» » » » Джим Батчер - Маленькая услуга


Авторские права

Джим Батчер - Маленькая услуга

Здесь можно скачать бесплатно "Джим Батчер - Маленькая услуга" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Перевод не издавался. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джим Батчер - Маленькая услуга
Рейтинг:
Название:
Маленькая услуга
Автор:
Издательство:
Перевод не издавался
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Маленькая услуга"

Описание и краткое содержание "Маленькая услуга" читать бесплатно онлайн.



Jim Butcher. Small Favor. 2008. The tenth book in the Dresden Files series. Перевод не издавался.

Аннотация от переводчика:

Те, кто читает серию сначала, знают, что Гарри Дрездена угораздило попасть в должники к королеве Мэб. Сначала он был должен ей три услуги, на начало этой книги — две. И нынче Мэб требует возврата старого долга. Она называет это «услугой», я бы назвала «вымогательством», но меня не спрашивали. Так что Гарри приходится ввязаться в новую историю, тем более, что на самом деле эта история закрутилась и втянула его в себя еще до появления зимней королевы.






Мыш издал пыхтящий звук, а его хвост застучал по моей ноге.

Майкл вздохнул.

— Ты ужасно внезапно законопослушен, — сказал я. — Особенно учитывая, что таскаешь в сумке холодное оружие.

— Пожалуйста, Гарри. Мне и без того неудобно.

— Я не буду говорить о твоем Мече, если ты не будешь говорить о моем оружии.

Майкл вздохнул и пошел. А мы с Мышом следом.

Гараж, как оказалось, был очень холодным, очень темным, очень жутким, и в нем отсутствовала какая-либо угроза. Мы пересекли полупохороненную улицу, Мыш прокладывал путь через снег.

— Снегопад стал гуще после захода солнца, — отметил Майкл.

— Может, это Мэб старается, — сказал я. — Если это так, Титании сложнее выступать против ее власти после захода солнца. Ну и агентам Титании это тоже создает дополнительные сложности в движении по городу.

— Но ты не уверен, что это — дело рук Мэб — спросил Майкл.

— Нет. Может, это просто Чикаго. В некоторые дни он может быть столь же страшным, как Мэб.

Майкл хохотнул, и мы вошли в Юнион Стэйшн. Это не похоже на сцену в «Неприкасаемых»,[45] если хотите знать. Нынче это просто большая комната, которую сдают в аренду. И остальная часть тоже не похожа ни на что, что вписывается в Ревущие Двадцатые. Все модернизировано, и более или менее напоминает аэропорт.

Это вид снижения стоимости, на самом деле. Я хочу сказать, из всех возможных эстетических выборов, аэропорты должны вообще входить в первую пятерку или десятку, как минимум. Но я предполагаю, что они рентабельны. Это имеет большее значение, когда речь заходит о красоте. Несомненно, все мраморные и коринфские колонны, устремленные ввысь, были красивы, но как они отражались на стоимости сметы?

Призрак стиля все еще витает на Юнион Стэйшн, но, осматривая это место, я испытываю то же самое чувство, что у меня было, когда я осматривал Колизей в Риме, или Парфенон в Афинах — что когда-то это было шикарное место. Когда-то. Но очень давно.

— А где тут камеры хранения? — спросил Майкл спокойно.

Я кивнул на северо-восточный конец здания, и мы пошли. Пункты продажи билетов были закрыты, за исключением одного, клерк которого был, вероятно, где-нибудь в задней комнате. И народу вокруг совсем не много. Поздно вечером вокзалы вообще, кажется, не бурлят деятельностью. Особенно при такой погоде, как сегодня. Одна измотанная представительница обслуживания клиентов от Амтрэк имела дело с маленькой группой сердито выглядящих путешественников, которые были, вероятно, захвачены в городе штормом. Они требовали предоставить им гостиницу. Удачи! Аэропорт закрыт еще со вчера, и гостиничный бизнес очень оживился.

— Ты хорошо знаешь дорогу, — прокомментировал Майкл.

— Поезда быстрее, чем автобусы, и более безопасны, чем самолеты, — сказал я. — Я однажды взял билет на самолет до Портленда, и у пилота отказало радио, компьютер и так далее. Он вынужден был приземляться без приборов и коммуникаций. Нам еще повезло, что это был ясный день.

— Статистически, самолет является самым безопасным — начал он.

— Не для волшебников, — ответил я серьезно. — У меня были полеты, которые прошли гладко. Несколько таких, где были небольшие проблемы. Но после той поездки в Портленд… — я покачал головой. — В том самолете были дети. И вообще я собираюсь жить долгое время. Я могу потратить его немного больше, чтобы спокойно добраться, куда надо. Привет, Джо, — сказал я седому швейцару, идущему с колесной тележкой чистящих материалов.

— Гарри, — сказал с улыбкой Джо, проходя мимо.

— Я часто бывал здесь в последнее время, — сказал я Майклу. — При путешествии, чтобы поддержать ПараНет, главным образом. И еще шефство, — я закатил глаза. — я не хотел эту работу, но будь я проклят, если буду делать ее через задницу.

Майкл задумчиво оглянулся на швейцара и затем повернулся ко мне.

— Что это такое?

— Шефство? — спросил я. И пожал плечами. — У меня есть четыре других Стража, которые находятся, как бы под моей «командой». — Я поставил воздушные кавычки вокруг слова. — В Атланте, Далласе, Нью-Йорке, и Бостоне. На самом деле я просто остаюсь в поле их досягаемости и позволяю им действовать самостоятельно, но помогаю, когда они нуждаются в этом. Они — дети. Росли они трудно, на войне, хотя это не заставило их повзрослеть настолько, чтобы не оглядываться на меня.

Мыш внезапно остановился.

Я тоже. Я не стал оглядываться вокруг. Вместо этого я сосредоточился на псе.

Уши Мыша дергались как индивидуальные радарные тарелки. Его нос дрожал. Одна лапа была поднята, но пес только неопределенно оглядывался вокруг.

— Лэсси[46] унюхала бы что-то конкретное, — сказал я ему. — Она дала бы ясное, краткое предупреждение. Один гав для граффов, два гава для Никелевых голов.

Мыш кинул на меня укоризненный взгляд, опустил лапу, отступил и чихнул.

— Он прав, — сказал Майкл спокойно. — Кто-то наблюдает за нами.

— Что за фигня? — пробормотал я, глядя вокруг. Я ничего не видел. И мои высоко настроенные любознательные инстинкты ничего не видели. Я очень не люблю чувствовать себя подобно Хэну Соло[47] в мире джедаев. — Я, как предполагается, сам джедай, — пробормотал я громко.

— Что? — спросил Майкл.

Огни станции потухли. Все вместе. В одно и то же время.

Аварийные огни, которые, как предполагается, должны включиться в такой ситуации немедленно, не включились.

Около меня шелестело пальто Майкла и что-то щелкнуло несколько раз. Видимо, он пытался включить свой фонарь, и, видимо, тот не работал.

Это было очень нехорошо. Волшебство может конфликтовать с технологией, это так называемый эффект Мёрфи: «Все, что может пойти не так, как надо, имеет тенденцию идти не так, как надо». Однако этот эффект не ведет себя предсказуемым или однородным способом. Он не мог погасить свет, и аварийные огни, и фонарь, имеющий питание от батареек, все вместе в одно и то же время.

И я не знал, отчего бы так могло случиться.

— Гарри? — спросил Майкл.

Мыш прижался к моей ноге, и я почувствовал предупреждающее рычание, вибрирующее в его груди.

— Правильно говоришь, Косматый, — сказал я своему псу. — У меня тоже плохое предчувствие насчет этого.

Глава 23

Где-то рядом закричали люди.

Я нашарил амулет у себя на шее, вытащил его, и направил в него волю, вызывая свет.

И ничего не случилось.

Я уставился бы на свой амулет, если б мог его увидеть. Я просто поверить не мог, что это не работает. Я встряхнул ожерелье, обругал его и поднял снова, направляя в амулет еще больше моей воли.

На мгновение он замерцал сине-белыми искрами, и все.

Мыш издал более громкое рычание, то, которое я слышу только, когда он идентифицирует реальную угрозу. Кто-то приближался. Мое сердце резко подпрыгивало, иногда оказываясь прямо в горле.

— Я не могу вызвать свет! — сказал я срывающимся голосом.

Застежка-молния звякнула в темноте рядом со мной, сталь скользнула по стали, и зазвенела, как мягко нажатый звонок.

— Отец, — мягко пробормотал голос Майкла, — нам нужна твоя помощь.

Меч вспыхнул белым светом.

Около дюжины существ совсем рядом с нами, присели и закричали.

Я раньше никогда никого похожего не видел. Они были около пяти футов высотой, но приземистые и толстые, с как бы резиновыми мускулами. Выглядели они более-менее похожими на бабуинов, где-то между чистым четвероногим животным и двуногим, с неприятно торчащими когтями, длинными, тягучими хвостами, и массивными плечами. Некоторые из них держали грубо обработанное оружие: дубинки, топоры с каменной головкой, и ножи с каменным лезвием. Головы их были похожи на обезьяньи, и черная кожа обтягивала напряженные мускулы и кости. У них были уродливые, похожие на акульи зубы, настолько негабаритные, что можно было видеть, где они порезали свои собственные губы и…

И у них не было никаких глаз. Где должны бы быть глаза, была только чистая, впалая кожа.

Они закричали от боли, когда свет от меча Майкла упал на них, и отшатнулись назад, как будто сожженные внезапным пламенем — и если внезапный, сильный запах тления, который заполнил воздух, что-нибудь означал, так оно и было.

— Гарри! — крикнул Майкл.

Я знал этот тон голоса. Я присел так быстро и низко, как только мог, и едва я это сделал, как Амораккиус пронесся через место, где только что была моя голова, и врезался в прыгнувшую фигуру одного из существ, которое собиралось приземлиться на моей спине.

Существо упало недалеко от меня и растянулось на полу, сраженное. Его кровь превращалась в сине-белый огонь, и он бил струей из раны.

Я уставился на Амораккиус. Кровь шипела на лезвии меча, как жир на горячей неглубокой сковороде.

Железо.

Эти существа были фейри.

Я никогда не видел их раньше, но я читал их описание, когда пытался идентифицировать граффов. Учитывая, что эти бестии были фейри, я понял, кто это такие.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Маленькая услуга"

Книги похожие на "Маленькая услуга" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джим Батчер

Джим Батчер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джим Батчер - Маленькая услуга"

Отзывы читателей о книге "Маленькая услуга", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.