» » » » Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)


Авторские права

Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)

Здесь можно скачать бесплатно "Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Социально-психологическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)
Рейтинг:
Название:
Плач демона вне закона (народный перевод)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Плач демона вне закона (народный перевод)"

Описание и краткое содержание "Плач демона вне закона (народный перевод)" читать бесплатно онлайн.



Криминальный мир нежити славного своей преступностью города Цинциннати. Вампиры, чьей территорией считаются стильные клубы...

Оборотни, подстерегающие своих жертв на тропинках ночных парков...

Демоны, с наслаждением выпивающие души из зазевавшихся колдунов...

Полиция не может, да и не пытается справиться с подобным «контингентом». Значит, здесь начинается работа для белой ведьмы Рэйчел Морган, «охотницы за наградами» и достойной наследницы Аниты Блейк и Гарри Дрездена!

Но на этот раз Рэйчел придется перевернуть свой мир с ног на голову и узнать что опаснее война или дружба с демонами....






— До или после того, как я вышвырну тебя на поверхность? — Произнес он заинтересованно. Его голос был груб. Его глаза обратились ко мне, и он поджал губы. — Ты ничем мне не поможешь. И ее убийство не изменит того факта, что ты научил ее накапливать энергию линии, не принудив держать рот на замке.

— Эй! — Сказала я, решив оправдаться. — Меня заставили молчать. И Кери тоже. У нас был уговор. — Ал схватил меня за руку и оттащил назад, но я добавила. — Вы ничего не знаете.

— Вы не понимаете, мой благородный целовальщик задниц, — сказал Ал, сжав челюсть. — Я лучше сам умру, чем отдам Рэйчел Мариану Морган суду. Я не собирался убивать ее. Я здесь, чтобы требовать снятия с меня этих необычайно идиотских обвинений.

Шок от комментария о благородном целовальщике задниц был забыт, когда я подумала, сможем ли мы воспользоваться этими необычайно тупыми законами, что бы выкрутиться. Вспомнив о Тренте, я локтем толкнула Ала.

— О, да, — добавил демон, — и я прошу, чтобы фамилиар моего студента был выдан под мою опеку. У нас еще много дел. Он нам очень пригодится. Мне еще многому надо ее обучить!

Трент встал в лодке, потом сел на деревянную перекладину. Он двигался медленно, как будто ему было больно. На шею была надета унизительная красная лента. Я удивилась, почему он еще не снял ее, но увидев его красные и распухшие пальцы, решила, что ему просто не позволили.

Дали отодвинул бумаги и посмотрел на женщину.

— Я помню о твоих заслугах в поставке товара за сотни лет, но у тебя ничего не осталось. Убирайся.

Я повернулась к Алу и увидила, как его лицо становится красным.

— Поставка товара? Ты же сказал мне, что они собираются выдворить тебя на поверхность.

— Да, собираются, — зарычал он, хватая мой локоть. — Теперь замолчи.

Я разозлилась, но Ал уже повернулся к Дали.

— Морган моя студентка, а не фамилиар, — сказал он. — Обучать студента запасать энергию линии законно. Я просто не подумал, что стоит об этом распространяться… в тот момент.

Глаза Дали расширились. Трент посмотрел с еще большей ненавистью, и я вздрогнула. Положение осложнялось, и мне следовало бы все объяснить. Улыбаясь, Ал взял меня за руку.

— Постарайся выглядеть сексуально, — пробормотал он, толкнув меня, и я напрягалась.

— Студент? — Выпалил Дали, стукнув руками по столу. — Ал…

— Она может запасать энергию линии, — перебил его Ал. — Ее кровь оживляет демонские проклятья. У нее человек был фамилиаром, пока я не разорвал их связь.

— Это общеизвестно, — сказал демон, махнув рукой. — Ты говорил о повышении. Скажи мне, чего я не знаю, или убирайся на поверхность, где тебе и место.

Ал взволнованно вздохнул. Со стороны это было не заметно, но я стояла близко, и почувствовала. И это меня напугало. Выдохнув, Ал кивнул мне, как преподаватель студенту. Это был первый знак уважения, который я увидела от него, и мне стало еще страшнее. Он взглянул на женщину с зеркалом вызова, и глаза Дали расширились.

Старший демон сжал губы и знаком приказал ей уйти. Она тихо встала, положив зеркало на стол, взглянула на него с отвращением и затем исчезла.

— Лучше бы это сработало, — проворчал Дали. — У нее почасовая оплата.

Ал сглотнул, и клянусь, я почуяла намек на запах пота, исходивший от него.

— Эту ведьму можно вызвать, — сказал он тихо, заложив руки за спину. — Ее можно вызвать по линии, используя пароль. — Дали выдохнул, и Ал добавил громче. — Я знаю это, потому что она украла мое имя и ее вызвали вместо меня.

Дали наклонился вперед.

— Это так она сбежала? — Он повернулся ко мне. — Ты украла его имя вызова? Добровольно? — Спросил он. Я уже открыла рот объяснить, что я сделала это, чтобы Ал оставил меня и мою семью в покое, но Дали снова обратился к Алу. — Ее вызвали? Так как же ты выбрался на этот раз?

— На этот раз она вызвала меня, — сказал Ал, его голос стал тягучим. — Вот об этом я и говорю, старик. Она зарегистрирована в нашей системе, и ее можно вызвать. Она может оживить демонское проклятье. Она случайно сделала своего парня фамилиаром.

— Бывшего парня, — пробормотал я, но никто не обратил внимания.

— А сейчас ты поможешь мне разобраться с обвинениями, — сказал Ал, — или ты хочешь вышвырнуть меня на поверхность и выкинуть этот подающий надежды экспонат из-за какого-то дерьмого эльфа? Ни одному из вас не хватит опыта, чтобы обучить ее. Тритон, возможно, смогла бы, если бы была в здравом уме, а это не так. Ты поверишь, что Тритон не убьет ее? Я нет.

Глаза Дали сузились.

— Ты думаешь… — Задумался он.

— Я знаю, — сказал Ал, напугав меня, и я посмотрела на Трента в шлюпке. Он внимательно слушал наш разговор. Черт побери, Кери сказала, что я не демон, но все это… выглядело действительно нехорошо. — Она мой студент, — сказал Ал громко. — Я уже заключил сделку. Она моя. Но я хочу избавить ее от метки Тритон, чтобы избежать недоразумений. От тебя требуется лишь быть свидетелем и выбрать безопасное место, где я смогу договориться с Тритон.

От страха я выпрямилась. Он собирается заключать сделку прямо сейчас? И я буду здесь?

— Эй, мальчики, подождите, — воскликнула я, отступая назад, и Ал взглянул на меня зло. — Мы ведь о Тритон, говорим, не так ли? Да ни за что. Ну уж нет!

Игнорируя меня, демон позади стола задумался. Он откинулся в кресле, переплетя пальцы и держа руки напротив красочного рисунка своей рубашки. Ветер раздувал его волосы, и в памяти всплыла картинка, как я год назад стояла перед Эденном, прося помощи. Вот черт, а мы с Алом похожи. Мы оба используем любую возможность, чтобы остаться в живых.

— Вызови ее, — сказал Ал, доставая табакерку из внутреннего кармана. Запах бримстона дошел до меня, когда он достал щепотку. — Тритон ни хрена не помнит о Морган, но она знает, что о чем-то забыла. Она отдаст мне метку ведьмы взамен на свои воспоминания. Она вспомнит, что Миниас стирал ее память, и разорвет его. Мы получим три факта. — Его улыбка стала зловещей. — Три очень полезных факта.

— А что насчет Трента? — Спросила я, понимая, что все становится намного сложнее, чем я ожидала. — Был уговор, Трент мой.

— Терпение, моя ведьмочка, — пробормотал Ал сквозь зубы, улыбаясь Дали, и обнял меня за плечи. Я скинула его руку и посмотрела на Трента. Я надеялась, он уже понял, что все это делается, чтобы освободить его, а не для того, чтобы сделать моим фамилиаром. Но его взгляд был полон ненависти.

Старший демон шевельнулся в кресле, и когда наши глаза встретились, по мне прошла дрожь. Быстрым движением Дали взял зеркало вызова. Положив его перед собой, он хитро улыбнулся Алу.

— Посмотрим, свободна ли она сейчас.

Мой пульс застучал, пальцы вспотели. Далкарекинт нахмурил брови, потом расслабился и улыбнулся.

— Ал… — Прошептала я, отступая. Я вспомнила, как Тритон громила мою гостиную, разрушала круги на крови и искала неизвестно что. Она очень не стабильна. — Ал, это не самая хорошая идея. Это действительно плохая идея.

Он вздохнул и обнял меня за плечи, заставляя стоять рядом с ним.

— Ты просила устроить тебе хреново чудо. И к кому еще, по-твоему, я должен был обратиться? Будь хорошей девочкой и не сутулься.

Я старалась вырваться из его хватки, и замерла, когда Тритон начала появляться. Лысая и босая, ее щеки покраснели, брови удивленно приподнялись. На ней было что-то среднее между кимоно и сари, похожую одежду я видела на Миниасе, только у нее была темно—красная, легкая и струящаяся. Ее глаза были полностью черны, белки тоже. Я вспомнила ощущение, когда она ударила меня в челюсть, это было при первой нашей встрече. Во рту стало сухо, я попыталась укрыться за Алом. Меня не волновало, что я выглядела испуганной. Я очень боялась.

Она медленно повернулась, ее черные глаза переместились от покачивающейся лодки к деревянному столу.

— Дали, — сказала она. Ее голос был спокоен и походил на мужской. Демон убрал руку от зеркала. Она повернулась к Алу. — Алгалиарепт? — Спросила она. — Разве тебя еще не изгнали?

И затем она посмотрела на меня.

— Ты! — Сказала она, шагнув вперед и указывая на меня пальцем.

Сердце застучало очень быстро, и я прижалась к Алу. Забавно, он казался почти не опасным сейчас.

— Тритон, любовь моя, — успокаивающе произнес Ал, черный туман окутал его протянутую руку, и я почувствовала, что напряжение почти исчезло. — Выглядишь изумительно. Расслабься. Она здесь по делу. Разве ты не хочешь услышать ее, прежде чем оторвать ей голову?

Тритон колебалась. Пульс стучал у меня в ушах. Она грациозно опустилась в шезлонг, в котором до этого сидела секретарша Дали. Дали стоял возле стола.

— У твоего фамилиара есть то, что принадлежит мне, — сказала она почти раздраженно. — Я так понимаю, ты здесь, чтобы продать ее. Пытаешься купить себе место в зоопарке?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Плач демона вне закона (народный перевод)"

Книги похожие на "Плач демона вне закона (народный перевод)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ким Харрисон

Ким Харрисон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)"

Отзывы читателей о книге "Плач демона вне закона (народный перевод)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.