» » » » Элизабет Хойт - В объятиях графа


Авторские права

Элизабет Хойт - В объятиях графа

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Хойт - В объятиях графа" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Хойт - В объятиях графа
Рейтинг:
Название:
В объятиях графа
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В объятиях графа"

Описание и краткое содержание "В объятиях графа" читать бесплатно онлайн.



Восстановлена (допереведена) пара первых постельных сцен (отмечены курсивом).

***

Наступает момент, когда леди должна совершить нечто, выходящее за рамки приличия…

У вдовы Анны Рен выдался во всех отношениях несчастный день. Самоуверенный наездник, граф Эдвард де Рааф, чуть было не сбил ее с ног, а вернувшись домой она узнает, что практически разорена. Тем временем граф Эдвард находится в не менее сложной ситуации. Он недоумевает, почему от него ушли две секретарши, и отчаянно нуждается в человеке, способном выносить его ужасный характер и грубость. И когда Анна становится его помощницей, то обоим кажется, что все проблемы благополучно разрешились. Но вскоре она узнает, что Эдвард едет в Лондон, в публичный дом, чтобы удовлетворить свои мужские потребности. Анна приходит в ярость и решает утолить свои женские желания… и инкогнито становится любовницей графа…

***

Англия. XVIII век. Скромная вдова Анна Рен, отчаянно нуждающаяся в деньгах, и суровый и несдержанный граф Свартингэм. Завсегдатай борделей и маленькая, тихая секретарша, способная противостоять грубым выходкам графа и усмирять его буйный нрав. Она может все, но не в силах сопротивляться собственному влечению к этому мужчине. Скрыв лицо под маской, она решает на время стать куртизанкой,только чтобы оказаться в объятиях графа…






– Проклятый сукин сын. Кто этот человек? – Эдвард взмахнул бумагой, прежде чем зло смять ее и бросить в огонь.

– Я понятия не имею, – сказал Иддесли. – Но он, должно быть, клиент «Грота Афродиты», если знает так много.

– Иисус! – Эдвард вскочил со стула и сунул руки в рукава камзола. – Когда я покончу с ним, он не сможет больше посещать бордель. Я отрежу ему яйца. А затем поеду за Анной. Как она посмела не сказать мне, что кто-то угрожает ей? – Он затих от неожиданной мысли, затем повернулся к Иддесли: – Почему ты сразу не дал мне записку?

Виконт снова пожал плечами: сердитый взгляд графа не произвел на него должного впечатления.

– Шантажист не появится в «Гроте» до девяти часов. – Он вытащил перочинный нож и начал чистить у себя под ногтем большого пальца. – Сейчас только половина восьмого. Не вижу смысла торопить события. Может, мы могли бы сначала перекусить?

– Если бы ты не оказывался полезным раз в столетие, – проворчал Эдвард, – я бы давно тебя уже удушил.

– О, несомненно. – Иддесли убрал перочинный нож и потянулся за плащом. – Но было бы очень мило с твоей стороны распорядиться принести немного хлеба и сыра в карету.

Эдвард нахмурился:

– Ты не пойдешь со мной.

– Боюсь, что все-таки пойду. – Виконт, глядя в зеркало у двери, поправил свою треуголку, чтобы она сидела под нужным углом. – И Гарри тоже. Он ждет в холле.

– Почему?

– Потому что, мой дорогой друг, это один из тех редких случаев, когда я могу оказаться полезным. – Иддесли мрачно улыбнулся. – Тебе ведь понадобятся секунданты, не так ли?

Глава 22

Старая женщина улыбнулась, видя удивление Ауреи.

– Мои сыновья бродят по самым темным уголкам земли. Нет ни человека, ни зверя, ни птицы, которых они бы не знали. Что ты ищешь?

Тогда Аурея рассказала о своем странном браке с Принцем-вороном и его пернатых подданных и о своих поисках утраченного мужа. Три первых ветра покачали головой с сожалением: они не слышали о Принце-вороне. Но Западный Ветер, высокий, худощавый старухин сын, заколебался:

– Недавно крошечная птичка сорокопут рассказала мне странную историю. Она говорила, что в облаках есть замок, где птицы разговаривают человеческими голосами. Если хочешь, я отнесу тебя туда.

Так, Аурея взобралась на спину Западному Ветру и крепко взялась руками за его шею, чтобы не упасть вниз, потому что Западный Ветер летает быстрее всякой птицы…

Из сказки «Принц-ворон»

Гарри поправил на лице черную полумаску:

– Объясните мне еще раз, зачем нам маски, милорд.

Эдвард барабанил пальцами по дверце кареты, сожалея, что они не могут мчаться галопом по улицам Лондона.

– Во время моего последнего посещения «Грота» возникло маленькое недоразумение.

– Ах, недоразумение. – Голос Гарри звучал тихо.

– Будет лучше, если я останусь неузнанным.

– В самом деле? – Иддесли перестал играть со своей маской. В его голосе сквозило восхищение. – Я не слышал, чтобы Афродита давала кому-то от ворот поворот. Что же все-таки ты там натворил?

– Это не важно. – Эдвард сделал нетерпеливый жест рукой. – Все, что вам нужно знать, – это то, что мы должны войти неузнанными.

– А Гарри и я тоже в масках, потому что…

– Потому что, если этот человек находится от меня так близко, что знает о моей помолвке с мисс Джерард, он также осведомлен, что мы трое товарищи.

Гарри пробормотал очевидное одобрение.

– Ах. В этом случае, возможно, мы должны надеть маску и на собаку. – Виконт многозначительно посмотрел на Джока, сидящего прямо на скамье рядом с Гарри. Пес настороженно выглянул из окна,

– Будь серьезней, – проворчал Эдвард.

– Слушаюсь, – пробормотал Иддесли и тоже выглянул в окно кареты.

Они находились рядом с Ист-Эндом, в районе, который был не то чтобы неприличным, но и не вполне пристойным. Эдвард уловил движение женщины в дверном проеме, когда они проезжали мимо: проститутка, демонстрирующая свои прелести. Часть очарования «Грота» заключалась в том, что он колебался на узкой грани между недозволенным и действительно опасным. Тот факт, что в любую ночь небольшую часть клиентов грабили подчистую, кажется, не уменьшал его привлекательности.

Отблеск огней над головой подсказал им, что они приближаются к «Гроту». В следующее мгновение псевдогреческий фасад показался вдали. Белый мрамор и избыток позолоты придавали «Гроту Афродиты» восхитительно вульгарный вид.

– Как вы собираетесь найти шантажиста? – спросил Гарри вполголоса, когда они спускались из кареты.

Эдвард пожал плечами:

– В девять мы узнаем, насколько велико поле деятельности. – Он прошел к входу с высокомерием многих поколений аристократов своего древнего рода.

Два дородных парня в тогах охраняли двери. Накидка на мужчине, стоящем ближе, была немного коротковата, и из-под нее торчали удивительно волосатые лодыжки.

Страж подозрительно скосил глаза на Эдварда:

– Вы случайно не граф…

– Я так рад, что вы узнали меня. – Эдвард положил одну руку ему на плечо и протянул другую для кажущегося дружеским рукопожатия.

Вытянутая ладонь держала гинею. Кулак стража плавно закрылся и исчез в складках его тоги. Мужчина сально улыбнулся:

– Все замечательно, приветствую вас, милорд. Но после прошлого раза, возможно, вы не будете возражать…

Мужчина потер двумя пальцами, намекая.

Эдвард нахмурился. Какая наглость! Он наклонился к лицу вышибалы так близко, что смог обонять неприятный запах его зубов:

– Возможно, буду.

Джок зарычал.

Страж попятился, убирая руки в успокаивающем жесте:

– Все хорошо! Все хорошо, милорд! Заходите.

Эдвард коротко кивнул и поднялся по ступенькам. Рядом с ним Иддесли пробормотал:

– Надеюсь, когда-нибудь ты расскажешь мне об этом недоразумении.

Гарри хихикнул.

Эдвард не обратил на них внимания. Они вошли, и он сконцентрировался на более важных делах.


***

– Но куда он пошел? – Анна стояла в прихожей особняка Эдварда, расспрашивая Дреари. Она все еще была в своей несвежей дорожной одежде.

– Я понятия не имею, мэм. – Дворецкий, казалось, искренне недоумевал.

Она уставилась на него в растерянности. Она провела весь день в пути, составила и переделала свое извинение для Эдварда, даже грезила о компенсации после этого, а глупый мужчина исчез теперь неизвестно куда. Какое разочарование, если не сказать больше.

– Разве никто не знает, где находится лорд Свартингэм? – Она готова была заплакать.

Фэнни переминалась с ноги на ногу рядом с ней.

– Может быть, он пошел искать вас, мэм.

Анна перевела взгляд на Фэнни. В это время движение в глубине холла привлекло ее внимание. Камердинер Эдварда на цыпочках уходил прочь. Трусливо.

– Мистер Дэвис. – Она подобрала юбки и устремилась за мужчиной несколько более оживленно, чем полагалось леди. – Мистер Дэвис, подождите минутку.

Пропади ты пропадом! Старик оказался проворнее, чем она ожидала. Он бросился за угол, вверх по черной лестнице, симулируя глухоту.

Анна тяжело дышала позади него.

– Остановитесь!

Камердинер свернул на вершине лестницы. Они очутились в узком коридоре, очевидно, части дома, где располагались комнаты прислуги. Дэвис направился к двери в конце коридора, но Анна оказалась быстрее на ровной поверхности. Она прибавила шагу и достигла двери раньше маленького человека. Там она остановилась, встала спиной к закрытой двери и преградила ему путь в убежище, раскинув руки.

– Мистер Дэвис!

– О, вы спрашивали меня, мэм? – Он широко открыл слезящиеся глаза.

– Весьма. – Она сделала глубокий вдох, пытаясь восстановить дыхание. – Где граф?

– Граф? – Дэвис огляделся вокруг, словно ожидая, что граф выпрыгнет из тени.

– Эдвард де Рааф, лорд Свартингэм, граф Свартингэм? – Анна наклонилась ближе. – Ваш хозяин?

– Не нужно сердиться. – Дэвис действительно выглядел обиженным.

– Мистер Дэвис!

– У милорда могла возникнуть мысль, – сказал осторожно камердинер, – что он понадобится где-то еще.

Анна барабанила ногой.

– Скажите мне немедленно, где он.

Дэвис закатил глаза к потолку, потом в сторону, но нигде не нашел поддержки. Он издал вздох.

– Он, возможно, обнаружил письмо. – Слуга не смотрел ей в глаза. – Он, возможно, пошел в неприличный дом. С ужасно странным названием «Афродитти» или «Афро…».

Но Анна уже бежала вниз по служебной лестнице, подскальзываясь на поворотах, когда огибала их. «О мой бог. О мой бог».

Если Эдвард нашел письмо шантажиста…

Если он пошел, чтобы противостоять шантажисту…

Шантажист, очевидно, не имел понятия о чести и был опасен. Что он сделает, когда его припрут к стенке? Конечно Эдвард не стал бы связываться с таким человеком… Она всхлипнула. О нет, с него станется. Если с ним что-нибудь случится, это будет ее вина.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В объятиях графа"

Книги похожие на "В объятиях графа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Хойт

Элизабет Хойт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Хойт - В объятиях графа"

Отзывы читателей о книге "В объятиях графа", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.