» » » » Виктор Федоров - Меч и щит


Авторские права

Виктор Федоров - Меч и щит

Здесь можно скачать бесплатно "Виктор Федоров - Меч и щит" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Лениздат, «Ленинград», год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктор Федоров - Меч и щит
Рейтинг:
Название:
Меч и щит
Издательство:
Лениздат, «Ленинград»
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-289-02397-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Меч и щит"

Описание и краткое содержание "Меч и щит" читать бесплатно онлайн.



Лишившийся звания принца, но не лишившийся принципов, Главк отправляется на поиски отчего наследства — легендарного клинка Крома. Добыв в бою магический меч, он встречает единокровных братьев, о существовании которых не подозревал, и узнает, что у них гораздо более высокое Предназначение, чем править захолустным северным королевством.

В поисках этого Предназначения новоявленные братья отправляются в путь по таинственному миру Межморья. Прежде чем они встанут на Истинный Путь, им предстоит беспощадная борьба с фанатичными приверженцами Великого Безымянного…






Изучая сии манускрипты, мы так увлеклись, что окончание кона прошло мимо нашего внимания, и мы узнали о нем, лишь когда нас попросили очистить номер.

Дальнейшей работой с текстами мы занимались уже в городе, и чем дальше мы продвигались, тем больше проникались первозданным очарованием данного повествования. Нам показалось кощунством перерабатывать это гениальное произведение в банальный боевик, и мы старались оставить все как есть, ничего не приукрашивая и не добавляя, и лишь разбили повествование на части и главы для удобства публикации. Также мы взяли на себя смелость свести к минимуму употребляемые в тексте грецизмы: мы считали, что наш читатель такого эллинофильства не поймет и не одобрит.

1

Когномен (рим.) прозвище ветви рода (как правило — аристократического).

2

Полемарх (левк.) — верховный главнокомандующий, или, как в данном случае, военный министр.

3

Тагмарх (левк.) — командир тагмы — подразделения от трехсот до тысячи мечей.

4

Периферия (левк.) — провинция.

5

Гоплиты — тяжеловооруженные воины, аксиоматики — офицеры (левк.).

6

Мия (левк.) — одна.

7

Ураторп (норлан.) — медвежий угол (в переносном смысле).

8

Снурий (ром.) — незаконнорожденный.

9

Акриты (левк.) — пограничники.

10

Милит (ром.) — воин.

11

Карм (туатск.) — пирамида, сложенная из дикого камня.

12

Перепетея (левк.) — авантюра.

13

Sic transit gloria mundi (ром.) так проходит мирская слава.

14

Меня сковали Из прочной стали На страх врагам. Коль ради счастья Стремишься к власти, Ее я дам.

15

Автором этих стихов является Т. Погодина. Сведений о том, что она известка как богиня Вала, нет.

16

Собеседники цитируют балладу Вальтера Скотта «Замок Смальгольм». В переводе В. Л. Жуковского эти две строфы звучат так: По в железной броне он сидит на коне, Наточил он свой меч боевой, И покрыт он щитом, и топор за седлом Укреплен двадцатифунтовый.

И в ответной реплике: По железный шелом был иссечен на нем, Был изрублен и панцирь и щит. Был недавнею кровью топор за седлом, Но не английской кровью покрыт.

В дальнейшем идет разбор оригинального текста, а не перевода.

17

Меня сковали Из прочной стали Для славных дел Пусть шторм бушует, Не подведу я Того, кто смел.

18

Меномайствовать (левк.) — заниматься мантикой, или гаданием.

19

Подозрения Главка были небезосновательны: Skyggeraskr — в переводе с древнескандинавского значит скорее «Обгоняющий тень», чем «Светозар». Но мы решили придерживаться мнения переводчика, полагая, что Мечиславу лучше знать. (Прим. авт.)

20

Кустодия (ром.) — погранзастава и таможня.

21

Лимита (от ром. limitanci) — Главк имеет в виду пограничников.

22

Закон (императора) Марка о святотатствах (ром.).

23

Галея (ром.) — кожаный шлем.

24

Usuratrix (ром.) — узурпаторша.

25

Brutus (ром.) — тупица. Очевидио, его отец император Катон (Мудрый) был не лишен чувства юмора и полагал, что в сравнении с ним сын неизбежно окажется туповатым. И дочь свою он назвал Люпой (Волчицей), видимо, не только в угоду жене…

26

Мечислав шутит. Имя Псар не имеет никакого от ношения к псарю. В переводе с левкийского оно означает Скворец.

27

Lunt (норлан.) — фитиль.

28

Закосы (венд.) — извилины.

29

Хмыз (венд.) — кляча, переносное — ничтожный человечшика.

30

Главк не знает, что слово комма означает не только запятая, но и партия.

31

Жбик (венд.) — лесной кот.

32

Арода (левк.) — пряность

33

Лебетостасия (левк.) — котельная.

34

Симфония (левк.) — соглашение.

35

Мне конец, я убит, но твой Путь перекрыт, Когда в деву твой жезл войдет. Пусть течет моя кровь, но восстану я вновь, Когда меч твой ваш сын извлечет.

36

Фрилла (норлан.) — наложница.

37

Утскутт, Пакк (норлан.) — и то и другое слово означает бастард, ублюдок.

38

Vig (норлан.) — убийство, совершенное «честно», в отличие от morder — подлого убийства.

39

Яньчаны (джунгарск.) — соляные промыслы.

40

Хирдманы и хускарлы (норлан.) — дружинники и слуги.

41

Шэнь (джунгарск.) — дух.

42

Гуань (джунгарск.) — чиновник.

43

Адальман (норлан.) — благородный человек.

44

Оренда — магическая или божественная сила.

45

Шелта (туатск.) — водоплавающая дичь

46

Луца (алальск.) — призрачное существо с даром предвидения.

47

Примус преувеличивает. Название романа означает просто «В цикле первом».

48

Агела (левк.) — стая.

49

Мегалоф (левк.) — гений.

50

Слоган (туатск.) — боевой клич.

51

Мы разожжем великий пожар, И взовьется над миром язык пламени. Великий пожар на горе Всем нашим друзьям и врагам.

52

Холокаустон (левк.) — жертва всесожжения.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Меч и щит"

Книги похожие на "Меч и щит" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктор Федоров

Виктор Федоров - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктор Федоров - Меч и щит"

Отзывы читателей о книге "Меч и щит", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.