» » » » Грэм Тэйлор - Звезда Полынь


Авторские права

Грэм Тэйлор - Звезда Полынь

Здесь можно скачать бесплатно "Грэм Тэйлор - Звезда Полынь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Росмэн-Пресс, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Грэм Тэйлор - Звезда Полынь
Рейтинг:
Название:
Звезда Полынь
Автор:
Издательство:
Росмэн-Пресс
Жанр:
Год:
2005
ISBN:
5-353-02186-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Звезда Полынь"

Описание и краткое содержание "Звезда Полынь" читать бесплатно онлайн.



Таинственный посланник доставил магистру каббалы Сабиану Блейку подарок, о котором тот и не мог мечтать, — великую книгу «Неморенсис», не предназначенную для человеческих глаз. Страшное предсказание находит ученый на страницах книги: «Полынь… сияющая звезда упадет с небес… и многие погибнут от ее горечи». С тех пор Блейк обыскал каждый уголок небосвода в поисках звезды, надеясь увидеть предвестие эпохи торжества человеческого разума. Но приближение кометы несет не свет и разум, а смерть и разрушение. Юная горничная Блейка по имени Аджетта осмелилась украсть «Неморенсис» и стала пешкой в опасной игре, участники которой — не только простые смертные…

Если сбудется пророчество и звезда Полынь упадет, злые силы смогут переродиться в новом обличье. Надежда на спасение этого мира призрачна. Но не зря спутником Аджетты стал падший ангел Тегатус, ведь Вселенная создана не для зла, а для любви.






— Не просто видит. Она с нами, в этом мире.

Вдруг Аджетта почувствовала, как кто-то резко дернул ее жизненную нить.

— Тебя будят. Теперь ничто не может удержать тебя здесь, — грустно сказала девочка.

Аджетта протянула к ней руки — ей не хотелось покидать этот удивительный мир.

— Подожди, я не хочу просыпаться. Я не знаю, как тебя зовут.

— Тебя будят. Придется расстаться. Скажи мне, где ты заснула, и я приду к тебе.

— Я в потайной комнате за камином в книжном магазине на Лондонском мосту. Я буду там, — быстро проговорила Аджетта. Нить сильно натянулась, как будто чья-то рука тащила за нее, пытаясь вырвать Аджетту из сна. — Найди меня и приведи сюда снова. Я еще ничего не посмотрела, — сказала она и полетела вниз по лестнице.

Собачка кинулась за ней с радостным лаем, как будто это была веселая игра призраков. Аджетта легко поднялась в воздух. Жизненная нить вытащила ее на улицу. Все быстрее и быстрее Аджетта мчалась к своему телу.

Наконец нить последний раз резко дернули, Аджетта легко и безболезненно прошла сквозь толстую кирпичную стену и, слегка вздрогнув, вернулась в свое похолодевшее тело.

Тегатус тряс ее за плечи. Она подняла голову и сонно потерла глаза.

— Ga-al et ha-shamayim, — снова и снова повторял Тегатус, как будто это было заклинание. — Ты говорила во сне. Где ты была?

— Не знаю, — тихо ответила Аджетта, пытаясь собраться с мыслями. — В каком-то доме возле Кондуит-филдз. Большой такой особняк с мраморной лестницей. Я встретила там служанку — девочку моего возраста. Она сказала, что может гулять, пока ее тело спит, и что я тоже так могу. Но ведь это был не сон, правда? А слова, которые ты только что говорил, были написаны у меня на руке.

— У тебя же есть кристалл Ормуз. Можешь сама посмотреть, — предложил Тегатус, наклоняясь к ней.

Аджетта достала кристалл из кармана и осторожно положила его на ожог. Она увидела, как надпись меняется.

— «Он вновь обрел небеса», — тихо прочитала она. — Так ты это говорил, когда я проснулась? Что это значит?

— Это значит, что ты в безопасности и тебе ничего не грозит. Ты оказалась в центре каких-то событий, которых даже я до конца не понимаю. Такое ощущение, будто все происходит ради тебя. Пока ты спала, Сарапук умер и его духом завладел демон с синим лицом. Сейчас они уже ушли.

— Дэнби! — воскликнула Аджетта, решив, что призрак преступника их нашел. — Он жулик и убийца. Он был другом моего отца, а теперь, когда умер, преследует меня.

— Не бойся, дитя. Между адом и небом пропасть. Ни один призрак не может ее преодолеть. Зато я знаю одного духа, который может навсегда отправить этого демона в ад.

— Он обещал убить меня, чтобы отомстить моему отцу, — в отчаянии сказала она, собираясь выбраться из потайной комнаты.

— Подожди. Я должен еще кое-что сделать. — Тегатус схватил ее за руку и вернул в комнату. — Надо позаботиться о Сарапуке. Пусть он и негодяй, но не оставлять же его разлагаться в таком месте.

Тегатус велел ей сидеть в каморке, а сам вылез. На теле Сарапука, как на оттоманке, разлеглась девочка-призрак.

— Оно ему все равно больше не нужно, — объяснила она ангелу. — Я хотела забраться внутрь и вспомнить, как это — жить в теле, но вся жизненная сила ушла из него. Так же делал наш хозяин со всеми нами. Поймает душу, а потом выкинет тело в Темзу через люк.

— Книготорговец знает больше, чем написано в книгах, — заметил Тегатус.

— Он умный и сильный. У него много друзей. Он знал, что к нему придет девочка. Я слышала, как он говорил с какой-то женщиной. Она приехала в карете с солнцем на дверце. Им нужна была та книга, которую вы принесли, и девочка тоже. Они ждут ее здесь сегодня с книгой. Ты думал, что помогаешь девочке бежать, а сам привел ее туда, куда нужно, и как раз вовремя. Видимо, ты не такой умный, каким хочешь показаться. — Девочка побледнела. Остались только смутные очертания.

— Они обыщут весь Лондон. Здесь они меньше всего ожидают нас найти.

— Душа девочки отделялась от тела, когда она спала. Я сидела на крыше и видела, как она вылетала. И вот что я тебе скажу, ангел: она не могла сама научиться летать. Они околдовали ее и заставили выйти из тела. А раз так, то они знают, где она…

— В таком случае нам надо идти. Можешь сказать хозяину, что заходили, — сказал Тегатус и оттолкнул девочку от трупа Сарапука. — Скажи-ка, где люк, о котором ты говорила?

Девочка указала на крепкий медный обруч в полу у камина. Тегатус поднял крышку и снял три доски, лежавшие под ней. Под аркой моста бурлили коричневые воды реки.

— Навевает воспоминания, — мечтательно проговорила девочка. — Помню ту ночь, когда это со мной случилось. Я смотрела, как река уносит мое тело. Лучше и быть не могло. Жалкая жизнь — жалкая смерть. Какая разница?

Тегатус одной рукой обнял тело Сарапука и поволок его к люку. Без всяких церемоний он скинул тело в дыру, ожидая услышать всплеск. Но не услышал. Вода журчала, как раньше, и над рекой свистел ветер.

Девочка прошла сквозь пол и через секунду снова появилась рядом с Тегатусом, удивленно смотревшим в воду.

— Он не упал! — пронзительно закричала она. — Он зацепился за старую балку и висит на ней. Будет висеть до самого Рождества или пока не сгниет и чайки не обглодают его кости, — весело сообщила девочка.

— Ну и пусть висит до Рождества. Пусть мертвые хоронят своих мертвецов, — сурово ответил ангел. Он захлопнул крышку люка. Взвилась пыль. А внизу, как тряпичная кукла, болталось на ветру тело Сарапука.

Тегатус позвал Аджетту.

— Готово! — крикнул он. — Нужно уходить, пока нас не нашли. Девочка видела, как ты летала, и полагает, что за тобой следили.

Из-за камина появилась Аджетта. Ее лицо как-то изменилось, и ангел подумал, что она стала казаться старше.

— За мной следила девочка из сна… и ее собачка. Я хочу, чтобы они меня нашли. Они не сделают мне ничего плохого. Я хочу подружиться с ней и научиться всяким колдовским штучкам.

— А где они сейчас? — спросила девочка.

— Я видела их у церкви со шпилем на Блэк-фрайарз.

Тегатус подбежал к окну и выглянул на улицу. Зарево далекого пожара высвечивало черные силуэты домов. Вокруг не было ни души.

У входа на мост маленькая собачка устраивалась на выброшенном кем-то плаще. Она немного повертелась, прежде чем окончательно улечься. Прикрыв один глаз, собачка сонно следила за входом в книжный магазин.

А в доме у Кондуит-филдз Хезрин Флэмберг разбудила девочку, чья душа только что вернулась в тело. Она щелкнула пальцами, и к ней, как пес, подполз Морбус Галликус.

— Пусть Рамскин остается на своем месте. Он нам сообщит, если они попробуют улизнуть. Найди Тадеуса Брейсгедла и приведи его на Лондонский мост. И смотри, чтобы они не сбежали.

Глава 26

Hamartia[20]

Думай, друг мой, думай, — повторял Аврам, подталкивая Блейка по узкому переулку, где все было разрушено кусками льда, падавшими с неба. — Разве твои предчувствия не говорят тебе, где книга?

— Ничего мне мои предчувствия не говорят. Мои мысли заняты другим, — ответил Блейк. С ближайшего дома на них посыпалась черепица. — Посмотри на нас. Что ты, ангел, думаешь о нашем прекрасном мире? — прокричал Блейк. Его хриплый голос отозвался в темноте.

— Тебе вряд ли захочется услышать, что я о нем думаю, — ответил Аврам, подталкивая Блейка. — Я слишком часто бродил в грязи этого мира, спасая пьяниц, утративших человеческий облик, и ставя их на ноги. Возможно, в нем больше от дьявола, чем от Бога. — Он перешагнул через труп осла, перегородивший улицу. — Мне иногда кажется, что было бы лучше оставить вас во тьме ваших желаний и не пытаться дать вам то, что вы называете благодатью. Я как-то решился сказать такое Создателю. Он прочитал мои мысли, прежде чем я проронил хоть слово, и ничего не ответил. Но его глаза, всевидящие, мудрые, для взгляда которых ты весь прозрачен, выразили все, что он хотел сказать. Они строго напомнили мне о той глубокой, нерасторжимой связи, которая существует между мирами и о которой только он знает, насколько она необходима.

— Тогда зачем все это? — нетерпеливо спросил Блейк. — Город накрыло безумие, вызванное кометой, появление которой было предсказано в древней книге. А над миром вот-вот воцарится блудница. Почему это не волнует всевидящего и всемилостивого Создателя? Или Он так слаб, что не может помочь нам?

Вдруг его ноги приросли к мостовой, как будто налились свинцом, а тело сотряслось в приступе острой боли. Блейк упал на колени, к его лицу потянулись ледяные пальцы — из земли, сквозь камни и грязь, вылезали руки мертвецов. Те, кто был похоронен здесь во время первой чумы, лезли наружу.

Отбрасывая носком сапога тянувшиеся к нему руки, Аврам шагнул к Блейку, в одежду которого уже вцепились мертвецы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Звезда Полынь"

Книги похожие на "Звезда Полынь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Грэм Тэйлор

Грэм Тэйлор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Грэм Тэйлор - Звезда Полынь"

Отзывы читателей о книге "Звезда Полынь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.