобный внимательно на нее посмотрел:
– А что ты собираешься делать?
Ей никогда не удавалось провести священника.
– Мне кажется, я знаю, что делать. – Она вздохнула. – Но это очень болезненно. Болезненно в любом случае. Он в самом деле… мне нравится.
Священник взял очки и раскрыл их, затем снова сложил.
– Мне жаль, Джесси.
– И это все, что вы можете мне сказать? А ведь вы всегда говорили мне, что все наладится. – Она попыталась улыбнуться. – Мне, наверное, придется донести на него, святой отец. Можете представить, как я себя чувствую?
– Думаю, что тебе несладко придется. А он хороший человек, этот твой друг?
– Не совсем. Похож чем-то на меня. Но мы не то чтобы друзья. Я на сей счет насочиняла. – Джесс в смущении добавила: – Впрочем, не важно. Не думаю, чтобы из этого что-нибудь вышло.
– Тогда мне и впрямь жаль. Я всегда надеялся, что ты встретишь в один прекрасный день хорошего человека, который станет для тебя подходящей парой. Я всегда хотел видеть тебя счастливой.
– Не думаю, что после этого сумею стать счастливой.
Джесс подняла глаза, и преподобный увидел в них всю глубину ее страданий. Наверное, он был единственный человек в целом мире, перед которым она могла не скрывать свою тоску. Преподобный не стал говорить о счастливом исходе, слишком многое повидал он в своей жизни.
Пожав плечами, Джесс отвернулась.
– Может, он невинен, как ягненок, играющий на лужайке, а я – излишне подозрительна. Он все время повторяет, что я должна поверить ему.
– А ты что?
– Иногда верю. Ловлю себя на том, что верю, и тут же стараюсь запретить себе верить.
– Наверное, стоит к себе прислушаться.
– Не слишком хорошая идея. Я… с ним глупею. – Уже было поздно запрещать себе любить Себастьяна. – И чего только люди не делают ради какой-то идеи из книжки. Как будто во Франции – рай на земле. Я была там и все знаю. Тайная полиция. И все вокруг – воры.
– Ты очень наблюдательна, Джесс.
Из главной комнаты донесся грубый смех, но священник не обратил на него внимания.
– Но я должна уметь отличать хорошего человека от плохого. Насмотрелась на тех и других. – Джесс встала. – Почему так получается? Вы никогда не говорите мне, что делать, а я все равно делаю то, что надо…
– Ты о чем?
– Ведь я должна доказать, что он невиновен?
– Похоже, что так, Джесс. Что-нибудь еще?
– Этого, пожалуй, хватит на некоторое время. Ведите меня к вашему надежному провожатому, преподобный. Вы не представляете, сколько у меня еще сегодня дел.
– Ну, в этом-то недостатка ты никогда не испытывала. – Палмер вылил ее чай обратно в чайник. – В доме Бастарда Кеннета тебе безопасно? Слишком уж суровый у него вид…
– Да, верно.
Джесс накручивала на палец выбившийся из косы локон.
Палмер в задумчивости покачал чайник.
– Но я слышал, что он – человек слова. Человек чести.
– Ах, все не так просто.
– С тобой и не бывает просто. Я дам тебе в провожатые миссис Тримбл. Никто в здравом уме не нападет на миссис Тримбл. Даже я боюсь ее.
Святой отец открыл дверь, и они вновь вошли в многолюдную столовую, где пищали дети и громко разговаривали женщины. А один человек, раскачиваясь на скамейке, кричал что-то о воображаемых тараканах, ползающих по его телу. Окинув спокойным взглядом эту картину, священник обернулся к девушке:
– Да хранит тебя Господь, Джесс.
– Думаю, что у Господа и без меня полно забот, – пробурчала в ответ Джесс.
Она сделает то, что должна сделать для освобождения отца. Трусость – слишком большая роскошь, которую она не может себе позволить.
У ее локтя стояла русская чашка с цветами жасмина. После нее на промокательной бумаге каждый раз оставался маленький кружок, когда Джесс ставила ее на стол. И таких маленьких кружков было несколько дюжин.
Первый раз, когда взобралась на крышу, она вцепилась в трубу и, хныча, сказала Лазарусу, что не может этого сделать. И не будет. Но поскольку Лазарусу не говорят «не буду», он оторвал ее пальцы от кирпича и пнул ногой. Она покатилась по сланцу и остановилась только у фронтона.
Потом, когда медленно ползла вверх, уже не хныкала. И так вот и переборола свой страх. В конечном счете Лазарус оказался прав.
«Я могу это сделать». Взяв в рот кусочек сахара, Джесс отхлебнула из чашки чай. Затем написала:
«Я просмотрю список, чтобы убедиться, что он соответствует тому, что мне нужно. Изучу детали одного случая кражи. Того, который выберу по своему усмотрению».
Русский самовар. Русский чай. Русская традиция пить его с сахаром вприкуску. Джесс нравился коричневый барбадосский сахар, который покупала мама, когда им не хватало денег.
Какой смысл в богатстве, если не можешь пить чай так, как тебе нравится?
Рабочий день заканчивался. Клерки надевали плащи и шляпы, собираясь расходиться по домам. Но Джесс попросила мальчика-курьера задержаться. Он сидел на одном из высоких табуретов и играл с маленьким мячиком и чашкой.
Да еще клерк Бьюкенен пялился на нее сквозь стекло конторки. И это уже начало действовать ей на нервы.
Джесс снова принялась писать.
«Вы предъявите этот документ в любое время накануне подписания контракта. Никакие компромиссы не допускаются».
Вдоль окон конторы шел Питни, проверявший, все ли закрыто. На этом складе не было работы, к которой он не приложил бы руку. Он заботился об «Уитби», как о собственной компании. Питни не уйдет, пока не посадит ее в наемный экипаж и не отправит домой. А потом будет стоять на ступеньках пакгауза и смотреть ей вслед, пока она не скроется из виду.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мой милый шпион"
Книги похожие на "Мой милый шпион" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джоанна Борн - Мой милый шпион"
Отзывы читателей о книге "Мой милый шпион", комментарии и мнения людей о произведении.