» » » » Клаудиа Дэйн - Дочь куртизанки


Авторские права

Клаудиа Дэйн - Дочь куртизанки

Здесь можно скачать бесплатно "Клаудиа Дэйн - Дочь куртизанки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ООО ТД «Издательство Мир книги», год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Клаудиа Дэйн - Дочь куртизанки
Рейтинг:
Название:
Дочь куртизанки
Издательство:
ООО ТД «Издательство Мир книги»
Год:
2009
ISBN:
978-5-486-02575-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дочь куртизанки"

Описание и краткое содержание "Дочь куртизанки" читать бесплатно онлайн.



Лорду Эшдону казалось, что он знал об этой девушке все. Ее зовут Каролина. Происхождение – сомнительное, приданое – внушительное. Отец – отчаянный Стюарт Тревелиан, граф Дэлби. Мать – София Грей, знаменитая куртизанка, появившаяся в Лондоне в 1781 году. Она очаровала и свела с ума самых искушенных и распутных мужчин своего времени. Она была безупречна…

Какая судьба уготована ее дочери? Всегда оставаться бесцветной копией блистательной Софии или выйти из ее тени и повергнуть Лондон к своим ногам?






Неужели? Возможно, он не так глуп, как кажется.

– Я не такая наивная и не такая демоничная, лорд Ричборо, чтобы позволить погубить мою репутацию причудливостью слов. – Ну вот, она все ему раскрыла. Теперь пускай он покажет, насколько желанной он ее находит. Она предпочтет действие, но стерпит и слово. В конце концов, она же рассудительная девушка.

– Вы леди редкостной добродетели, – сказал он, но прозвучало это совсем не лестно. – Однако я посчитал бы позором для мужчины, если бы моя попытка защитить вас от любого зла не увенчалась успехом.

Произнося эти слова, он поклонился, словно это оправдывало оскорбление, которое он ей нанес. Возможно, Каро была наивна, но вовсе не дура. Она точно знала, что мужчины в порыве пылкой страсти не обращали внимания ни на что, кроме удовлетворения своего желания к любой подходящей женщине.

Совершенно очевидно, что она даже отдаленно не подходящая женщина.

Ее мать, которую замечали все мужчины Лондона, выбрала именно этот момент, чтобы войти в желтую гостиную, – самое ужасное завершение невозможно мерзкой сцены.

– Лорд Ричборо, – спокойно приветствовала София. – Как вы сегодня рано! Не предполагала увидеться с вами до полудня. Надеюсь, Каролина не позволила вам скучать?

– Она ваша дочь со всеми очаровательными подробностями.

Сказано это было саркастически, так ей показалось. И она не ошиблась.

– Конечно, она моя дочь, – улыбнулась София. – А теперь чем мне занять вас, лорд Ричборо? Так же, как моя дочь? Или вы предпочитаете сменить темп?

С этого момента Ричборо и ее мать не сводили глаз друг с друга. Каро извинилась и удалилась, получив все ответы на вопросы о своей привлекательности в самом неприятном виде. Занятие куртизанки начало казаться очень сложным.

Глава 3

На одиннадцатичасовую встречу с графиней Дэлби в ее доме на Аппер-Брук-стрит лорд Эшдон прибыл незамедлительно. Он уже немного опаздывал, но посчитал уместным явиться чуть позже назначенного времени, не, желая в ожидании встречи понапрасну слоняться у безупречно ухоженного лондонского дома графини Дэлби, или Софии, как называли ее близкие друзья. У него еще осталась гордость, не слишком много, но вполне достаточно.

Легкое опоздание было некоторым оскорблением, хотя и заслуженным. То, что задумала графиня Дэлби, заслуживало по крайней мере ответного оскорбления.

Он постучал. Фредерикс, безгранично преданный Софии еще с тех времен, когда она была куртизанкой, с вежливым поклоном впустил его в дом и провел в желтую гостиную. Там ему пришлось прождать почти до полудня.

– Вы безупречно пунктуальны, – произнесла София, появившись в облаке нежного муслина. – Благодарю вас за это, лорд Эшдон. Хорошие манеры в наши дни ужасно редки.

Это означало, конечно, что она точно знала, когда он пришел, и отвечала оскорблением на оскорбление. В этом она была виртуозна.

Он наблюдал, как она усаживалась на диване, обтянутом желтым дамасским шелком, играя складками муслиновой юбки цвета слоновой кости, – прекрасная, как всегда.

– Если желаете, можете присесть, – произнесла София, взмахом тонкой руки указав на стул перед ней.

Он сел, хотя это вовсе не доставило ему удовольствия.

– Выпьете или торопитесь по другим делам? – спросила она.

Никаких других дел у него не было.

– Боюсь, мой визит будет недолгим, леди Дэлби.

– Конечно, – улыбнулась она, уверенная, что он лжет. – Вы человек слова, лорд Эшдон, и, зная это, не сомневаюсь, что вы самым тщательным образом рассмотрели свое положение и мое предложение. Вы отлично знаете обязанности по отношению к своей семье и собственности. Если помните, я знакома с вашим отцом очень хорошо и знаю, что он никогда не пренебрегал разъяснением вам обязанностей вашего статуса.

Его отца София знала очень хорошо. Она была у него на содержании, пока Дэлби не увел ее прямо у него из-под носа. Они с Дэлби были давними соперниками, еще задолго до появления Софии на улицах Лондона. Тем не менее София использовала это соперничество, чтобы обеспечить себя. Он не винил ее в этом, но и не хвалил.

Во всем она была деловой женщиной независимо от ее титула в настоящее время.

То, что его отец по-прежнему страдал по ней, делало ситуацию особенно напряженной.

В ее гостиную его привело именно то, что отец до сих пор ненавидел ее и что София это ясно понимала.

– Я знаю свои обязанности, мадам, – сказал он, положив ногу на ногу.

– Это замечательно для нас обоих, – произнесла София, проводя кружевным платочком между пальцами и видя, что он не может отвести глаз от ее рук.

Она была прямолинейна и откровенна, а он ничего другого от нее и не ожидал.

– К тому же я хозяин собственной судьбы, – сказал он.

– Я в этом не сомневаюсь, сэр. В сущности, я очень полагаюсь на это. Но вопрос в том, можете ли вы оплатить свои долги?

– В определенное время.

– Это целое состояние, – добавила она. – К сожалению, время не ждет. – Она спрятала кружева в складках муслиновой юбки и посмотрела на него темными глазами. Он выдержал ее взгляд и едва подавил в себе желание поежиться. – Я выкупила ваши долги, лорд Эшдон. Теперь вы мой должник. Сумма составляет тридцать восемь тысяч фунтов. Вы можете заплатить?

Эту сцену сыграть было невозможно. Он сильно недооценил Софию, несмотря на все инструкции отца.

– Не сейчас, – холодно произнес он.

– Настоящее время – это все, что у нас есть, лорд Эшдон. Будущее, как всегда, неопределенно. В настоящее время у вас долг, который вы не в состоянии заплатить. В настоящее время у меня дочь на выданье. Наверняка вы сами видите, как можно решить нашу проблему.

– Хотите купить меня? Я не скаковая лошадь, мадам. Меня нельзя купить ради удовольствия вашей дочери.

София улыбнулась и произнесла:

– Вас нельзя купить? Не это ли я сделала? А что касается удовольствия моей дочери, то не уверена, что она предпочтет вас. Вы были… доступны, и я выкупила ваш долг. Только ей решать, выберет ли она вас для своего удовольствия. И, полагаю, вам тоже, – сказала она, немного подумав.

– Вам это доставляет много удовольствия, леди Дэлби, – процедил он сквозь зубы. – Я имею в виду месть Уэстлину.

– Лорд Эшдон, об Уэстлине я не думала в течение многих лет. Я живу настоящим, что и вам советую. Но, если вам от этого легче, за меня ваш отец платил гораздо меньше. Тридцать восемь тысяч фунтов – сумма очень солидная. Я была бы польщена, если бы была на вашем месте.

– Вы не я.

– Нет, я не вы, но знаю, что такое быть купленной за деньги. Как замечательно, что у нас есть что-то общее кроме развлечений за игорным столом и восторга пари.

Он вздрогнул: она была жестока, как и описал отец, и столь же безжалостна.

– Вы не можете купить меня. Я не продамся, – снова произнес он сквозь зубы.

– Дорогой Эшдон, – тихо сказала она с доброй и нежной улыбкой. (Ах, какая актриса!). – Довольно грубостей. Вы должны заплатить свой долг. От этого зависит ваше доброе имя. Когда приходится платить, стоит уважать свои потери.

– Дайте мне время. Я раздобуду деньги и выплачу долг.

– Заняв у кого-то? Разве это не предполагает больше долгов? Неужели вы ничему не научились? – Печально глядя на него, София провела пальчиком по нежной коже своей руки. – Не уверена, что желала бы для своей дочери такого расточительного мужа. Она не склонна к риску и предпочтет более солидного, зрелого мужчину. Не сказала бы, что я с ней не согласна.

Теперь он был недостаточно хорош для дочери куртизанки? Оскорбление следовало за оскорблением.

– Уэстлин никогда этого не позволит, – сказал Эшдон. – У моего отца свои планы в отношении меня, и ваша дочь в них не входит.

– Готова поспорить, что в планы Уэстлина не входит выплата тридцати восьми тысяч фунтов вашего долга, сэр. Собираетесь просить его заплатить? Но, перед тем как вы ответите, позвольте задать еще один вопрос. Вы уверены, что он сможет заплатить, даже если захочет?

Выражение ее глаз, безапелляционность ее вопроса, пронизавшая его до костей, – все это рисовало ситуацию, от которой он содрогнулся.

– Да, – сказала она, кивнув, довольная, словно учитель учеником. – Он не может заплатить этот ваш долг, лорд Эшдон, потому что не может заплатить свой собственный. Окажите мне услугу в этом маленьком деле – и ваш долг будет забыт. Вы сможете снова проиграть все до нитки, если захотите.

– А как же ваша дочь? Вы согласны, чтобы у нее была такая судьба? – тихо спросил он.

– Моя дочь будет надежно защищена от мужской расточительности, не сомневайтесь. Я прослежу, чтобы вы подписали соответствующие бумаги. Играйте сколько хотите на свои деньги, но ее капитал сохранится для нее и ее детей. Ни вы, ни ваш отец не сможете добраться до него. Договорились?

В этом положении выбора у него не было. При всех обстоятельствах его будущее зависело от потомков куртизанки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дочь куртизанки"

Книги похожие на "Дочь куртизанки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Клаудиа Дэйн

Клаудиа Дэйн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Клаудиа Дэйн - Дочь куртизанки"

Отзывы читателей о книге "Дочь куртизанки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.