Эрл Гарднер - Дело хитроумной ловушки
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дело хитроумной ловушки"
Описание и краткое содержание "Дело хитроумной ловушки" читать бесплатно онлайн.
Мейсон повернулся к Конвэю:
- Расскажите, что с вами случилось, Джерри. Конвэй нахмурился и заколебался.
- Черт возьми, лучше рассказать газетчикам свою версию,- заметил Мейсон,- чем потом узнать из вторых рук искаженную историю,- от кого-то, кто присутствовал в кабинете окружного прокурора, например от Гиффорда Фаррелла.
Конвэй вновь повторил свой рассказ репортерам, которые делали пометки в своих блокнотах и задавали много вопросов.
Глава 10
Конвэй повез Мейсона обратно к мотелю "Глэйдел", чтобы адвокат смог забрать свою машину.
- Неплохо! Как я действовал, Перри?- сказал он.
- Вы действовали правильно. По-моему, вы произвели хорошее впечатление на парней из газеты, а это многое значит. К счастью, вам выпала возможность рассказать свою историю первым. Пока окружной прокурор допросит Гиффорда Фаррелла, пока ему представится случай поговорить с репортерами, ваше интервью уже напечатают.
- Нельзя было без сожаления смотреть на лицо Гиффорда Фаррелла, когда вы огорошили его этим бикини,- сказал Конвэй.
Мейсон кивнул:
- Но, разумеется, Джерри, тот факт, что мужчина купил девушке бикини, еще не означает, что он ее убил.
- Ну хорошо, однако он мог ее и убить.
- И еще,- продолжал Мейсон,- не забывайте: мы не знаем, что это было убийство. Она могла покончить жизнь и самоубийством. Единственное, что мне непонятно, это насчет револьвера.
- А что?
- Он не был оружием убийцы.
- Но каков молодец! Разве это не было нашим триумфом, когда эксперт заговорил? Это отвело от меня удар!
- У меня нет такой уверенности. Это неувязочка, которую я не могу понять и которая мне не нравится.
- Почему?
- Та женщина хотела, чтобы вы забрали у нее оружие. Она и не собиралась стрелять в вас. Она почти раздетая вышла из спальни, чтобы поставить вас в неловкое положение. Все, что она должна была сделать, это закричать, и вы бы попали в неприятное положение. Вы это осознали и захотели избежать наихудшего оборота дела. Она вытащила револьвер и тотчас направила его на вас. У нее дрожала рука. Да, здесь даже нет вопросов - она хотела, чтобы вы отобрали у нее револьвер!
- Вспоминая, я уже не так уверен, что она ударилась в панику.
- Она вышла из комнаты, в которой лежал труп,- подчеркнул Мейсон.- Она достала револьвер из стола и направила его на вас, причем держала его так, что это было просто приглашением отнять его.
- Возможно, она нервничала,- сказал Конвэй, чувствовавший нарастающее облегчение.- Возможно, на ее одежду брызнула кровь, когда она пристрелила свою соседку, и она хотела сменить одежду, избавиться от той, что была запятнана кровью. Она как раз этим и занималась, когда я вошел в комнату. Естественно, ее охватила паника.
- И она направила на вас револьвер?
- Да.
- А чего она хотела этим добиться?
- Боялась, что я... Ну, возможно, боялась, что я ее арестую.
- Она не велела вам убраться. Она велела вам поднять вверх руки. А это не укладывается в рамки никакой стандартной модели.
- Да, мы зашли в тупик,- сказал Конвэй. Мейсон замолчал. Некоторое время и Конвэй ехал молча.
- Вон она, ваша машина,- наконец произнес он.
- Одну минуту,- сказал Мейсон,- там дальше, у следующего здания, припаркована полицейская машина. Давайте-ка глянем, чем это они занимаются. Двигайтесь медленнее, Джерри.
Конвэй подъехал к следующему зданию.
- Ого,- сказал Мейсон,- они прочесывают территорию мотеля с помощью миноискателей.
- С какой целью?
- Если они подозревают,- сухо сказал Мейсон,- что вы подменили оружие, распорядились им, когда были в мотеле "Глэйдел"... Смотрите налево. Быстрее!
Один из полицейских отложил миноискатель и взволнованно позвал остальных.
Группа людей из двух полицейских машин столпилась вокруг него. В тот момент, когда Конвэй подъехал ближе, Мейсон бросил беглый взгляд на человека, державшего револьвер на вытянутой руке. Он держал револьвер за карандаш, вставленный в дуло так, что никакие отпечатки не могли быть смазаны.
Они только мельком увидели эту сцену, а затем машина Конвэя начала удаляться. Конвэй поставил ногу на тормоз.
- Поехали, поехали!- сказал Мейсон.
- У того человека в руках был револьвер!- воскликнул Конвэй.
- Несомненно,- заметил Мейсон.- И более того, он обнаружил револьвер на территории мотеля, как раз там, где вы останавливались прошлой ночью. А теперь, Конвэй, призываю сказать мне правду.
- Что вы имеете в виду?
- Вы проделали ловкий фокус. Вы зарыли револьвер, который вам отдали, затем поехали к себе в офис и взяли другой. Вы подменили револьвер и таким образом избавились от него.
- Ничего подобного я не делал!- сердито возразил Конвэй, останавливаясь.
- Поехали!- повторил Мейсон.- А вот теперь остановитесь, надо переждать.
- Я не дурак, Мейсон,- сказал Конвэй.- Я вручил вам в руки свою судьбу. Просил помочь. Я делал все...
- Ладно! Ладно! Помолчите. Дайте мне минутку подумать.
- Куда вы собираетесь ехать?- спросил Конвэй.
- Объедем вокруг здания. Подвезите меня к моей машине и...
Позади них раздались звуки сирены.
- Хорошо,- сказал Мейсон,- подъезжайте к тротуару и приготовьтесь рассказывать. Они, очевидно, узнали нас.
Однако, как оказалось, сиреной воспользовались, чтобы навести порядок в движении транспорта. Полицейская машина с возрастающей скоростью промчалась мимо.
- Вы приняли тщательные меры предосторожности, чтобы за вами не было слежки в отеле "Рэдферн",- сказал Мейсон,- но забыли о предосторожности, когда покинули отель.
- За мной никто не следовал. Я оторвался от хвоста.
- Желая впутать вас в это дело, они поджидали вас в отеле "Рэдферн" и следили за вами оттуда до самого офиса Дрейка и после. Сколь хитроумным должен был быть этот план, чтобы заставить вас взять револьвер, который вы считали оружием убийцы, затем заставить вас мучиться вопросом: что же предпринять. Заставить вас рассказать обо всем окружному прокурору и устроить все так, чтобы казалось, что прошлой ночью вы все же поменяли револьвер.
Конвэй задумался и горько произнес:
- Я же говорил вам, что Гиффорд Фаррелл весьма изобретателен.
- Все это, увы, связывает вас с убийством. Конвэю показалось, что это тупик.
- Ну хорошо. И что же теперь делать?
- Сидеть тихо,- сказал Мейсон.- Подождем, каков будет их ход, и, если они попытаются повесить на вас обвинение, я намерен использовать все свое умение и изобретательность, чтобы вытащить вас из этой передряги.
- Да, Гиффорд Фаррелл - достойный противник,- сказал Конвэй.- Это чисто фаррелловская идея! Я говорил вам: у этого парня блестящие способности.
- Подбросьте меня к моей машине,- попросил Мейсон.- Мне нужно работать.
- А что делать мне?
- Поезжайте к себе домой. Они вызовут вас на допрос, как только подвергнут найденный револьвер баллистической экспертизе. Если это то самое оружие, не исключено, что вам пришьют первосортное убийство.
- По-моему, Фарреллу мало просто доказать мою причастность к убийству. Все, что делает этот парень, должно нести отпечаток артистизма.
- Есть одна вещь, которую Фаррелл не учел,- заметил Мейсон.- Это катушка фотопленки его фотоаппарата и тот факт, что фотографии, отпечатанные с пленки, у его жены. Теперь я понимаю, почему его так скрутило.
- А что мне делать, если они повесят на меня убийство?
- Предоставьте это мне.
Внезапно Конвэй подогнал машину к тротуару:
- Я дальше не могу ехать, Перри. Меня всего трясет. Я знаю теперь, что произошло, знаю, что это значит. Даже если они не пришьют мне убийство, это будет конец компании "Техас Глоубал" - вот что меня беспокоит. Голоса посыплются на Фаррелла, как падающие снежинки.
- Возьмите себя в руки,- посоветовал Мейсон,- выбросьте все это из головы и поезжайте к моей машине. У меня нет времени идти пешком. А сейчас запомните одну вещь: если они вызовут вас, чтобы опознать оружие убийцы, и если станут пришивать вам убийство, требуйте, чтобы они вынесли это на собрание акционеров. Настаивайте, что все это было задумано, чтобы выиграть борьбу. Требуйте реабилитации! Ну а теперь соберитесь - и поехали!
Глава 11
Было около полудня, когда Перри Мейсон остановил свою машину около отеля "Рэдферн". Он купил газету, развернул ее, а затем быстро пошел к двери, ведущей в фойе. Входя, Мейсон выставил перед собой газету, будто был поглощен какой-то статьей на спортивной полосе. Он шел не спеша, направляясь к лифту.
- Седьмой,- сказал Мейсон, держа газету так, что мог видеть только ноги девушки-лифтерши: его лицо было закрыто от нее газетой.
Кабина поехала вверх. Внезапно она спросила:
- А где ваш друг?
- О ком вы?
- Да о том, кто интересовался моей книжкой. Мейсон опустил газету и с интересом взглянул на девушку.
- О,- сказал он,- да это вы! Что вы здесь делаете?
- Управляю лифтом.
Это я вижу. Вы работаете двадцать четыре часа в сутки?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дело хитроумной ловушки"
Книги похожие на "Дело хитроумной ловушки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрл Гарднер - Дело хитроумной ловушки"
Отзывы читателей о книге "Дело хитроумной ловушки", комментарии и мнения людей о произведении.