» » Джулия Гарвуд - Девушка по имени Саммер


Авторские права

Джулия Гарвуд - Девушка по имени Саммер

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Гарвуд - Девушка по имени Саммер" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Книги. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Девушка по имени Саммер
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Девушка по имени Саммер"

Описание и краткое содержание "Девушка по имени Саммер" читать бесплатно онлайн.








– Кто-нибудь видел Дэвида? – Саммер снова огляделась вокруг, пытаясь отыскать его, щурясь от яркого солнца.

– Он там, под деревом, – показала Реджина. – Не смотри, он уставился прямо на тебя.

Разумеется, Саммер тут же посмотрела и увидела, что Дэвид был один. Сейчас или никогда. Не давая себе времени передумать, она подошла к нему.

– Удачи, Дэвид, – сказала она, протягивая ему руку для рукопожатия.

– Тебе тоже удачи, – ответил он. Он пожал ей руку, но не отпустил. – Вижу, Грег пришел тебя поддержать, – продолжил он. – Энн сказала, что вы ходите вдвоем повсюду и что у вас серьезные отношения. Это правда?

– О боже, нет, – чуть не подавилась Саммер. – Зачем она это сказала? – Саммер знала ответ. Энн просто устраняла конкуренцию. Судя по всему, она чувствует больше, чем небольшую угрозу. Может быть, она считает Саммер реальной угрозой! Какая прекрасная мысль! – злорадно подумала Саммер.

– Грег не больше, чем друг. Когда у меня нет пары, Реджина заставляет его брать меня с собой.

– Серьезно?

– Да. А как насчет Энн? Что-то ее здесь не видно. Вы с ней встречаетесь?

– Нет. – Он растерялся, и следующая его фраза сказала ей почему: – Энн где-то здесь, но я не приглашал ее болеть за меня. Я не приглашаю ее на свидания, Саммер. Она звонит мне, а я не знаю, как отказать, когда она просит, чтобы я пригласил ее куда-нибудь. – Его щеки порозовели, и Саммер стало его жалко.

– Кажется, я понимаю. Энн не знает слова «нет».

– Она хорошая девушка, но она не интересует меня, как…

– Как кто, Дэвид? – Она затаила дыхание и ждала.

– Я скажу тебе после забега. У тебя нет пары на пикник, я прав?

– Прав, я здесь с семьей. – Он будто испытал облегчение.

– Хорошо, – ответил Дэвид. – Я буду ждать тебя здесь после забега.

Когда она кивнула в знак согласия, он схватил ее за плечи и быстро поцеловал, у всех на глазах.

– Это на удачу? – с трудом выдавила она.

– Нет, – ответил он. – Это за то, что ты есть.

Будто в тумане Саммер развернулась и поплыла к старту. Ее мысли были заполнены его объяснениями и его поцелуем, когда она встала с другими бегунами на старт.

Все мысли, кроме бега были отложены со звуком выстрела стартового пистолета. Первые несколько миль все бежали наравне, затем один за другим люди стали отставать от Саммер. Девушка, которую Люк указал как на самую сильную конкурентку, еще несколько миль бежала рядом с Саммер бок о бок. Затем, услышав тяжелое дыхание конкурентки, Саммер поняла, что пора вырваться вперед. Она увеличила темп и обогнала конкурентку. Она чувствовала свободу, чувствовала себя практически сверхчеловеком, когда увидела, что победа близка. Лента, натянутая между двумя скамейками, отмечающая финиш, стала ее единственной целью. Саммер сделала заключительный рывок, и решимость не исчезла с ее лица, даже когда она пересекла финишную черту.

Победа! Она опередила конкурентку на несколько ярдов. Родители и дед обнимали ее все сразу, задавая вопросы и поздравляя, но Саммер все еще пыталась замедлить пульс и хоть немного отдышаться, и ей ничего не оставалось, кроме как кивать головой и плакать.

Как только Саммер получила пятьсот долларов и сфотографировалась, она отдала чек отцу.

– Позаботься об этом, папа, – попросила она. – Я хочу найти Дэвида.

Прежде чем отец смог ответить, она повернулась и побежала к тому месту, где договорилась встретиться с Дэвидом. Он ждал Саммер, прислонясь к дереву, и выглядел по-настоящему счастливым.

– Мне жаль, что ты не победил, – сказала она, – но дед передал тебе, что «пятое место – это тебе не цацки-пецки». Это его точные слова.

Дэвид засмеялся и обнял ее.

– Я так рад, что ты победила, Саммер. Я отыграюсь в следующем году.

– Спасибо, – сказала она, изо всех сил стараясь казаться скромной.

– Мне пришло в голову, что я – причина твоего участия в этом забеге, – сказал он. – Вся эта работа должна была произвести на меня впечатление, да?

Саммер была слишком смущена, чтобы ответить. Поэтому она лишь пожала плечами.

– Я вел себя как придурок, – сказал он. – Раздул проблему из твоей лжи, а потом притворился, что мне нравится Энн. Разве это не та же ложь?

– Хочешь сказать, что сожалеешь? – спросила она.

– Тебе действительно нравятся мои рисунки, или тогда ты тоже врала?

– Они мне нравятся.

– Вот. – Он всучил Саммер папку. Она тут же открыла ее и увидела красивое изображение бегуньи.

– Великолепно, – сказала она, изучив картинку. – Это, должно быть, я?

– Это не очень-то тактично, Саммер, – сказал он со смешком. – Думаю, нужно еще немного поработать. Ты – первое «неживотное», которое я нарисовал.

– Я всегда буду хранить ее, – прошептала она. – Спасибо, Дэвид.

– Ты все еще красная, – сказал он. – Наверное, выжала из себя по полной. Говорят, ты опередила всех на целую милю.

– Не совсем. – Она импульсивно схватила его руку и сжала ее. – Спасибо за помощь с темпом и всем остальным. – Она совсем не это хотела сказать. Она имела в виду «Я люблю тебя, Дэвид Маршал».

– Я хочу спросить у тебя кое-что, – сказал Дэвид, серьезно глядя на нее.

– Да?

– Мне интересно… м-мм, не хотела бы ты встречаться со мной? Ну, понимаешь, быть моей девушкой, – быстро проговорил он. Дэвид смотрел прямо ей в глаза, и Саммер казалось, будто она вот-вот упадет в обморок.

– Хотела бы.

Очевидно, ее ответ очень ему понравился: Дэвид схватил ее за талию и поднял высоко в воздух. Она обняла его за шею, и они оба засмеялись от восторга. Естественно, это был самый замечательный день в ее жизни. Она зажмурила глаза и смаковала этот момент, мечтая о том, чтобы он длился всю жизнь. Потом она медленно открыла глаза и посмотрела на свои руки. У Саммер едва не отвалилась челюсть. Пятна – бледные, розовые пятна!

– Быть с тобой так приятно, – прошептал Дэвид.

Саммер засмеялась, и Дэвид медленно опустил ее на землю.

– Что смешного?

– Дэвид, – вздохнула она, – у тебя когда-нибудь была ветрянка?


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


[1] Англ. Summer – лето.

[2] Около 174 см.

[3] Лотерея в США.

[4] Здесь речь идет о специализированной школе, которая готовит учеников к поступлению в определенный колледж.

[5] «Сладкие» шестнадцать – празднование 16-го дня рождения, когда человек получает множество привилегий в связи с возрастом (например: водительские права).

[6] Juicy Fruit – фруктовая жевательная резинка компании Wrigley’s.

[7] Rosebud – англ. бутон розы.

[8] Техника убеждения, при которой объекту предлагают совершить действие, несовместимое с его принципами, взглядами, или невозможное по иным причинам; при этом объект действует с точностью до наоброт.

[9] Сеть кафе, где подают всякие молочные продукты.

[10] Лепреко?н (ирл. leprechaun) – персонаж ирландского фольклора, традиционно изображаемый в виде небольшого коренастого человечка, одетого в зелёный костюм и шляпу. Считается, лепреконы приносят удачу.

[11] Соревнования трехлетних чистопородных скаковых лошадей, которые с 1875 ежегодно проводятся в первую субботу мая в г. Луисвилль, шт. Кентукки, на ипподроме Черчилл-Даунс [Churchill Downs].

[12] Пепперони (pepperoni) – острая разновидность салями итало-американского происхождения. Обычно делается из свинины, хотя встречаются американские разновидности, приготовленные из смеси говядины, курицы и свинины. Происходит от острой салями, изготовляемой в южной Италии, такой как salsiccia Napoletana piccante, острой копченой колбасы из Неаполя или Сопрессата из Калабрии. Пепперони – это популярный ингредиент пиццы в пиццериях американского стиля. Иногда также используется при изготовлении сандвичей.

[13] Еженедельный журнал, публикующий программы телепередач, обзорные статьи по вопросам телевидения и культуры в целом, иногда внутренней и международной жизни, новости мира ТВ, письма читателей, рекламу и пр. Представляет собой брошюру объемом 100-150 страниц с программами передач на неделю по всем каналам.

[14] Winning isn’t everything; it’s the only thing – это известный спортивный девиз в США.

[15] Легковой автомобиль, имеющий в задней части единого объема дополнительный ряд сидений, что делает его семиместным. При сложенных задних сиденьях освободившееся пространство может использоваться для груза или багажа. К концу 80-х гг. XX в. минивэны [minivan] практически заменили на рынке универсал как семейный автомобиль.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Девушка по имени Саммер"

Книги похожие на "Девушка по имени Саммер" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Гарвуд

Джулия Гарвуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Гарвуд - Девушка по имени Саммер"

Отзывы читателей о книге "Девушка по имени Саммер", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.