» » » » Грэм Тэйлор - Звезда Полынь


Авторские права

Грэм Тэйлор - Звезда Полынь

Здесь можно скачать бесплатно "Грэм Тэйлор - Звезда Полынь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Росмэн-Пресс, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Грэм Тэйлор - Звезда Полынь
Рейтинг:
Название:
Звезда Полынь
Автор:
Издательство:
Росмэн-Пресс
Жанр:
Год:
2005
ISBN:
5-353-02186-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Звезда Полынь"

Описание и краткое содержание "Звезда Полынь" читать бесплатно онлайн.



Таинственный посланник доставил магистру каббалы Сабиану Блейку подарок, о котором тот и не мог мечтать, — великую книгу «Неморенсис», не предназначенную для человеческих глаз. Страшное предсказание находит ученый на страницах книги: «Полынь… сияющая звезда упадет с небес… и многие погибнут от ее горечи». С тех пор Блейк обыскал каждый уголок небосвода в поисках звезды, надеясь увидеть предвестие эпохи торжества человеческого разума. Но приближение кометы несет не свет и разум, а смерть и разрушение. Юная горничная Блейка по имени Аджетта осмелилась украсть «Неморенсис» и стала пешкой в опасной игре, участники которой — не только простые смертные…

Если сбудется пророчество и звезда Полынь упадет, злые силы смогут переродиться в новом обличье. Надежда на спасение этого мира призрачна. Но не зря спутником Аджетты стал падший ангел Тегатус, ведь Вселенная создана не для зла, а для любви.






— Это всего лишь сон, порождение тьмы. Тебе нечего бояться. — Ламиан схватил белоснежное перо, как древнюю волшебную палочку. — Гляди! Оно защитит тебя! — Он сунул перо Сарапуку. — Это перо ангела. Чудесного существа, какого ты еще никогда не видел. Он спустился с небес на крыльях, а теперь принадлежит мне.

— А по мне, так это обычное лебединое перо. У меня у самого когда-то были перья ангела, кусочки креста, на котором распяли Иисуса, и драконьи зубы. В мире полно подобных вещиц. Каждое из таких чудес можно продать за гинею, главное, чтобы покупатель поверил, что оно излечит от любой болезни. — Сарапук яростно потер руки, как будто пытаясь оттереть с них какую-то невидимую грязь. — Ты — мой друг, а теперь еще и партнер по бизнесу, но перья ангела — это не совсем то, что я от тебя ожидал. В королевских садах полным-полно глупых лебедей с розовым задом.

— Вот как! — гневно воскликнул Ламиан, огорчившись. — Это перо не было куплено у шарлатана из зверинца, оно настоящее! Я видел это существо своими глазами и собственной рукой выдернул перо из его крыла. Это не человек с приклеенными на спину лебедиными крыльями. Это настоящий ангел.

Сарапук вскочил со стула, выхватил у Ламиана перо и поднес его к свету. Он рассмотрел каждую золотую бородку, которая плотно прилегала к другой, и перо сверкало как раскаленное золото. Казалось, что оно сделано из редкого драгоценного металла и для своего размера было слишком тяжелым. Сарапук подержал перо над пламенем свечи, надеясь, что оно загорится и обман Ламиана раскроется. Но перо не обуглилось и даже не почернело. В пламени оно еще сильнее отливало золотом. Он положил его на ладонь, чтобы прикинуть его вес, и на морщинистом лице отразилась работа мысли.

— Кто сотворил его? — спросил Сарапук, подняв бровь.

— Думаю, тот же, кто сотворил всех нас, — ответил Ламиан.

— Бред! Я тоже когда-то верил во всякое такое, но у меня украли веру, как и много чего еще. Теперь я верю только в то, что вижу, и больше ни во что.

Но если я действительно наткнусь на что-то из другого мира, то снова поверю.

Сарапук постучал пером о край стола, и оно начало дрожать и резонировать. Сначала звук был такой высокий, что его невозможно было услышать, но потом, после еще нескольких постукиваний звук стал похож на писк летучей мыши.

— Какая странная штуковина, — сказал Ламиан, взяв у Сарапука перо. — Теперь ты мне веришь?

— Если бы я сам увидел это существо, то поверил бы. Я годами искал место, где прячется душа. Я вскрывал трупы людей разных рас в поисках убежища души. Ее нет ни в мозге, ни в животе. В сердце ее тоже нет, и можно уже заключить, что души вообще не существует. Однако настоящий, живой ангел все изменит. Ты говоришь, что знаешь такое существо? — нетерпеливо сказал Сарапук, пристально наблюдая за каждым движением Ламиана в поисках ответа на свой вопрос.

— Я могу показать…

В эту минуту хлопнула входная дверь. Стекла на кухне затряслись от порыва холодного ветра, а в камине взвились яркие языки пламени. Ламиан быстро посмотрел на Сарапука, взглядом попросив его замолчать.

— Кто там? — закричал он. — Кто это пришел так поздно и разбудил нас? Еда будет только завтра утром, а сейчас мы закрыты.

— Прости, что вернулась так поздно, отец. Меня задержал Блейк, а на улицах толпы народу — все ждут новую катастрофу, пришлось протискиваться мимо них. Ты уже видел молодую луну? — быстро сказала Аджетта, надеясь сменить тему. Обожженную руку она спрятала в складках юбки. — Я пойду спать! — прокричала она из холла.

— Такая взрослая, что не хочешь даже пожелать родному отцу спокойной ночи, да? Давай-ка зайди сюда и пожелай нам спокойной ночи, Аджетта, — сказал Кадмус.

Аджетта остановилась в дверях кухни. Она улыбнулась отцу и кивнула Сарапуку.

— Будь осторожна, когда идешь по Стрэнду, Аджетта. По этой улице вечно шатаются всякие бродяги да проститутки, маленькой девочке там не место, — сказал Сарапук, разглядывая Аджетту.

— Вряд ли кто отважится напасть на мою Аджетту, — отозвался ее отец. — На это пойдет либо отчаянный смельчак, либо идиот. У нее удар получше, чем у самого бесстрашного боксера. — Ламиан поднял кулаки, как бы готовясь к драке. — Ну, Аджетта, давай, покажи ему, как ты бьешь правой. Сбей эту шишку с моего лица! — Ламиан резко выкинул вперед правую руку.

Аджетта осталась стоять в дверном проеме. Она не хотела, чтобы отец увидел выжженный знак на ее ладони, и потому не показывала ему правую руку.

— Я лучше спать пойду, сегодня было много работы, — сказала она.

— Ну же, Аджетта! — воскликнул Ламиан, и в его голосе послышалась настойчивость. — Давай! Подерись со своим отцом!

Понимая, что отказываться бесполезно, Аджетта зашла в кухню, держа правую руку за спиной. Подчиняясь отцу, она сделала красивый свинг левой рукой.

— Давай, девочка, бей так, будто ты правда хочешь меня ударить. Побольше чувства! — сказал Кадмус, сжав свою руку в кулак. — Ты же можешь лучше!

Он так резко рассек кулаком воздух, что Аджетте пришлось быстро отпрыгнуть назад.

Тут в ней сказался врожденный инстинкт и долгие годы тренировки. Без всяких раздумий она нанесла мощный прямой удар, попав отцу прямо в щеку. Кадмус пошатнулся и захохотал.

— Я же говорил, что она умеет драться, — сказал он, опустив кулаки и отдышавшись. — Моя Аджетта — боксер что надо. Я, когда ее учил, особо не церемонился, как говорится, жалеешь розги — портишь ребенка.

Аджетта поморщилась от его слов и от боли в обожженной руке.

— Что с тобой, девочка? Слишком сильно ударила своего папашу? — Кадмус посмотрел на Сарапука и засмеялся.

Аджетта прижала к себе больную руку, стараясь сдержать слезы.

— Я обожгла руку. Свечой, — сказала она. — Пламя опалило ладонь…

— А ну покажи мне, — перебил ее Сарапук. — Я же врач, попробую помочь.

Не успела она отказаться, как Сарапук был уже возле нее, схватил ее руку и, отогнув пальцы, поднес ладонь к свету. Кроваво-красный глаз ожога уставился на него. Из черной окантовки вокруг раны сочилась густая зеленая слизь.

Сарапук быстро заслонил ладонь от отца.

— Держи ее в тепле, особенно по ночам, и никому не показывай, — сказал он, обняв Аджетту за плечи и притянув к себе. — И держись подальше от того места, где ты заработала такой ожог. Эти люди потребуют от тебя больше, чем ты можешь себе представить, — добавил он шепотом.

— Что с ней, Сарапук? Покажи! — потребовал Ламиан. — Она моя дочь, я должен знать.

— Да тут и знать нечего, Кадмус. — Сарапук посмотрел на Аджетту. — Как доктор, я советую тебе обернуть руку чистой тряпицей и идти спать, утром тебе станет легче. Я что-нибудь принесу, чтобы унять боль.

Аджетта вышла из кухни, все еще прижимая к себе больную руку. Ламиан захлопнул за ней дверь. Стук эхом разнесся по дому.

— Слишком уж много внимания к простому ожогу, Дагда. Уверен, что это был всего лишь ожог? — спросил он.

— Конечно, уверен. Я видел много ожогов, и это именно он. А теперь расскажи мне об ангеле. Он-то уж точно заслуживает моего внимания!

— Давай сначала выпьем, пусть Аджетта заснет. А потом я приведу тебя туда, где до небес рукой подать. Ближе к небесам нам с тобой никогда не оказаться, — отозвался Ламиан.

Аджетта затворила дверь спальни, которую она делила с матерью. Это была маленькая, тесная комнатка с двумя узкими кроватями, на которых лежали старые матрасы, набитые конским волосом. Возле материной кровати горела свеча, освещая спальню тусклым светом. Аджетта осторожно прошла по заваленному разными вещами полу, обходя ведро, в которое они справляли нужду, забралась на кровать и надавила на оконную раму. Окно со скрипом открылось, и комната наполнилась свежим лондонским воздухом. На стены лег лунный свет.

Аджетта выглянула из окна. Ночь была светлой и тихой. Туман стелился по мостовой, извиваясь по улицам и переулкам до самой реки. Он был похож на огромного белого дракона. Девочка оглянулась на мать. Одеяло на ее постели вздымалось и опускалось в определенном ритме, как часы. Струйки белого пара вылетали из ее ноздрей в холодный воздух; хрип в ее легких и ночная дрожь мешали Аджетте уснуть.

В стенах скреблись крысы, их царапанье примешивалось к тем звукам, которые издавала во сне ее мать. Аджетта свернулась калачиком под толстым одеялом, надеясь, что боль скоро пройдет, и ожидая, когда ее охватит то всепоглощающее желание, о котором говорила Йерзиния. Она вспомнила роскошную карету с мягкими кожаными сиденьями, сладковатый аромат, исходивший от Йерзинии, и ее богатые одежды. Этот мир был так далек от грязи, в которой жила Аджетта. Теперь она была готова на все, чтобы войти в этот мир.

Аджетта смотрела на длинные черные тени, которые лежали на грязных стенах. Она закрыла глаза в ожидании рассвета, и перед ней возникло лицо незнакомца из Хольборна…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Звезда Полынь"

Книги похожие на "Звезда Полынь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Грэм Тэйлор

Грэм Тэйлор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Грэм Тэйлор - Звезда Полынь"

Отзывы читателей о книге "Звезда Полынь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.