Джоанна Мэйкпис - Графиня-бесприданница

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Графиня-бесприданница"
Описание и краткое содержание "Графиня-бесприданница" читать бесплатно онлайн.
Филиппа сказочно красива и столь же доверчива. Ее искренность и открытость сильно осложняют ей жизнь, однако самое тяжелое испытание для Филиппы – предчувствие одиночества, ведь никто не решится взять в жены дочь изгнанника, бесприданницу…
Он взял графиню под руку, и они, поклонившись королеве, вышли из ее покоев.
Сэр Рис и сержант доставили графиню Роксетер в Греттон-Мэнер в той же закрытой повозке, что и при поездке в замок. Сержант откинул кожаный занавес, и сэр Рис помог графине выйти. Он заметил, что леди Греттон и Питер Фиэрли уже стоят на крыльце дома и что дворецкий, сбежав с крыльца, быстрыми шагами приближается к графине и ее спутникам.
– Утром сразу же пришлите ко мне Питера Фиэрли, – понизив голос, сказал Рис графине. – И постарайтесь успокоиться, хотя я понимаю, что это почти невозможно. Я уверен, что леди Филиппа жива. Если бы ее уже не было в живых, я бы это почувствовал, – добавил он.
– Это потому, что вы ее любите, – устало улыбнувшись, проговорила Крессида.
– Всем сердцем, – признался сэр Рис. – Дайте время, и мы найдем леди Филиппу. Я знаю, что вы тревожитесь и за своего мужа. Бог даст, опасность минует его.
– Если он узнает, что Филиппа… – начала было графиня.
– Тогда он сразу обнаружит себя, – не дал договорить ей сэр Рис. – Если мы быстро найдем Филиппу, в чем я не сомневаюсь, то вашему мужу даже не успеют сообщить о пропаже дочери.
– Сэр Рис, а что, если Филиппе причинят непоправимый вред? – не глядя на Риса, едва слышно спросила графиня. Голос у нее дрожал, и Рис понял, что она имеет в виду.
– Я позволил Филиппе уйти из замка. Теперь, что бы ни случилось, она будет моей. Было бы ее желание.
– Она даже не представляет, какое счастье ниспослал ей Господь! – улыбнувшись сквозь слезы, проговорила графиня.
– Уверяю вас, я заставлю ее убедиться в этом, и очень скоро! – воскликнул Рис. – Я верю, что Филиппа унаследовала не только вашу красоту, но и ваше умение беззаветно любить. Я вижу, как вы любите своего мужа, и молю Бога, чтобы Филиппа полюбила меня такой же самоотверженной любовью.
– Все так и будет, сэр. Господь услышит мои молитвы, – сказала графиня, сдерживая слезы.
Рис наклонился и поцеловал ей руку.
– Леди Роксетер расскажет вам, что произошло, – сказал Рис подошедшему Питеру Фиэрли. – Завтра утром вы мне понадобитесь. Я надеюсь, что вы отбросите прежние подозрения и поможете мне вернуть Филиппу домой целой и невредимой.
– Завтра утром я буду в вашем распоряжении, – сухо ответил Питер.
Рис подождал, пока леди Греттон, графиня, Питер и слуги войдут в дом и закроют за собой дверь. Убедившись, что они в безопасности, Рис пришпорил своего коня и помчался в Гриффит-Мэнер.
После ужина Рис получил известие от одного из приближенных королевы, который продолжал с отрядом вооруженных всадников поиск леди Филиппы, что ее местонахождение по-прежнему неизвестно.
Рис поднялся в спальню и лег, но заснуть не мог. Несмотря на заверения, данные им королеве и графине, что Филиппа жива, сам он в этом не был уверен. Ее могли убить, а тело вывезти из города и бросить в реку. Могли где-нибудь спрятать и держать без еды и питья. Он представил, как над ней насмехаются и оскорбляют ее. Картины, которые ему рисовало воображение, привели его в такой ужас, что он задрожал от гнева и чуть не задохнулся от ярости. Как они смеют так обращаться с его любимой? Они поплатятся за это собственной жизнью!
Он заснул только на рассвете. Разбудил его кузен и сквайр Дэвид.
– Сэр, человек, которого вы послали проверить дорогу, ведущую в Лондон, вернулся и ждет вас, чтобы доложить о своих наблюдениях.
– Пошли его ко мне, а сам вели принести мне сюда хлеб и мясо.
Рис быстро оделся и, когда Дэвид вернулся, приказал ему ехать в имение сэра Оуэна и найти там мистера Ричарда Элларда.
– Скажи ему, что я хочу с ним срочно переговорить. Да смотри, чтобы вас никто не услышал. Ты понял?
– Да, Рис.
– Тогда поезжай. Дорога каждая минута.
Только Дэвид вышел, пришел человек с донесением. Он выглядел усталым, его одежда была в пыли. Видно было, что он всю ночь провел в дороге, не останавливаясь на отдых.
– Сэр Рис, на лондонской дороге человек по имени Мэйнард обнаружен не был. Я объехал все придорожные трактиры, спрашивая у трактирщиков, не останавливался ли у них человек с такими приметами, но, по всей видимости, он там не появлялся.
– Вы считаете, что он не уехал в столицу, как о том заявил хозяину «Золотого руна»?
– Сэр, если бы он действительно направился в Лондон, его кто-нибудь да увидел бы. Ведь он по-прежнему сильно хромает.
– Тогда получается, что я был прав. Этот парень прячется где-то в Ладлоу. Скорее всего, он встретил леди Филиппу, пришедшую в город из замка, и обманным путем заманил ее в ловушку, преследуя какие-то свои личные цели. Теперь спуститесь на кухню, где вас накормят, затем можете отдохнуть. Мой слуга позовет вас, когда вы мне понадобитесь.
Человек отдал честь и направился к двери, где столкнулся со служанкой, которая принесла завтрак сэру Рису.
Он машинально ел, не чувствуя вкуса еды. Только Рис закончил завтракать, как пришел слуга и сказал, что приехал Питер Фиэрли и просит разрешения поговорить.
Рис быстро спустился в холл и провел Питера в комнату, служившую ему кабинетом.
– Леди Роксетер вам все рассказала? – спросил Рис, не тратя время на приветствия.
– Да, сэр.
Рис предложил Питеру сесть.
– Нам предстоит многое сделать, но времени у нас в обрез, – начал сэр Рис. – Я знаю, что вы сквайр графа Роксетера и сражались с ним под Редмуром. Я также знаю, что вы отважный и опытный воин. Вы не откажетесь помочь нам в поисках леди Филиппы?
– Разумеется, не откажусь, сэр.
– Вы согласны с моим предположением, что ее взяли в заложницы и прячут где-то в городе, чтобы выманить графа Роксетера, который, как мне стало известно, скрывается в имении сэра Оуэна? – спросил Рис.
– Вы прекрасно осведомлены, сэр! – воскликнул Питер, потрясенный тем, что Рису Гриффиту известно, где прячется граф, хотя, казалось бы, были соблюдены все меры предосторожности.
– Похоже, не я один знаю, где скрывается граф. А ведь я не раз предупреждал вас быть предельно осторожным с этим Мэйнардом! Но вы пренебрегли моим советом и позволили леди Филиппе продолжать поддерживать отношения с этим подозрительным парнем!
– Как, вы узнали, что Мэйнард – ищейка короля? – с перекошенным от гнева лицом спросил Питер, вскочив со стула.
– Я точно не знаю, но все чужаки, разъезжающие по нашим окрестностям, вызывают у меня подозрение, – спокойно ответил Рис, пожав плечами.
– Я думал, он торговец шерстью…
– Тогда зачем торговцу шерстью объявлять, что он возвращается в Лондон, а на самом деле оставаться в Ладлоу? Я считаю, что именно этот человек и заманил леди Филиппу в ловушку!
– Но мы не знаем, где этот Мэйнард скрывается, – проговорил Питер, подавленный доводами сэра Риса.
– Да, не знаем, но найти его – наша главная задача. При сложившихся обстоятельствах мы не можем стучаться в каждый дом в Ладлоу и производить там обыск. Это вызовет подозрения у местных властей и еще больше навредит графу и графине Роксетер.
– Если этот мерзавец хоть пальцем тронет леди Филиппу… – дрожа от гнева, процедил сквозь стиснутые зубы Питер.
– Я давно догадался, что вы любите ее, – сказал сэр Рис ледяным тоном.
– Да, я люблю ее с того самого дня, как она появилась на свет, но я почти вдвое старше ее, и у меня нет средств, чтобы содержать семью, если бы даже ее отец согласился отдать свою дочь мне в жены. Леди Филиппа любит меня, как старшего брата, и так было, есть и будет всегда. Знайте, я готов пожертвовать своей жизнью, лишь бы спасти ее! – Внезапно он обернулся и пристально посмотрел на Риса. – Она любит вас, но я сделаю все, чтобы найти и спасти ее и передать вам целой и невредимой! – заверил Питер.
– Значит, мы с вами соратники по оружию, – сказал сэр Рис, крепко пожав ему руку.
Питер сел и тяжело вздохнул.
– Я молю Бога, чтобы у нас все получилось, но не знаю, с чего начать. Если Ричард Эллард еще не уехал, он мог бы нам помочь, – добавил Питер.
– Я уже послал за ним… – начал было сэр Рис, но, увидев тревогу на лице Питера, поднял руку, чтобы тот не волновался, – и я предупредил своего кузена Дэвида, чтобы сэр Оуэн и его гость ни о чем не догадались, так как, стоит графу узнать, что его дочь похищена, он тут же придет ей на помощь и попадет в уготованную ему ловушку.
– Он придет в ярость, когда узнает, что мы скрыли от него истинное положение дел, – сказал Питер.
– Иначе нельзя. Я считаю, что это мера вынужденная и, будь леди Филиппа с нами, она бы одобрила наше решение. Представьте, как рискую в этом случае я! Кому, как не мне, хочется заслужить доверие графа! – проговорил Рис с горькой улыбкой.
Их разговор прервал дворецкий сэра Риса, доложивший, что приехал Ричард Эллард. Рис велел проводить гостя в кабинет и оставить их наедине.
Выслушав рассказ Питера, Ричард помрачнел.
– Пресвятая Дева Богородица! Чего мы больше всего боялись, то и случилось!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Графиня-бесприданница"
Книги похожие на "Графиня-бесприданница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джоанна Мэйкпис - Графиня-бесприданница"
Отзывы читателей о книге "Графиня-бесприданница", комментарии и мнения людей о произведении.