Дина Аллен - Первобытный инстинкт

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Первобытный инстинкт"
Описание и краткое содержание "Первобытный инстинкт" читать бесплатно онлайн.
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…
Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии. Охваченная страстью, Сью превращает свою жизнь и жизнь возлюбленного в бесконечную любовную игру…
Пожалуй, об этом знала вся прислуга… а может, и родители. Неприятная мысль. По счастью, теперь он научился владеть собой. Сью, разумеется, чувствует, что его к ней влечет, но, слава Богу, не имеет понятия насколько!
От десерта Сью отказалась. Джеральд согласился, – у нее сегодня особенный вечер, пусть делает, что хочет. Хотя, по совести сказать, ему не хотелось покидать ресторан. За первыми несколькими пунктами из его путеводителя неизбежно последуют ночные клубы. Там Сью непременно захочет потанцевать, – а в его нынешнем состоянии танцы нежелательны. Не говоря уж о том, что в ночном клубе, она может встретить кого-нибудь из мужчин своей мечты… Честно говоря, Джеральду была отвратительна сама мысль, водить Сью по злачным местам Лондона. Но, что делать – давши слово, держись.
На улице субботнее веселье было в полном разгаре. Сверкая фарами и обдавая зазевавшихся прохожих грязью, проносились автомобили. На тротуаре тоже было не протолкнуться – кроме заведения, из которого они только что вышли, поблизости располагалось еще два ресторана. Похоже, бой за такси будет жарким, подумал Джеральд, как раз таким, как я люблю.
Когда-то, на заре своей донжуанской карьеры, Джеральд обнаружил, что женщины преисполняются благоговения перед мужчиной, способным поймать такси в час пик. Очевидно, думалось ему, битва за такси – современный вариант охоты на мамонта. Джеральд овладел этим искусством в совершенстве. Разумеется, всегда можно заказать такси из ресторана, – но он предпочитал честный бой.
– Вот это да! – выдохнула Сью. – Обожаю большое движение!
Джеральд невольно улыбнулся, чувствуя, что и сам готов всей душой полюбить пробки.
– Значит, Лондон тебе понравится. Теперь, если хочешь, постой у двери, – там теплее, а я поймаю такси.
И решительной походкой настоящего мужчины он направился к краю тротуара. Но Сью поспешила за ним.
– Я хочу сама!
– Поймать такси? Видишь ли, Сью, сейчас час пик, и очень нелегко…
– Зачем же я тренировалась?
– В чем?! Никогда не поверю, что в Тихом Омуте есть такси.
– Да нет, я училась свистеть! Джеральд не успел ее остановить: выскочив на кромку тротуара, Сью сунула два пальца в рот и издала звук, от которого у Джеральда заложило уши. Неудивительно, что рядом со Сью тут же затормозило такси!
– Вот видишь? – С улыбкой победительницы она повернулась к Джеральду. – Получилось!
– Молодчина, – похвалил он, стараясь скрыть разочарование.
Но кто же знал, что она умеет свистеть? Хотя от девушки с собственным ящиком инструментов можно ждать чего угодно…
– А теперь садись скорее, пока… Договорить Джеральд не успел – какой-то тип, ловко проскользнув за спиной Сью, распахнул дверцу машины. Джеральд быстро отстранил Сью и схватился за дверцу.
– Прошу прощения, это наше такси.
Немолодой мужчина воинственно взглянул на него.
– А мне так не кажется!
В крови у Джеральда вскипел адреналин. Пусть Сью добыла мамонта без его помощи, – у него все-таки остался шанс проявить себя настоящим мужчиной, добытчиком и защитником! Он пригвоздил наглеца к месту самым своим устрашающим взглядом.
– Эта машина наша, так что, если не возражаете…
– А вам куда? – послышался вдруг звонкий голосок Сью.
– В Вестминстер.
– Я тоже туда хочу! – отозвалась Сью. – Поехали вместе!
– Сьюлин, подожди минутку! – взмолился Джеральд. Он хотел, показать этому нахалу, где раки зимуют, а не тащить его с собой! – Мы же вовсе не…
– Вас зовут Сьюлин? – «Захватчик» улыбнулся. – Совсем, как мою мать. Ее имя Сьюлин Бэрристер.
– Да неужели?! – радостно откликнулась Сью. – Значит, ваша фамилия Бэрристер?
– Да, я Джордж Бэрристер.
– Вот и познакомились!
Может быть, думал Джеральд, мы перенеслись в иную вселенную? В нашем мире как-то не принято дружески болтать с наглецом, пытавшимся увести у тебя из-под носа такси. Он разрывался между злостью и восхищением – в конце концов, восхищение победило.
– Я Сью Поттерс. – Сью протянула мужчине руку. – Рада с вами познакомиться, сэр. А это Джеральд Барринг. Мы…
– Так что, едете или нет? – окликнул их таксист.
– Едем, – ответила Сью и, пригнувшись, нырнула в кабину. – Джордж, Джеральд, давайте сюда! Места всем хватит!
Джеральду оставалось только повиноваться, – скрипя зубами и проклиная все на свете. Его тщательно составленный план полетел к черту: он-то думал, что они сначала отправятся в Челси и только потом в Вестминстер!
Наверное, надо было сказать Сью, что в кармане пальто у него лежит путеводитель. Так он и сделает, как только избавится от Джорджа. Хотя, сказать по правде, на Джорджа жаловаться не приходилось: он избавил Джеральда от необходимости сидеть со своей прелестной спутницей бок о бок, бедро к бедру. И ревность Джеральду не досаждала, поскольку мистер Бэрристер, Сью в отцы годился и не проявлял к ней ни малейшего интереса.
– Куда едем? – осведомился таксист.
– В Вестминстер, – буркнул Джеральд. Скрестив руки на груди, он слушал, как Сью очаровывает нового знакомого. Болтала, она без умолку: Джорджу оставалось только кивать да поддакивать. К концу пути Джеральд простился с надеждой, что мистер Бэрристер внезапно обернется Джеком Потрошителем и предоставит защитнику дамы последнюю возможность поиграть мускулами.
Мысленно Джеральд сделал заметку: поговорить со Сью об осторожности. Нечего знакомиться на улицах неизвестно с кем. Здесь не Тихий Омут.
Таксист высадил их примерно в квартале от Вестминстерского аббатства. Плату разделили натрое: Джеральд хотел выплатить долю Сью, но она, зыркнула на него и заплатила за себя сама. Джеральд понял, что поднимать шум не стоит: главное сейчас – избавиться от Джорджа Бэрристера.
По счастью, старина Джордж понял, что к чему, и исчез мгновенно. Джеральд уже готов был заговорить о путеводителе, как вдруг Сью простерла руки к подсвеченной башне Биг-Бена на здании парламента.
– Господи, Джеральд, ты только посмотри! – Восторженный возглас ее заклубился у губ облачком пара.
А он и смотрел. Только не на Биг-Бен.
Джеральд давно приучился не проявлять своих чувств на людях, но сейчас его охватило безумное желание схватить Сью в охапку, – вот так, на глазах у всего города! – и… Теплый свет фонарей играл в ее пушистых кудрях, радостными искорками отражался в глазах. Ветер растрепал ей волосы и разрумянил щеки: сейчас Сью, казалась совсем девочкой, радостной и невинной. Джеральд подозревал, что Сью отнюдь не невинна, что немало фермерских сынков срывали поцелуи с этих сочных губ. Пусть, – никто из них не целовал ее перед зданием парламента!
Но она, казалось, забыла о его присутствии. Нет, не стоит приставать к ней с поцелуями, решил Джеральд, это испортит впечатление…
И вообще, кто тут говорит о поцелуях? Только не он!
– Я все время щиплю себя потихоньку, чтобы удостовериться, что не сплю, – призналась Сью. – Какая жалость, что я не попала сюда до Рождества! Так хотелось провести рождественскую ночь на Вестминстерском мосту! А ты был здесь в Рождество?
– Нет.
Рождественскую ночь Джеральд провел на элегантном приеме со столь же элегантной женщиной. После шампанского Амелия мягко намекнула, что не возражает провести праздничную ночь в постели. Реакция Джеральда неприятно удивила его самого: он вдруг понял, что не хочет начинать год с секса по обязанности. Именно по обязанности, потому, что эта холеная породистая девица ни в малой мере его не привлекает. Разумеется, вслух он этого не сказал, но Амелия умела читать между строк. Так что в Рождество их роману пришел конец.
– В следующее Рождество я непременно приду сюда! – торжественно произнесла Сью.
– Непременно!
– Не сомневаюсь.
Джеральд мимолетно задумался о том, с кем она будет встречать праздник, – и вдруг ощутил болезненный укол ревности. Это еще что такое?
Как ни неприятно было Джеральду вносить в восторги Сью трезвую нотку, он не мог отмахнуться от своих обязанностей.
– Сью, я должен кое о чем тебя предупредить. Когда ходишь по Лондону, будь осторожна и не заговаривай с первыми встречными.
– Знаю, – откликнулась она, не отрывая очарованных глаз от Биг-Бена. – Не переживай. Я не села бы в такси с незнакомым человеком, не будь рядом тебя.
– Э-э-э… ну хорошо.
Джеральд сунул руки в карманы, – его охватило нестерпимое желание взять Сью за руку. А от держания за руки до поцелуя рукой подать…
– Я знала, если что, ты меня защитишь.
– Да, но все равно надо быть осторожной, – ответил Джеральд резче, чем собирался.
Мысль, что Сью на него полагается, заставила Джеральда вздрогнуть. От страха или от удовольствия – он сам не понимал. Как это ни глупо, он вдруг преисполнился гордости: надо же, Сью ему доверяет! Следом пришла еще более дикая и опасная мысль: Сью необыкновенная девушка и охранять ее – большая честь…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Первобытный инстинкт"
Книги похожие на "Первобытный инстинкт" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дина Аллен - Первобытный инстинкт"
Отзывы читателей о книге "Первобытный инстинкт", комментарии и мнения людей о произведении.