Таня Хафф - Дым и зеркала

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дым и зеркала"
Описание и краткое содержание "Дым и зеркала" читать бесплатно онлайн.
В Дымовой трилогии Тани Хафф главными героями становятся персонажи Кровавой серии (Цена крови, След крови и т. д.): Тони Фостер, гей и бывший уличный бродяга, и Генри Фицрой, 450-летний принц-вампир.
Тони и съемочная группа Темнейшей Ночи, телесериала о вампире-детективе, оказываются заперты в доме с настоящими привидениями.
Перевод ©Леона, август 2008 года. Перевод не издавался.
Прищурившись, Эми подошла к краю светлого круга.
— Вы слышали?
— Это был туалет. — Тина скрестила руки и уставилась на своих спутниц. — Я же говорила, спускает последняя. Электричества нет, и у нас остается только вода, которая сейчас в трубах.
— Туалеты так не громыхают.
— Как будто что-то колют? — бодро спросила Брианна. — Чпок. Хрусть.
— Нет…
— Это был туалет, — повторила Тина. — Последите за девочками, пока я схожу.
— Никуда я не уйду, — пробормотала Эшли, когда Эми взяла Брианну за руку. — Не трогайте меня.
— Это был не туалет, — настаивала Брианна.
Кейт согласно кивнула.
— Больше походило на топор.
* * *Лестница была такой узкой, что Бренда могла прикасаться к обеим стенам. Она спускалась так быстро, как только могла, учитывая крутые неровные ступеньки. Снова спотыкнулась внизу, когда они внезапно закончились. Ухватилась за стол. Прошла мимо него, ведя рукой по длинной стороне. Отпустила край. Не опуская руку, потянулась к стене.
Ее пальцы прикоснулись к чему-то твердому.
Чему-то холодному.
Дверь в подвал.
Оно было в подвале.
— Ли!
* * *Тони отвлекся от звука смерти Стивена и Кэсси как раз тогда, когда Ли резко поднялся и подошел к краю круга, споткнувшись об ноги Адама и проигнорировав его изощренные ругательства.
— Бренда?
Из ниоткуда они услышали тихое перепуганное: «Ли!»
— Бренда! — Он прошел вдоль внутреннего края. — Да где ее носит?
— Не наверху.
— Да ну?!
Мэйсон пожал плечами и закурил еще одну сигарету.
— Ладно. Моя помощь тебе не нужна.
Развернувшись на одном каблуке, Ли снова пересек круг. Тони показалось, будто он пытается уловить ее запах.
Или я просто переобщался с Генри.
— Бренда! — И снова пересек. — Я иду к ней.
— Ты даже не знаешь, где она, — пробормотал Пэйвин.
— И фонарь ты не возьмешь. — Мэйсон одной ногой подтащил фонарь поближе к своему креслу.
— Ну и ладно. — Ли опустился на одно колено около коробки со свечами. — Черт с вашим фонарем. Но я пойду к ней.
— Никто никуда не пойдет, — начал Питер, успокаивающе подняв руки.
— Она в беде.
— Ты этого не знаешь. — Спокойствие начало перетекать в раздражение, но Питер смог взять себя в руки. — Она просто пошла в туалет.
— Да, и сейчас она зовет меня. Подозреваю, что она уже не в туалете! — Он выхватил у Мэйсона зажигалку и зажег свечу. — Я пойду в… эм… — Свет от свечи заставил его растерянное выражение превратиться во внезапное облегчение.
Тони понял его сомнения. Дом исказил голос Бренды так, что он мог доноситься откуда угодно.
Раздался звон бьющегося стекла.
— Столовая!
— Перешагни через соль! Над ней! О господи, ну не разбрасывайте же…
Тони схватил свечку и последовал за ним.
* * *Она думала, что свет идет из холла. Но оказалось, что это была свеча, стоящая на полу и скрытая так, что выйди Бренда из кладовой в другом направлении, она бы ее не увидела.
Свет ярко блестел на стекле.
— Хартли?
Крановщик, устроившийся на полу около открытого шкафчика — дверца болталась на одной петле, — выпрямился и опустил опустевшую бутылку.
Прилив облегчения был настолько силен, что ей пришлось ухватиться за спинку одного из кресел. Да уж, если кто и мог найти выпивку в пустом доме, так это Хартли.
— Я так рада тебя видеть, — пробормотала Бренда, когда он поднялся, продолжая держать бутылку. — Я думала, что иду на голос Ли, но, похоже, ошиблась.
— Лиииш ждесь нет. — Он, пошатываясь, двинулся к ней. И хотя он стоял на самом краю маленького круга света, но, судя по всему, сконцентрировать взгляд он не мог.
— Ты надрался, что ли? Ты же знаешь, ЧБ сказал…
Ее фразу прервала бутылка, разбивающаяся о край стола.
— Бренда!
— Ли? — Она обернулась, не отпуская спинку кресла…
* * *В столовой было так темно, что было похоже, будто Хартли просто провел тенью полоску вдоль горла Бренды. Тони не особенно любил теневые полосы, но он бы предпочел их отблеску огонька свечи на жидкости, заливающей грудь костюмерши.
Глаза Бренды расширились. Она подняла руку, чтобы ухватиться за горло. Ахнула. Булькнула. Рухнула.
Ли рванулся вперед, поймав ее до того, как она ударилась об пол. От движения его свеча погасла.
Тони посмотрел мимо них на Хартли, поворачивающего разбитую бутылку так, чтобы в мерцающем свете свечи, плавящейся на полу, заблестели темные брызги.
Убийство.
Самоубийство…
Черт!
Это был не проигрыш. Это была настоящая жизнь. Настоящая смерть. И происходило оно по-настоящему.
Ли что-то кричал. Голоса из холла отвечали.
Тони как-то смог добежать до Хартли, чтобы его свеча не погасла.
Крановщик посмотрел на него, моргнул и, заикаясь, выдал:
— Ненавижу эту че… че… чертову музыку.
Он отбросил разбитую бутылку в сторону и нагнулся, чтобы вытащить из шкафчика непочатую.
Тони воткнул свечу в одно из ответвлений подсвечника, стоящего на буфете, и бросился ему на спину. От движения воздуха обе свечи потухли.
* * *Грэхем откинулся на пятки и вытер со лба пот.
— Они не отвечают.
— Продолжайте звать. Возможно, они просто отвлеклись. Мы не знаем, что там происходит. — Генри нахмурился, глядя на выражение лица медиума. — Или знаем?
— Имя Бренды Тарпин вам знакомо?
Когда ЧБ поднялся на маленькое крыльцо, старое дерево заскрипело.
— Она работает на меня.
— Работала, — уверенно поправил Грэхем. — Она мертва.
— Дом захватил ее, как и остальных? — спросил Генри.
— Ну, я не почувствовал, что она уходит…
— Но почувствовали, как она умерла?
Он кивнул.
— Неприятное было зрелище.
— Как и всегда.
Глава 10
Тони был рад, что завывания Хартли заглушали практически все звуки, издаваемые Ли. В непроглядной тьме столовой ничего не было видно, и ему, к тому же приходилось удерживать отбивающегося крановщика.
— Что здесь происходит?
За светом от второго фонаря в комнату проследовал раздраженный вопрос Тины. Тони откинулся назад и зажал руки Хартли коленями. Вой прекратился, а крики Ли превратились в тяжелое дыхание. Наверно, это был Ли…
Возможно, это была Бренда.
— О черт. — В тихом замечании Эми было столько ужаса, что Тони ухитрился извернуться и посмотреть на женщин, столпившихся в дверях и не отрывающих взгляда от Ли, на коленях которого лежала Бренда. Тони видел только его спину и ее ноги, но Ли казался совершенно сломленным, а Бренда — слишком неподвижной.
— Сколько крови! — Брианна протиснулась между Эми и Тиной. — Она умерла?
— Я не… Она… Не могу… — Ли помотал головой, встряхнув волосами, и еще крепче обхватил тело.
Не Бренду.
Тело.
Эми сдвинулась вперед — Питер, Зев и Адам подошли из холла. Зеву хватило одного взгляда на сцену, и он сразу утащил девочек из столовой.
— Я уже все видела! — возмутилась Брианна.
— Тогда не надо мешаться под ногами, — спокойно ответил ей Зев. — Эшли, Мэйсон остался в кругу. Может, посидишь с ним, а то он один.
— У нее сердце не бьется, — прошептала Эми, пока Эшли уходила. — Все случилось слишком быстро, Ли. Ты ничего бы не смог сделать. Ей перерезали сонную артерию. С такими ранами истекаешь кровью быстрее чем за три минуты.
— Откуда ты знаешь?
Тони практически слышал надежду в голосе Ли и заметил, как тот слегка расслабился и собрался. Может быть.
— Видела по телевизору. — Эми откинулась на пятки, и Тони увидел ее лицо над темной линией плеча Ли. Почему-то пурпурные волосы и сильно накрашенные глаза заставили ее слова казаться убедительнее. Это была смерть. Готки знали все о смерти. Ведь так?
— Там была такая же ситуация, — торжественно продолжила она, — только там стреляли, и жертвой стала не костюмерша. Но рана такая же. Истекла кровью меньше чем за три минуты. Ты ничего… — Она сжала его плечо: черные кончики ее ногтей исчезли под его пиджаком, — не мог сделать.
— А почему Тони ничего не сделал? — протянула Кейт. — Он тут у нас в курсе всей ситуации.
Она права. Я знаю, что происходит. Я разговариваю с призраками. У меня все эти сверхъестественные силы. Я должен был пойти за Хартли.
— Але, — выдавила Эми сквозь стиснутые зубы, — он сидит на преступнике.
— Поздновато, как мне кажется. И я думаю…
— Да никого тут не колышет, что ты думаешь! — Не поднимаясь и не отпуская плеча Ли, она обернулась. — Питер!
Тони мог только представить выражение лица Эми, судя по реакции Питера.
— Да. Конечно. Ээ… Кейт, помолчи, ты делаешь только хуже. Ли, отпусти Бренду. Надо унести ее и положить около Тома.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дым и зеркала"
Книги похожие на "Дым и зеркала" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Таня Хафф - Дым и зеркала"
Отзывы читателей о книге "Дым и зеркала", комментарии и мнения людей о произведении.