» » » » Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)


Авторские права

Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)

Здесь можно купить и скачать "Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)"

Описание и краткое содержание "Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)" читать бесплатно онлайн.








Она засмеялась.

- Видимо, я действительно стала чересчур мнительной. Однако вы должны признать, что здесь чрезвычайно неуютно. Густой туман, флюиды жадности и ненависти. А под нами - холодная черная вода.

- Утро вечера мудренее. Спокойной ночи, Делла. - И вам также, сказала она и повесила трубку. Мейсон снова уткнулся в книжку, однако она не вызывала у него никакого интереса. Он погасил лампу и решил заснуть. Попытка не увенчалась успехом. Его начала угнетать окружающая тишина, лишь слегка нарушаемая шумом речной воды. Плинк, плинк... плинк... - плескалась вода.

Он ворочался в кровати, пока ему это не надоело. Снова зажег свет и попытался читать. Около полуночи его терпение лопнуло. Он встал с постели, полностью оделся и вышел прогуляться по палубе.

Нос яхты был направлен против течения. Слышалось журчание воды, омывающей спущенный якорь.

Мейсон дошел до кормы. Там неподвижно, как статуя, стоял ночной дежурный матрос, укутанный в пальто и плащ. Его нисколько не интересовали находившиеся на яхте гости. Его дело - отстоять вахту и дождаться смены.

Мейсон развернулся к носу яхты. Нога наткнулась на кусок каната, и он отбросил его в сторону. Дойдя до середины правого борта, он остановился и, погрузившись в собственные мысли, простоял так минут десять. Неожиданно раздался женский крик, разорвавший тишину, после чего до него донеслись беспорядочные всплески воды.

Мейсон взглянул в сторону кормы. Фигура ночного дежурного исчезла. Быть может, он бросился к кричавшей на носу яхты женщине? Мейсон направился туда же. Он услышал топот босых ног, и вслед за этим на него налетела человеческая фигура. Руки Мейсона ощутили мягкий и тонкий шелк одежды, а ноздри почувствовали легкий аромат духов. Женщина, столь внезапно оказавшаяся в его объятиях, была в полной панике. Сердце ее, казалось, старалось выскочить из сведенного судорогой тела. В руке тускло блестел металлический предмет. При слабом свете Мейсон увидел, что это револьвер.

Снова раздался крик с носа яхты. Но на этот раз кричал мужчина. Это были слова, знакомые морякам всего мира: "Человек за бортом! Человек за бортом!"

Неясные звуки, похожие на удары тела о борт яхты, раздались за бортом с противоположной стороны. Потом все смолкло. Ни всплесков воды, ни ударов тела о борт. Со всех сторон стали открываться двери, и на палубу выбегали испуганные люди. Слышались громкие голоса, шум бегущих ног.

- Пожалуйста, - произнес хриплый от волнения женский голос, пожалуйста, отпустите меня!

Мейсон увидел, что держит в своих объятиях Марион Шелби.

- Что случилось?

- Нет, нет, пожалуйста!

Мейсон вынул револьвер из ее руки.

- Что это такое?

Она сделала какое-то конвульсивное движение и прижалась к нему еще теснее. Ее колени подогнулись, а тело стало оседать. Адвокат хотел удержать Марион от падения, но она стремительно вырвалась из его рук и бросилась бежать по палубе. В руках Мейсона остались лишь обрывки ее шелковой рубашки.

Палуба ярко осветилась лампами, а в воду бросили спасательный круг с подсветкой.

Паркер Бентон, одетый в пижаму, халат и ночные туфли, положил руку на плечо Мейсона.

- Что случилось?

- Кто-то крикнул "Человек за бортом!" и послышался всплеск воды.

- А звук выстрела вы слышали?

- Какой-то громкий звук слышал, но не знаю, был ли это выстрел.

Бентон распорядился зажечь все поисковые огни.

Поверхность воды мгновенно заискрилась мириадами огней. С палубы спустили маленькую лодку на веслах, которая кружила по контуру яхты. Матрос склонился за борт.

- Прошу всех выйти на палубу! Нужно удостовериться, не исчез ли кто-нибудь, - громко произнес Бентон. Затем он обернулся к Мейсону. - Вы находились на палубе и одеты так, как будто не ложились спать.

- Нет, я лег и попытался заснуть. Но мне это решительно не удалось, и я встал, оделся и вышел на палубу.

- И долго вы гуляли, прежде чем случилось это ЧП?

- Право, не знаю. Возможно, минут двадцать.

- Вы кого-нибудь видели здесь?

- На корме стоял мужчина, которого я принял за вахтенного дежурного.

- А еще кого-нибудь?

- Видел женщину в ночной рубашке, которая пробежала по палубе.

- Какую женщину?

- Боюсь, что не могу вам ответить, - сказал Мейсон, глядя прямо в глаза Бентону.

Бентон посмотрел на него долгим взглядом.

- Поймите меня правильно, Мейсон. Я ведь хозяин яхты.- Он повернулся и ушел.

На яхте кипело оживление: двери с шумом открывались и закрывались, слышны были разговоры и споры проснувшихся гостей, чей-то повелительный голос отдавал краткие и четкие приказы.

На воду спустили моторную лодку, которая непрерывно курсировала вокруг яхты. Прошло минут десять. К Мейсону, все еще стоявшему на носу, подошла Делла и оперлась рукой на перила рядом с ним.

- Что случилось, шеф?

Не отрывая глаз от поверхности воды, он ответил:

- Не знаю, Делла. Не волнуйся.

- Исчез мистер Шелби, - сказала она.

- Я считал это вероятным.

- Его жена была на палубе, - продолжала Делла, - и говорит, что... Она осеклась. - К нам кто-то идет. Видимо, это Паркер Бентон. Он очень мрачен. Интересно, а что если...

- Не уточняй ничего, Делла.

Бентон направился прямо к Мейсону и многозначительно произнес:

- Мейсон, Скотт Шелби исчез!

- Да, я слышал об этом.

- Его жена была на палубе, и ее видели бегущей после выстрела.

- В самом деле?

- .Вы не опознали ее впотьмах? - спросил Бентон. Мейсон промолчал.

- Она говорит, что муж позвонил ей по телефону и казался очень взволнованным. Он просил ее принести на палубу револьвер, который оставил в их каюте на столике. Он якобы находился на носу яхты и просил ее поспешить, так как это вопрос жизни и смерти.

- И как же поступила миссис Шелби?

- Она выскочила из каюты, даже не надев халат и туфли, и с револьвером бросилась на зов своего мужа. Уже подбегая к носу яхты, смутно различила фигуру мужчины, который вроде бы вел поединок с кем-то, кто не был виден. Вероятно, противник находился под тем местом, где стоял Шелби, на нижней палубе.

Бентон умолк, пристально вглядываясь в лицо собеседника.

- Так. И что дальше? - спросил адвокат. - Человек сделал неловкое движение и упал за борт. Затем она услышала звук выстрела и всплеск воды. Она подбежала к борту и наклонилась над ним. На лицо упавшего в воду попал луч света от фонаря с яхты, и она узнала своего мужа. По ее словам, он делал беспорядочные движения руками, как тяжело раненный человек, который пытается плыть. Он окликнул ее по имени и пытался что-то сказать ей. Однако разобрать его слова она не смогла. Затем он прекратил всякие движения, и течение увлекло его под днище. Она тщетно надеялась, что он выплывет по другую сторону яхты. Марион Шелби сказала мне, что вы остановили ее на палубе. Однако более связно объяснить, зачем и что происходило дальше, она не смогла.

- Ваш рассказ в основном совпадает с тем, как я представлял себе это происшествие, - прокомментировал Мейсон.

- Но в нем есть неувязки.

- Вот как?

- Да, - твердо заявил Бентон. - Прежде всего потому, что Шелби никак не мог звонить по телефону с носа яхты в свою каюту.

- Почему же? - спросил Мейсон. - Там ведь есть маленькая закрытая телефонная будка. Вы сами указали на нее, когда проводили экскурсию по яхте. Я, конечно, не знаю, звонил ли Шелби своей жене из этой кабинки, я просто спрашиваю: почему вы исключаете такую вероятность?

- С этой телефонной системой на яхте не так просто, как кажется. Здесь есть одна тонкость.

- А именно?

- Я не хотел иметь на яхте телефонистку и поэтому пришлось провести две независимые линии связи.

Это становится интересным, - заметил Мейсон.

- Телефонная линия для пассажиров связывает каюты между собой и дает возможность вызвать стюарда. А служебная линия не имеет контактов с пассажирской. И лишь в одной каюте есть аппараты обеих линий, пассажирской и служебной.

- В вашей?

- Да. Я могу говорить с машинным отделением, с капитаном, с камбузом вообще, с любым отделом. По другой линии я могу позвонить в любую каюту и в помещение стюарда. Скотт Шелби никак не мог позвонить своей жене в каюту из служебной телефонной будки, находящейся на носу.

- Из нее можно позвонить только в вашу каюту или в другое служебное помещение?

- Правильно. Именно так.

- И что из этого следует?

- А следует то, что, если Марион Шелби действительно говорила по телефону со своим мужем, он звонил ей либо из чьей-нибудь каюты, либо от стюарда.

- Ну и?.. - спросил Мейсон.

- Все каюты сегодня были заняты. А что касается стюарда, то он пользуется моим абсолютным доверием. Он служит у меня уже несколько лет. Сегодня - большой прием на яхте, и я просил его взять на себя дежурство до двух часов ночи. Он охотно согласился, так как чрезвычайно предан мне.

- Быть может, он уснул? - предположил Мейсон.

- Он сидел за столом и читал, когда все это случилось. Он не слышал звука выстрела, но слышал, что чье-то тело билось о борт яхты.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)"

Книги похожие на "Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрл Гарднер

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)"

Отзывы читателей о книге "Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.