» » » » Доналд Бартелми - Возвращайтесь, доктор Калигари


Авторские права

Доналд Бартелми - Возвращайтесь, доктор Калигари

Здесь можно скачать бесплатно "Доналд Бартелми - Возвращайтесь, доктор Калигари" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Эксмо, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Доналд Бартелми - Возвращайтесь, доктор Калигари
Рейтинг:
Название:
Возвращайтесь, доктор Калигари
Издательство:
Эксмо
Год:
2005
ISBN:
5-699-10172-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Возвращайтесь, доктор Калигари"

Описание и краткое содержание "Возвращайтесь, доктор Калигари" читать бесплатно онлайн.



«Возвращайтесь, доктор Калигари» — четырнадцать блистательных, смешных, абсолютно фантастических и полностью достоверных историй о современном мире, книга, навсегда изменившая представление о том, какой должна быть литература. Контролируемое безумие, возмутительное воображение, тонкий черный юмор и способность доводить реальность до абсурда сделали Доналда Бартелми (1931–1989) одним из самых читаемых и любимых классиков XX века, а этот сборник ввели в канон литературы постмодернизма.






— Вот в этом! — ответил комиссар Гордон и поставил на стол перед собою миниатюрную модель корабля. — Пакет доставил посыльный, адресован вам, Бэтмен! Боюсь, ваш старый враг Джокер снова на свободе!

Бэтмен помычал престранную мелодию, которую Фредрик узнал — «Корнуоллская рапсодия», записана на обратной стороне «Варшавского концерта».

— Хмммммм! — произнес Бэтмен. — Похоже на очередной вызов Джокера потягаться умами!

— «Летучий голландец»! — воскликнул Фредрик, прочитав название на носу модели. — Имя знаменитого древнего корабля-призрака! Что бы это значило?

— Умно замаскированный ключ! — сказал Бэтмен. — «Летучий голландец» в данном случае, возможно, означает голландского ювелирного торговца Хенд-рика ван Ворта, который прилетает сегодня вечером в Готам с партией драгоценных камней!

— Хорошо мыслите, Бэтмен! — сказал комиссар Гордон. — Я бы сам, вероятно, и за тысячу лет бы не догадался!

— Что ж, нам надо спешить в аэропорт! — сказал Бэтмен. — Как отсюда туда лучше добраться, комиссар?

— Что ж, на вашем месте я бы поехал по 34-й улице до Военного мемориала, затем свернул на Мемориальный проезд, пока он не вольется в Готамскую автостраду! А по автостраде — попутный ветер! — объяснил он.

— Минуточку! — сказал Бэтмен. — Не быстрее ли выехать на Дуганскую трассу, где она вливается в город на 11-й улице, а затем двинуть по Северной окружной до Ричардсоновского шоссе? Разве так мы не сэкономим время?

— Что ж, я сам так езжу на работу! — ответил комиссар. — Только на Северной окружной прокладывают две новые полосы движения, поэтому придется объезжать по Набережной, затем сворачивать на 99-ю, чтобы вернуться на трассу! Объезд в две лишних мили! — сказал он.

— Хорошо! — сказал Бэтмен. — Значит, едем по 34-й! Спасибо, комиссар, и ни о чем не беспокойтесь! Поехали, Фредрик!

— А, кстати! — сказал комиссар Гордон. — Как там Робин в Эксетере?

— Он не в Эксетере, он в Андовере! — ответил Бэтмен. — У него все очень хорошо! Ему только французский немного не дается!

— Мне и самому он не давался! — весело сказал комиссар. — Où est mon livre?

— Où est ton livre? — сказал Бэтмен.

— Où est son livre? — сказал комиссар, показывая на Фредрика.

— Tout cela s'est passé en dix-neuf cent vingt-quatre[14], - сказал Фредрик.

— Ладно, мы поползем, комиссар! — сказал Бэтмен. — Джокер, как вы знаете, — довольно скользкий тип! Пойдем, Фредрик!

— Рад был познакомиться, комиссар, — сказал Фредрик.

— Я тоже, — ответил комиссар, пожимая Фредрику руку. — Симпатичный молодой человек у вас, Бэтмен. Где вы его нашли?

— Просто друг, — ответил Бэтмен, улыбаясь под маской. — Обычно мы с ним собираемся по вечерам во вторник и пропускаем несколько.

— Чем вы занимаетесь, Фредрик? В смысле, чем зарабатываете себе на жизнь?

— Я продаю «Гравий» — газету, которая распространяется преимущественно в сельских районах, — ответил Фредрик. — Однако продаю ее здесь, в Готаме. Многие сегодняшние лидеры в ранней юности торговали «Гравием».

— Хорошо, — сказал комиссар Гордон, провожая их из кабинета. — Удачи. Téléphonez-moi un de ces jours[15].

— Ладненько, — ответил Бэтмен, и они поспешили по улице к бэтмобилю, запаркованному в зоне для грузовиков доставки.

— Мы не могли бы остановиться на минутку по пути? — спросил Фредрик. — У меня закончились сигареты.

— В бардачке есть немного «Вице-короля», — ответил Бэтмен и нажал кнопку. Панель в приборной доске скользнула вбок, и появился нераспечатанный блок «Вице-короля».

— Обычно я предпочитаю «Кент», — сказал Фредрик, — но и «Вице-король» вкусный.

— Я прихожу к выводу, что все они примерно одинаковы, — сказал Бэтмен. — На мой взгляд, большинство предполагаемых отличий в сигаретах — просто реклама.

— Я бы ничуть не удивился, если бы ты тут оказался прав, — сказал Фредрик. Бэтмобиль несся по темным улицам Готама к Готамскому аэропорту.

— Включи радио, — попросил Бэтмен. — Может, новости поймаем или что-нибудь.

Фредрик включил радио, нотам ничего необычного не было.

В Готамском аэропорту ювелирный торговец Хендрик ван Ворт только сходил с реактивного самолета компании «КЛМ», когда бэтмобиль вырулил на посадочную полосу — его почтительно пропустили в ворота полицейские в серых мундирах.

— Что ж, похоже, все в порядке, — сказал Бэтмен. — Вон дожидается бронированный автомобиль, чтобы доставить мистера ван Ворта к его месту назначения.

— Это какая-то новая модель броневика, не так ли? — спросил Фредрик.

Без единого слова Бэтмен запрыгнул в открытую дверь бронированного автомобиля и схватился с некой тенью внутри.

ХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХА ХА ХА ХА ХА ХА!

— Это смех Джокера! — отметил Фредрик. — Человек в бронированном автомобиле — должно быть, ухмыляющийся клоун преступности собственной персоной!

— Бэтмен! Я думал, тот ключ, что я тебе послал, совершенно швырнет тебя на волю волн!

— Нет, Джокер! Боюсь, он оставит твои планы болтаться в воздухе!

— Но не надолго, Бэтмен! Я сброшу тебя обратно на землю!

И одним быстрым движением Джокер врезался броневиком в здание Аэровокзала!

ТРЕСЬ!

— Великий Скотт! — сказал себе Фредрик. — Бэт-мен оглушен! Он беспомощен!

— Ты спутал мне все карты, Бэтмен! — сказал Джокер. — Но пока сюда не прибыла полиция, я сорву с тебя эту маску и увижу, кто ты есть на самом деле! ХА ХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХА ХАХАХА!

Фредрик в ужасе наблюдал.

— Великий Скотт! Джокер сорвал маску с Бэтмена! Теперь он знает, что Бэтмен на самом деле — Брюс Уэйн!

В этот момент Робин, которому полагалось находиться за много миль отсюда в Андовере, посадил бэтоплан на полосу и помчался к разбитому бронеавтомобилю! Однако Джокер, всегда начеку, схватился за трос, спущенный с зависшего над ними вертолета, и быстро поднялся в небо! Робин задержался у броневика и снова натянул маску на лицо Бэтмена!

— Привет, Робин! — окликнул его Фредрик. — Я думал, ты в Андовере!

— Я и был там, но меня внезапно посетило чувство, что я нужен Бэтмену, вот я и прилетел сюда на бэтоплане, — ответил Робин. — Как у вас дела?

— Прекрасно, — сказал Фредрик. — Но мы оставили бэтоплан в гараже, в Пещере Бэтмена. Я не понимаю.

— У нас всего по два, — объяснил Робин. — Хоть широко об этом и не известно.

С помощью Фредрика Робин отнес оглушенного Бэтмена к поджидающему бэтмобилю.

— Ты веди бэтмобиль обратно в Пещеру Бэтмена, а я полечу за вами на бэтоплане, — сказал Робин. — Хорошо?

— Понято, — ответил Фредрик. — Ты не думаешь, что ему стоит дать чуточку бренди или чего-нибудь?

— Это хорошая мысль, — согласился Робин. — Нажми вон ту кнопку на приборной доске. Это кнопка бренди.

Фредрик нажал на кнопку, и вбок скользнула панель, явив ему бутылку «Б-и-Б» и нужное количество стаканов.

— Довольно вкусно, — сказал Фредрик, пробуя «Б-и-Б». — Сколько за квинту?

— Примерно восемь долларов, — ответил Робин. — Смотри, похоже, это приводит его в чувство.

— Великий Скотт, — сказал Бэтмен. — Что произошло?

— Джокер разбил свой бронированный автомобиль, и тебя оглушило, — объяснил Фредрик.

— Привет, Робин, а ты что тут делаешь? Я думал, ты еще в школе, — сказал Бэтмен.

— Я и был там, — ответил Робин. — С тобой уже все в порядке? Домой доехать сможешь?

— Наверное, — сказал Бэтмен. — Что стало с Джокером?

— Удрал, — сказал Фредрик, — но сперва снял с тебя маску, пока ты лежал оглушенный в обломках разломанного бронеавтомобиля.

— Да, Бэтмен, — серьезно сказал Робин. — Мне кажется, он увидел твое подлинное лицо.

— Великий Скотт! — сказал Бэтмен. — Если он объявит об этом целому свету, настанет конец моей карьере борца с преступностью! Что ж, это проблема.

Они серьезно поехали назад в Пещеру Бэтмена, обдумывая эту проблему. Позже, в кабинете Брюса Уэйна, Брюс Уэйн, Фредрик и Робин, переодевшийся в консервативный андоверский костюм Дика Грэйсона, подопечного Брюса Уэйна, обсудили все это еще раз между собой…

— Что приводит Джокера в движение, интересно? — сказал Фредрик. — То есть каковы его истинные мотивы?

— Рассмотрим его на любом уровне поведения, — медленно произнес Брюс. — Дома, на улице, в межличностных отношениях, в тюрьме — и повсюду будет какое-то экстраординарное противоречие. Он грязен и маниакально чистоплотен, отчужден и отчаянно стаден, полон энтузиазма и угрюм, щедр и прижимист, щеголь и пугало, джентльмен и хам, склонен к крайностям как восторга, так и уныния, равно способен применить себя к чему-то дельному и промотать жизнь на банальные увлечения, благоприличен и непристоен, добр и жесток, терпим, однако привержен самым вопиющим проявлениям фанатизма, замечательный друг и неумолимый враг, любовник и женоненавистник, велеречивый оратор и сквернослов, повеса и пуританин, надуто спесив и одержим комплексом неполноценности, изгой и карьерист, негодяй и филантроп, варвар и меценат, он обожает новшества и прочно консервативен, он философ и дуралей, республиканец и демократ, широк душой и невыносимо мелочен, сдержан и бурлив от дружелюбия, закоренелый лжец и скрупулезный давалец сдачи кассиршам, авантюрист и рохля, изобретателен и косен, он злобно деструктивен и сажает деревья на весенний праздник древонасаждения; честно вам говорю, в человеке этом — полная неразбериха.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Возвращайтесь, доктор Калигари"

Книги похожие на "Возвращайтесь, доктор Калигари" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Доналд Бартелми

Доналд Бартелми - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Доналд Бартелми - Возвращайтесь, доктор Калигари"

Отзывы читателей о книге "Возвращайтесь, доктор Калигари", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.