» » » » Кара - Гарри Поттер и Ось Времён


Авторские права

Кара - Гарри Поттер и Ось Времён

Здесь можно скачать бесплатно " Кара - Гарри Поттер и Ось Времён" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и Ось Времён
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и Ось Времён"

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Ось Времён" читать бесплатно онлайн.



Проект «Поттер-Фанфикшн»

http://www.fanfics.ru


Автор:

Кара

Бета:

Nickey

Пэйринг:

ГП, ГГ, ММ, РУ, СС

Рейтинг:

PG-13

Жанр:

Romance/Adventure

Размер:

Макси

Статус:

В процессе

Саммари:

Во сне и наяву Гарри слышит таинственный голос, призывающий его на Ось времён. Никто, даже Дамблдор, не знает, что это может означать. Гарри с друзьями предстоит вновь встретиться с Вольдемортом и его приспешниками, обрести новых друзей и врагов. Гарри осознает бремя, которое взвалил на него директор, рассказав о пророчестве, и ведёт себя соответственно своему предназначению.

Опубликован: В глубокой древности

Изменен: В глубокой древности






Затем в голове возник вопрос намного более важный, чем жалость к себе: сколько человек погибло, кто ранен, а самое главное — что с ними сейчас. Сколько прошло времени он представлял себе слабо, так что об этом решил не думать.

Вдруг — как будто в голове что-то щёлкнуло, и кто-то включил звук. Гарри слышал стоны раненных, причитания медсестры, проклинающей тех, кто посмел напасть на детей. Из этого Гарри понял, что находится в больничном крыле, и что мадам Помфри в панике.

Парень медленно, с большим трудом разлепил глаза и осмотрелся. Да, очевидно всё намного хуже чем он мог себе представить: на соседней кровати лежал директор Дамблдор.

Мадам Помфри металась между кроватями, сращивая кости, вливая в рот раненным какие-то зелья. Она отдавала распоряжения девчонкам-старшекурсницам, которые сами пребывали в состоянии близком к шоку. Очевидно, пострадавших было так много, что одна мадам Помфри уже не могла справиться.

Когда Гарри попытался подняться, левую руку пронзила резкая боль. Тем не менее он героически сел, обнаружив, что в отличие от большинства своих пробуждений в лазарете после очередного приключения на свою голову, одет он был по-прежнему в свою грязную, рваную, окровавленную мантию. «Значит прошло, скорее всего, несколько часов», — подумал Гарри.

Только сейчас медсестра заметила, что Гарри пришёл в себя, и, возможно, совершит попытку бегства.

— Мистер Поттер, ложитесь и не вставайте, — затараторила старушка, хватая с тумбочки какое-то зелье.

— Нет, — возразил Гарри севшим голосом, — я всего лишь очень устал… что происходит?

— Лазарет переполнен, — начала семикурсница из Хафлпаффа, которая находилась ближе всех, — раненных сотни, а здесь только те, кто находится в очень тяжёлом состоянии.

— А что я тут делаю, — перебил Гарри, — я прекрасно себя чувствую…

— Да ты бы себя видел, когда тебя сюда принесли, — подхватила другая девушка, как услужливо подсказала Гарри память, одноклассница Чжоу Чанг, — ты больше труп напоминал. Не понимаю, как ты ухитрился восстановиться за какие-то три часа?

— Вашими стараниями… Так что с остальными?

— Они все находятся в Большом зале, — продолжила свой рассказ первая девушка, вливая в рот Дамблдору какое-то ярко-розовое зелье, — у многих тяжёлые ранения. С ними сейчас ученики и взрослые, которые могут ходить. Боюсь, что если не доставить их в больницу, то к утру мы многих не досчитаемся…

— У многих детей нервное потрясение, — продолжила сокурсница Чжоу, до этого намазывающая какой-то гадостью огромный ожог на груди мужчины, лежащего через кровать справа от Гарри, — особенно у одной девочки с Гриффиндора, она, я слышала, не отходит от их старосты…

Гарри предпочёл промолчать. В данный момент он про себя бранил Вольдеморта последними словами и напряжённо пытался найти выход из сложившейся ситуации. Но в голову ничего путного не шло. Перед глазами застыли друзья, которые шли за ним на смерть. Насколько он знал, никто из них не умер… пока… Если не приспособить Большой зал под лазарет, то многие из них вполне могут умереть. Он не зря тренировал ребят — в критический момент члены АД показали себя с лучшей стороны. А.Д… ЭВРИКА!!!

— Мадам Помфри, — позвал Поттер, отчаянно пытаясь подняться с кровати, — я знаю, что может заменить нам лазарет.

— Поттер, ложитесь на кровать, это не ваша забота, вам надо отдыхать, — оборвала его подбежавшая медсестра.

— Нет. Если немедленно не перенести пострадавших в комнату по желанию, то может оказаться поздно, — не оставляя попытки встать тараторил Гарри.

— Куда? Хотя, впрочем, какая разница. Ложитесь — у меня нет на вас времени, — сказала она, разворачиваясь и явно намереваясь уйти.

— Нравится вам это, или нет, — просипел Гарри, поднимаясь с кровати, — но я немедленно займусь транспортировкой. Ваше присутствие необязательно. Девочки знают, что необходимо.

— Медсестра что-то утвердительно пробурчала, дозируя «Костерост» для Симуса, который лежал в другом конце больницы. Очевидно, она поняла, что спорить с ним бесполезно, и предпочла позволить ему действовать, вместо того, чтобы отвлекать её от работы.

Гарри пришлось схватиться за спинку кровати, чтобы не упасть.

— Вы двое, — обратился он к говорившим с ними семикурсницам, тщетно пытаясь отогнать тёмные круги, которые стояли перед глазами, — следуйте за мной. Живо!

Парень уже который раз за сегодня отметил, что может быть убедительным, если очень того захочет. Он не знал, откуда в нём взялись силы, но весь кросс до восьмого этажа они проделали бегом. Девчонки едва поспевали за ним. Гарри остановился около портрета, висящего напротив входа, и уставился на стену перед собой, где должна была появиться дверь. Девчонки смотрели на него как-то странно, не иначе как полагали, что ему здорово досталось по голове.

— Ты, — резко сказал Гарри, указывая на хаффлпафку, — трижды пройди мимо этой стены, представляя такую палату, которая нам необходима, и она появится.

— А ты точно в порядке, — недоверчиво спросила ученица Ревенкло.

— Мерлин, за что мне это? — Возопил Гарри, — это же Хогвартс! Здесь возможно всё! А пока вы тут устанавливаете степень моего психического здоровья, раненные могут расстаться с жизнью. Делай что говорю!!!

Этого парень от себя не ожидал, полагая, что таким тоном во всей школе может излагать свои мысли только Снейп. Однако, как выяснилось, Гарри Поттер вполне способен и на такой стиль выражения чувств. Девушка, видимо проведя сходную аналогию, вздрогнула и начала быстро ходить мимо стены, хотя было понятно, что она всё ещё не верит Гарри, за что тот снова мысленно поблагодарил незабвенную Риту Скитер.

Как только девушка завершила третий круг, в стене, к её безграничному изумлению, появилась уже хорошо знакомая Гарри дверь. Парень резко распахнул её, и оказался в огромном светлом зале, заставленном аккуратно застеленными кроватями, на многочисленных тумбочках стояли склянки с медикаментами, около дальней стены стоял огромный стол, на котором лежали горы чистых бинтов. Судя по лицам девчонок, это было именно то, что нужно.

Тут что-то, очевидно проснувшаяся совесть, медленно потянулась, широко зевнула, и начала делать своё дело, неприятно давая понять Гарри, что он был не прав.

— Эм-м-м… извините, что накричал, — тихо пробормотал он, — все мы сейчас на взводе… а как вас зовут?

— Элизабет Ричардс, — представилась девушка из Ревенкло, — не извиняйся, ведь ты оказался прав…

— А я Анния Томпсон, — протянула ему руку вторая девушка.

— Приятно познакомиться, Гарри Поттер, — вежливо отозвался Гарри, пожимая руку девушки — выделываться с поцелуями было не время и не место.

— Так, Анния, оставайся здесь, и готовься к большому наплыву посетителей, а ты, Элизабет, иди со мной в Большой Зал. Покажешь дорогу до этого места тем, кто будет переносить раненных.

— А ты?

— А я пойду ругаться с мадам Помфри, чтобы она позволила перенести сюда тяжёлых больных. Так, двигаемся быстро.

До Большого зала они добирались с приблизительно с той же скоростью, что и до бывшего штаба АД. В процессе спуска Гарри несколько раз едва не упал с лестницы, но всякий раз каким-то чудом удерживался на ногах.

Когда они вломились — по другому не скажешь — в зал, то перед Гарри предстала абсолютно ужасающая картина: ученики со всех курсов, учителя, авроры, члены Ордена Феникса… все они сидели и лежали прямо не полу, столы факультетов были просто свалены в одну кучу чьим-то заклинанием. Некоторые сейчас, как Хана, Падма, Парватти и Чжоу делали пострадавшим перевязки, кто-то пробовал остановить кровь… некоторые, в основном авроры, произносили обезболивающие заклинания. Гермиона и Джинни сидели спина к спине, и тихо что-то говорили Селене, которая сейчас крепко держалась за мантию Гермионы и иногда судорожно вздрагивала. Многие просто пытались прийти в себя. Гарри заметил Люпина, который как раз накладывал шину ни ногу девочки, которую выносил Смит. Но как только Гарри и Элизабет переступили порог Большого зала, все взгляды устремились на них.

— Сейчас, — хрипло начал Гарри, — все, кто в состоянии передвигаться и держать палочку, будут транспортировать остальных туда, где будет возможность оказать им необходимую медицинскую помощь. В так называемую комнату по желанию. Мисс Ричардс покажет вам дорогу. Пятнадцать человек сейчас отправятся со мной в Больничное крыло, чтобы помочь перенести особенно тяжёлых пострадавших.

Гарри понимал, что с его стороны бесчеловечно заставлять этих людей подниматься на восьмой этаж, но другого выхода не было.

— А почему мы должны идти за каким-то сопляком неизвестно куда, — спросил какой-то умник из Авроров. Ранений у него не было, из чего можно было заключить, что в обязанности данного субъекта входила охрана внутренней территории школы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и Ось Времён"

Книги похожие на "Гарри Поттер и Ось Времён" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кара

Кара - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Кара - Гарри Поттер и Ось Времён"

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Ось Времён", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.