Дик Фрэнсис - На полголовы впереди

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "На полголовы впереди"
Описание и краткое содержание "На полголовы впереди" читать бесплатно онлайн.
Известный в скаковом мире убийца и вымогатель, чья вина в Англии не доказана, пересекает Атлантику, чтобы участвовать в рекламном рейсе Канадского Скакового поезда. Следом за ним отправляется агент службы безопасности Тор Кесли, человек-невидимка, задачакоторого не просто проследить за развитием аферы и собрать доказательства, но предотвратить трагедию, вычислив избранную жертву. Сумеет ли он обойти автора преступного замысла на финишной прямой?
В заметно приподнятом настроении все направились по своим уже привычным купе, а угрюмый квартет Лорриморов — к открытой площадке собственного вагона в самом хвосте поезда, но во всей картине это был единственный невеселый штрих. Нелл подошла и заговорила с ними, стараясь их приободрить.
Мерсер остановился, что-то ей ответил и улыбнулся, а остальные молча вошли в вагон. Стоит ли с ними так нянчиться, подумал я, благодарности все равно не дождешься. Но с Мерсером, с этим святым, который слеп ко всему на свете, нянчиться почему-то всегда хотелось.
Филмер поднялся в свой спальный вагон, и я видел через окно, как он устраивается у себя в купе. Как развешивает свои пиджаки, как моет руки самые обычные действия. «Как отличить хорошего человека от плохого? — подумал я. — Один стремится строить, а другой — наводить страх и разрушать. Но плохой человек может получать от жизни больше удовлетворения и радости, чем хороший, — такова уж горькая ирония судьбы».
Я дошел до вагона, где находилось мое купе, положил сумку и снял плащ, оставшись в привычной «ливрее». Только одну ночь остается мне пробыть официантом Томми. Один ужин, один завтрак. Жаль, подумал я: к Томми я уже порядком привязался.
Джордж прыгнул на подножку, когда поезд уже плавно тронулся, и с довольным видом ухмыльнулся, увидев меня.
— Повезло нам, что отопление в поезде работает, а? — сказал он.
— А что? — спросил я. — Тут очень тепло.
— Они никак не могли разжечь котел. — Казалось, он относится к этому как к веселой шутке. — И знаете, почему?
Я отрицательно покачал головой.
— Не было горючего.
Я с недоумением взглянул на него.
— Но ведь... Они же могли заправиться?
— И заправились, будьте уверены, — сказал он. — Только два дня назад залили полный бак, а? Когда мы прибыли в Банф. Или думали, что залили. Но когда мы посмотрели, из донного слива вытекали последние капли, а его открывают только изредка, когда надо промыть бак, а? — Он выжидательно посмотрел на меня весело блестящими глазами.
— Кто-то украл горючее?
Он усмехнулся:
— Либо слил его из бака, либо его вообще не заливали, а слив открыли, чтобы замести следы.
— И много горючего вылилось на землю? — спросил я.
— Вы не такой уж плохой детектив, да? Много.
— Что вы по этому поводу думаете?
— Я думаю, что его вообще не залили сколько нужно, — вероятно, ровно столько, чтобы мы могли отъехать подальше от Лейк-Луиз, и приоткрыли слив, чтобы мы подумали, будто все горючее случайно вытекло по дороге, а?
Только они просчитались. Слишком широко открыли слив. — В голосе его слышался смех. — Вот была бы история, если бы поезд остался без отопления в горах, а? Поморозились бы все лошади. Скандал!
— Вас это, кажется, не очень волнует.
— Но ведь этого не случилось, верно?
— Пожалуй, да.
— Мы все равно должны были заправляться снова в Ревелстоке, — сказал он. — Это здорово подпортило бы ваш грандиозный банкет, а? Но умереть никто бы не умер. Сомневаюсь даже, чтобы кто-нибудь обморозился, все-таки сейчас не январь. Температура здесь после захода солнца опускается ниже нуля, это будет довольно скоро, но дорога идет по долинам, не по горам, а? И потом в вагонах нет ветра.
— Но было бы очень неуютно.
— Очень. — Глаза его сияли. — Когда я уезжал из Банфа, там была такая суматоха — прямо осиное гнездо. Пытались выяснить, кто это сделал.
Меня все это привело в не столь беззаботное настроение, как его.
— А может что-нибудь еще случиться с поездом? — спросил я. — Например, вода в котле есть?
— Можете не волноваться, — успокоил он меня. — Воду мы проверили. До самого верхнего крана. Бак полон, как и положено. Котел не взорвется.
— А как насчет двигателя?
— Мы облазили каждый дюйм, а? Но горючее украл всего лишь какой-то обыкновенный жулик.
— Вроде того обыкновенного жулика, который отцепил вагон Лорриморов?
Он со скептическим видом задумался.
— Согласен, именно этот поезд мог особо заинтересовать психов, потому что шума из-за него получится больше, а только этого им и надо. Но связи между обоими происшествиями не видно. — Он усмехнулся. — Украсть могут что угодно, не только горючее. Однажды кто-то украл восемь этих голубых кожаных стульев из вагона-ресторана. Подъехал на машине, когда поезд отстаивался на запасном пути станции Мимико, в Торонто, подогнал фургон с надписью «Ремонт мебели» на борту и просто так погрузил туда восемь новеньких стульев, а?
Больше никто никогда их не видел.
Он взялся за бумаги, разложенные на столике, и я, расставшись с ним, направился в вагон-ресторан, но не прошел и двух шагов, как вспомнил про человека с костлявым лицом, достал его фотографию и вернулся к Джорджу.
— Кто это? — спросил он, слегка нахмурившись. — Да, по-моему, он едет этим поездом. Он был в Банфе, когда мы стояли на боковом пути... — Он задумался, пытаясь припомнить. — Сегодня днем, а? — вдруг воскликнул он. — Точно. Когда сцепляли поезд. Понимаете, лошадей привезли утром из Калгари с товарным составом — их вагон прицепили головным. Его оставили на боковом пути. Потом наш локомотив подобрал сначала вагон с лошадьми, потом вагоны с болельщиками... — Он снова задумался. — Этот человек — он был на перроне, рядом с поездом, стучал палкой в дверь вагона с лошадьми, из него вышла эта наша дамочка-дракон и спросила, что ему нужно, а он сказал, что должен кое-что передать конюху, который состоит при серой лошади, и дамочка-дракон велела ему подождать и привела этого конюха, только он сказал, что это не тот конюх, а? А этот конюх сказал, что тот конюх сошел в Калгари, и он вместо него, и тогда ваш человек с фотографии ушел. Я не видел, куда. То есть не поинтересовался.
Я вздохнул:
— Не видно было, что этот человек рассержен или что-нибудь в этом роде?
— Не заметил. Я пошел туда перед отправлением и спросил мисс Браун, все ли в порядке, и она сказала, что все. Сказала, что конюхи там, при своих лошадях, ухаживают за ними, и занимались этим весь день, и пробудут там до самого отправления. Все лошади у нее под хорошим присмотром, а? И конюхи тоже. К ней не придерешься, а?
— Нет.
Он протянул мне фотографию, но я сказал, чтобы он оставил ее у себя, и осторожно спросил, не может ли он, если у него найдется время, показать ее проводникам спального вагона для болельщиков, чтобы наверняка знать, не ехал ли этот человек среди пассажиров от самого Торонто.
— А что он такого сделал? Уже что-то успел?
— Запугал одного конюха до того, что он сбежал.
Джордж уставился на меня:
— Не такое уж страшное преступление, а? — Глаза его смеялись. — За это большой срок не дадут.
Я был вынужден с ним согласиться. Оставив его в приятных размышлениях о слабостях рода человеческого, я пошел в вагон-ресторан. По дороге я встретил своего приятеля — проводника спального вагона, который снова отдыхал в коридоре, глядя, как за окном сменяют друг друга заснеженные гиганты.
— Не часто мне приходится это видеть, — сказал он вместо приветствия.
— Обычно я не езжу дальше Виннипега. Здорово, правда?
Я согласился — это и в самом деле было здорово.
— В котором часу вы опускаете койки? — спросил я.
— В любое время после того, как все пассажиры уйдут в ресторан. Сейчас половина у себя в купе — переодеваются. Я только что отнес двоим по лишнему полотенцу.
— Если хотите, я попозже помогу вам с койками.
— Правда? — Он был удивлен и обрадован. — Это было бы замечательно.
— Если вы сначала управитесь с теми купе, что в салон-вагоне, — сказал я, — то, когда будете проходить через вагон-ресторан, я пойду с вами, и мы сможем заняться этими.
— Вам необязательно это делать, вы знаете?
— Ничего, это приятное разнообразие после обслуживания столиков.
— А ваша сцена? — спросил он, понимающе улыбнувшись. — Как с ней?
— Она будет позже, — заверил я.
— Ну, тогда ладно. Большое спасибо.
— Не за что, — сказал я, прошел мимо закрытой двери Филмера, через тяжелые двери холодной, продуваемой ветром переходной площадки попал в жаркий коридор около кухни и наконец оказался в тесном тамбуре между кухней и залом для пассажиров, где Эмиль, Оливер и Кейти распаковывали бокалы для шампанского.
Я взял полотенце и принялся их протирать. Все трое заулыбались.
В шипящем жару кухни сцепились Ангус и Симона. Ангус попросил ее очистить целый таз сваренных вкрутую яиц, а она отказалась, заявив, что это входит в его обязанности. Эмиль с веселым удивлением поднял брови.
— Она становится все сварливее. Ангус — гений, а ей это не нравится.
Ангус, у которого руки мелькали, как всегда, с такой быстротой, что, казалось, их у него не меньше шести, еще раз доказал свою гениальность — за пять минут он приготовил несколько десятков маленьких бутербродов-канапе, разложил их по противням и сунул на десять минут в раскаленную духовку. На одном противне, сказал он, они с крабами и сыром бри, на другом — с курицей и эстрагоном, а на третьем — с сыром и беконом. Симона стояла подбоченившись и надменно задрав голову. Теперь Ангус уже совершенно ее игнорировал, отчего она злилась еще больше.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "На полголовы впереди"
Книги похожие на "На полголовы впереди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дик Фрэнсис - На полголовы впереди"
Отзывы читателей о книге "На полголовы впереди", комментарии и мнения людей о произведении.