» » » » Эрнест Хемингуэй - Пятая колонна


Авторские права

Эрнест Хемингуэй - Пятая колонна

Здесь можно купить и скачать "Эрнест Хемингуэй - Пятая колонна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эрнест Хемингуэй - Пятая колонна
Рейтинг:
Название:
Пятая колонна
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пятая колонна"

Описание и краткое содержание "Пятая колонна" читать бесплатно онлайн.



Республика обречена на гибель, и не понять этого уже невозможно.

Теперь каждому испанцу предстоит решить для себя, что ему дороже - жизнь или свобода, абстрактные идеалы - или собственное мещанское благополучие.

И зачастую этот выбор окажется очень, очень нелегким...

Такова основная идея драмы Эрнеста Хемингуэя "Пятая колонна" - сильного, мощного произведения, завораживающего читателя фактурой образов и напряженностью сюжета.






В какой-то чужой комнате.


ДОРОТИ

Как ты туда попал?


ФИЛИП

Понятия не имею.


ДОРОТИ

Неужели ты совсем ничего не помнишь?


ФИЛИП

Припоминается какая-то дичь, будто я кого-то выставил за дверь.


ДОРОТИ

Престона.


ФИЛИП

Не может быть.


ДОРОТИ

Очень может быть.


ФИЛИП

Нужно его водворить обратно. Я против подобных грубостей.


ДОРОТИ

Ах, нет, Филип. Нет. Он ушел навсегда.


ФИЛИП

Страшное слово — навсегда.


ДОРОТИ

(решительно). Навсегда и безвозвратно.


ФИЛИП

Еще страшнее слово. У меня от него мурмурашки.


ДОРОТИ

Это что за мурмурашки?


ФИЛИП

Все равно, что мурашки, только хуже. Понимаешь? Когда мерещится что-нибудь очень страшное. То появляется, то исчезает. Ждешь его из-за каждого угла.


ДОРОТИ

И с тобой это бывало?


ФИЛИП

Еще бы. Со мной все бывало. Самое скверное, что я помню, была шеренга морской пехоты. Вдруг все разом входили в комнату.


ДОРОТИ

Филип, сядь вот здесь.


Филип очень осторожно присаживается на кровать.


Филип, ты должен мне кое-что обещать. Мне не нравится, что ты столько пьешь, и не имеешь никакой цели в жизни, и ничего не делаешь по-настоящему. Я хочу, чтоб ты покончил с этой жизнью мадридского шалопая, — хорошо?


ФИЛИП

Мадридского шалопая?


ДОРОТИ

Да. Да. И с Чикоте. И с Майами. И с посольствами, и с Misterio, и с Верноном Роджерсом, и с этой ужасной Анитой. Хотя посольства, кажется, хуже всего. Ты больше не будешь, Филип, — хорошо?


ФИЛИП

А что ж тогда делать?


ДОРОТИ

Все, что угодно. Ты мог бы делать что-нибудь серьезное и приличное. Ты мог бы делать что-нибудь смелое, достойное и хорошее. Знаешь, чем это кончится, если ты будешь слоняться из бара в бар и водить компанию со всеми этими ужасными людьми? Тебя просто пристрелят. На днях одного пристрелили у Чикоте. Это было ужасно.


ФИЛИП

Кто-нибудь из наших знакомых?


ДОРОТИ

Нет. Просто какой-то несчастный оборванец, который ходил с пульверизатором и всем брызгал в лицо. Он никого не хотел обидеть. Но кто-то рассердился и пристрелил его. Я видела все, и это было очень неприятно. Это случилось так неожиданно, и он лежал на спине, и лицо у него было совсем серое, а еще минуту назад он был такой веселый. Потом два часа оттуда никого не выпускали, и полицейские у всех нюхали револьверы и не разрешали официантам подавать спиртное. Его ничем не прикрыли, и нам пришлось показывать свои документы человеку, который сидел за столиком как раз возле того места, где он лежал, и это было очень неприятно, Филип. Носки у него были такие грязные, и башмаки стоптаны до дыр, а рубашки совсем не было.


ФИЛИП

Бедняга. Ведь то, что там теперь пьют, это самый настоящий яд. Совершенно теряешь рассудок.


ДОРОТИ

Но, Филип, тебе-то незачем быть таким. И тебе незачем ходить туда, еще пристрелят когда-нибудь. Ты мог бы заняться политикой или какими-нибудь военными делами, — вообще чем-нибудь достойным.


ФИЛИП

Не искушай меня. Не буди мое честолюбие.


Пауза.


Не рисуй мне радужных перспектив.


ДОРОТИ

А что это еще за выходка с плевательницей у Чикоте? Ты просто нарывался на скандал. Именно нарывался, все говорят.


ФИЛИП

А с кем скандал?


ДОРОТИ

Я не знаю с кем. Не все ли равно с кем. Ты вообще не должен скандалить.


ФИЛИП

Я тоже так думаю. Вероятно, и так долго ждать не придется.


ДОРОТИ

Зачем такой пессимизм, милый, сейчас, когда мы только начинаем нашу совместную жизнь.


ФИЛИП

Нашу… что?


ДОРОТИ

Нашу совместную жизнь. Филип, неужели тебе не хотелось бы поселиться в каком-нибудь местечке вроде Сен-Тропез[16], — то есть вроде прежнего Сен-Тропез, — и жить там долго-долго мирной счастливой жизнью, — много гулять, и купаться, и иметь детей, и наслаждаться счастьем, и все такое? Я серьезно говорю. Неужели тебе не хочется, чтобы все это кончилось? Война; и революция, и все прочее?


ФИЛИП

А будет у нас «Континентал дейли мейл» к завтраку? И бриоши, и свежее клубничное варенье?


ДОРОТИ

Милый, у нас будет даже яичница с ветчиной, а ты, если хочешь, можешь выписать «Морнинг пост». И все будут говорить нам Messieur-Dame[17].


ФИЛИП

«Морнинг пост» только что перестала выходить.


ДОРОТИ

Ах, Филип, как с тобой трудно. Мне хотелось, чтоб у нас была такая счастливая жизнь. Разве ты не хочешь иметь детей? Они будут играть в Люксембургском саду, и гонять обруч и пускать кораблики.


ФИЛИП

И ты будешь им показывать карту. Или нет: лучше даже глобус. «Видите, детки»; мальчика мы назовем Дерек, это самое безобразное имя, какое я только знаю. Ты скажешь: «Видишь, Дерек? Вот это Вампу. Следи за моим пальцем, и я покажу тебе, где теперь папочка». А Дерек скажет: «Да, мамочка. А я когда-нибудь видел папочку?»


ДОРОТИ

Нет, нет. Вовсе так не будет. Просто мы будем жить в каком-нибудь красивом уголке, и ты будешь писать.


ФИЛИП

Что?


ДОРОТИ

Что угодно. Романы и статьи, а может быть, книгу об этой войне.


ФИЛИП

Приятная будет книга. Особенно если издать ее с иллюстрациями.


ДОРОТИ

Или ты бы мог подучиться и написать книгу о политике. Я слышала, что книги о политике всегда нарасхват.


ФИЛИП

(звонит). Не сомневаюсь.


ДОРОТИ

Или ты бы мог подучиться и написать книгу о диалектике. Всякая новая книга о диалектике отлично расходится.


ФИЛИП

Неужели?


ДОРОТИ

Но, Филип, милый, ты должен прежде всего еще здесь найти какое-нибудь приличное занятие и бросить это невозможное, бессмысленное времяпрепровождение.


ФИЛИП

Я где-то читал, но до сих пор не имел случая проверить: скажи, правда ли, что, когда американке понравится мужчина, она прежде всего заставляет его от чего-нибудь отказаться? От привычки пить виски, или курить виргинский табак, или носить гетры, или охотиться, или еще что-нибудь.


ДОРОТИ

Нет, Филип. Дело просто в том, что ты — очень серьезная проблема для любой женщины.


ФИЛИП

Надеюсь.


ДОРОТИ

И я вовсе не хочу, чтобы ты от чего-нибудь отказывался. Напротив, я хочу, чтоб ты за что-нибудь взялся.


ФИЛИП

Хорошо. (Целует ее.) Я так и сделаю. Ну, а теперь завтракай. Я пойду к себе, мне нужно позвонить по телефону.


ДОРОТИ

Филип, не уходи…


ФИЛИП

Я сейчас же вернусь, милая. И буду страшно серьезным.


ДОРОТИ

Ты знаешь, что ты сказал?


ФИЛИП

Конечно.


ДОРОТИ

(очень радостно). Ты сказал — милая.


ФИЛИП

Я знал, что это заразительно, но не думал, что до такой степени. Прости, дорогая.


ДОРОТИ

Дорогая — тоже неплохое слово.


ФИЛИП

Ну тогда до свидания, — мм — любимая.


ДОРОТИ

Любимая, — ах ты, милый!


ФИЛИП

До свидания, товарищ.


ДОРОТИ

Товарищ? А раньше ты сказал «милая».


ФИЛИП

Товарищ — хорошее слово. Пожалуй, не следует швыряться им по-пустому, — беру его обратно.


ДОРОТИ

(восторженно). О Филип! ты начинаешь политически развиваться.


ФИЛИП

Упаси бог — черт, — все равно кто, но упаси.


ДОРОТИ

Не богохульствуй. Это приносит несчастье.


ФИЛИП

(торопливо и довольно мрачно). До свидания, милая — дорогая — любимая.


ДОРОТИ

Ты больше не называешь меня «товарищ»?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пятая колонна"

Книги похожие на "Пятая колонна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрнест Хемингуэй

Эрнест Хемингуэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрнест Хемингуэй - Пятая колонна"

Отзывы читателей о книге "Пятая колонна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.