Авторские права

Лиза Клейпас - Капитуляция

Здесь можно скачать бесплатно "Лиза Клейпас - Капитуляция" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиза Клейпас - Капитуляция
Рейтинг:
Название:
Капитуляция
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Капитуляция"

Описание и краткое содержание "Капитуляция" читать бесплатно онлайн.



Лиза Клейпас / Lisa Kleypas

Капитуляция / Surrender

Рассказ входит в сборник “Gifts of Love”


In this glorious season of light and joy, the phenomenal Kay Hooper and the incomparable Lisa Kleypas offer readers a pair of precious jewels-timeless love stories that sparkle like diamonds. In Surrender, Lisa Kleypas has a beautiful, aristocratic Bostonian discover the true meaning of giving when she falls tenderly and passionately in love with a troubled stranger: her husband.


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Переводчик: Kalle






Миллисент сидела на коленях Лауры и задавала вопросы о лошадях, деревьях и обо всем, что поражало ее воображение. Джейсон терпеливо отвечал ей, и, протянув руку, заправил один из длинных каштановых локонов девочки. Его звучный голос с легким ирландским акцентом, который так и не исчез, одновременно и успокаивал и возбуждал Лауру. Она слушала его и смотрела на сверкающий пейзаж вокруг, замерзшие пруды, и укрытые снегом березы и сосны, окружавшие санный путь.

Группа в первых санях начала петь, и постепенно мелодию подхватили во всех экипажах. Лаура присоединилась к остальным, улыбаясь тому, с каким энтузиазмом поет Хейл.

Путь к дедушке далек, погода хороша,

По снегу, через лес лежит моя дорога.

Мы едем не спеша, снег падает шурша,

И лошадь знает путь сквозь белые сугробы.

Рассматривая Хейла и Пруденс вместе, Лаура решила, что ее брат и правда влюбился в девушку. Она взглянула на Джейсона, посмотреть, заметил ли он необычное поведение Хейла. И Джейсон как будто прочел ее мысли. Он наклонился к ней и прошептал. – Полагаю, ваш отец одобрит брак между Прескоттами и Уорренами.

- Не совсем так, - прошептала она ему в ответ. – Уоррены очень респектабельны, но им не хватает рационализма. Их фамильное состояние превратилось почти в ничто. А Отец всегда хотел, чтобы Хейл женился на девушке с внушительным приданым.

- Хейл мог бы попытаться работать. – Оба знали, что должность Хейла в Бостонском банке была не более чем притворством в интересах Прескоттов. Такое благородное занятие было нередко среди молодых людей положения Хейла в обществе. Но было бы чересчур вульгарно, если бы кто-нибудь увидел, что он усердно трудится, чтобы сколотить состояние, как какой-нибудь иммигрант-нувориш.

- Прескотт? – с сомнением спросила она.

Джейсон ухмыльнулся. – Такое непросто представить, признаю.

Хейл раздраженно перебил их. – Эй, о чем это вы шепчетесь? Я чувствую, как у меня уши горят!

Прежде чем Лаура смогла ответить, все сани остановились. Джейсон приподнялся с места и посмотрел вперед, рукой в перчатке прикрыв глаза от ослепительного снежного блеска. – Похоже, сломавшаяся ветка перегородила путь, - сказал он, спрыгивая с саней. – Я сейчас вернусь.

- Я помогу, - сказал Хейл и соскочил следом за ним.

Лаура и Пруденс остались одни с терзаемыми любопытством, взволнованными детьми. Уилфред, маленький, в очках десятилетний сын Софии, уставился на манящие снежные сугробы. – Тетя Лаура, а можно мне спуститься? Всего на минутку?

- Не думаю, что это – хорошая идея, - осторожно ответила она. – Я уверена, что мы сейчас поедем.

- Ну всего на минутку, - уговаривал Уилфред, А Миллисент подхватила.

- Тетя Лаура, а можно мне с ним? Ну пожалуйста, тетя Лаура…

- Не думаю… - начала Лаура, но Уилфред перебил ее.

- Эй, все остальные выходят! – возбужденно крикнул он. – И они… эй, они играют в сне…

Пруденс вскрикнула, поскольку мягкий белый ком снега пролетел мимо ее уха. Неожиданно воздух наполнился счастливыми криками и градом снежков. Уилфред выпрыгнул из саней и понесся к ближайшему дереву, по пути набирая полные руки пушистого снега.

Лаура отсадила Миллисент в сторону и, спотыкаясь, побежала за мальчиком. – Уилфред! Дети, ведите себя прилично! Никаких… - Она ахнув уклонилась от снежка, летящего прямо в нее и плюхнулась на землю. – Кто его бросил? – спросила она, пытаясь, чтобы ее голос звучал строго. Все вокруг превратилось в настоящий хаос, мужчины и женщины, уворачивающиеся и кидающиеся снежками, дети, кричащие от восторга.

Лаура расхохоталась, и как можно быстрее побежала к укрытию другого дерева. Прислонившись к нему, она сорвала перчатки и начала лепить снежок. Она снова чувствовала себя маленькой девочкой, такой же раскованной и свободной.

Джейсон возвращался к последним саням, низко наклонив голову. Экипаж был пуст. Он быстро огляделся, размышляя, куда, черт побери, подевалась его жена. Она точно не участвовала в этой свалке – наверное, прячется где-нибудь, ожидая, когда все закончится.

- Эй, Моран! – Послышался откуда-то голос Хейла, и Джейсон обернулся, достаточно быстро, чтобы увернуться от стремительно летящего снежка. Джейсон ответил ему тем же и попал Хейлу прямо в грудь. Хейл прижал руку к белому пятну снега на своем пальто и дурашливо опрокинулся на спину, толпа детей радостно завопила и начала прыгать на него сверху.

Джейсон усмехнулся и направился к толпе укрывавшихся от снежков мальчишек. Внезапно он почувствовала, как что-то сильно ударило его между лопатками. Изумленно обернувшись, он увидел, как из-за дерева показался кусочек черной накидки. Он нахмурился. Лаура? Нет, его робкая, послушная жена никогда бы не осмелилась. Еще один снежок просвистел мимо него, и он ловко уклонился, глаза его сузились от любопытства. Он увидел на снегу пару скинутых перчаток. – Лаура? – недоумевающе спросил он.

Его жена выглянула на него из-за дерева, перья на ее шляпке заплясали. Глаза ее весело сверкнули, но в выражении лица была так же некоторая настороженность. Было ясно, что она понятия не имеет, не выведет ли его из себя.

Джейсон с трудом скрыл свое изумление. Он почувствовал, как губы его изогнулись в улыбке. – Так ты хочешь поиграть… - Он наклонился, набрал горсть снега и стал подкрадываться к ней.

Поняв, что он задумал, Лаура завизжала и побежала прочь, задыхаясь от смеха. – Нет, Джейсон! Вспомни, я – твоя жена!

Ее скорость замедляли юбки, но она неслась между деревьями, забираясь все глубже в лес. Она поспешно кидала назад снежки. Она почувствовала слабый удар по заду. Он оказался чертовски метким стрелком. – Сдаюсь! – выкрикнула она, ее голос дрожал от смеха. – Джейсон, я безоговорочно сдаюсь!

Но Джейсона нигде не было видно. – Где ты? – крикнула она, оглядываясь вокруг. – Я признаю свое полное поражение! – Она поскорее слепила снежок, на случай, если он не пожелает быть милосердным победителем. – Джейсон? – За спиной у нее хрустнул снег. Развернувшись, она увидела Джейсона за секунду до того, как он набросился на нее. Она коротко вскрикнула и попыталась запустить в него снежком, но оба повалились на мягкую накрытую белым покрывалом землю.

Джейсон вывернулся, чтобы смягчить падение собственным телом, затем перекатился, вдавив Лауру в снег. Его хриплый смех смешался с ее смешками, и он приподнялся на локтях, чтобы заглянуть ей в лицо. – Когда признают полное поражение, - сказал он, - складывают оружие.

- У меня просто не было белого флага, чтобы им помахать.

- У тебя хороший прицел, - сказал он.

- Из тебя вышла хорошая мишень.

Он ухмыльнулся, набрал целую пригоршню снега и угрожающе ею замахнулся.

- Я уже сдалась! – взвизгнула она, прикрывая лицо мокрыми руками.

Он отбросил снег и отвел ее руки в стороны, удерживая за запястья.

Ее улыбка поблекла, когда она заглянула в его смуглое лицо и почувствовала его тяжесть между бедер. Он тут же перестал улыбаться, взгляд его упал на ее губы. Она вспомнила, как он целовал ее в столовой – горячую влажность его рта, настойчивую твердость его тела. Он собирался снова ее поцеловать…

- О ветке уже позаботились? – спросила она.

- Да. Мы скоро должны продолжить путь. – Джейсон упивался видом ее покрасневших щек, прикрытыми глазами, кристально-белым паром ее дыхания в воздухе. Ему хотелось взять ее прямо здесь, в холодном снегу, хотелось погрузиться в ее стройное, изящное тело и почувствовать, как ее сладкий рот откроется под его губами.

Он стянул перчатки палец за пальцем. Кончиком пальца он откинул влажную прядь волос с ее лба. – Тебе холодно? – прошептал он.

Она машинально покачала головой. Ее накидка укрывала ее от сырости снега, и все ее тело, прижавшись к его телу, горело от жара. Кончики его пальцев скользили по ее щекам, и их покалывало словно огнем, он обвел пальцем ее подбородок и приподнял его. Его дыхание горячим паром касалось ее кожи.

Она протянула ледяные пальцы к его лицу, робко исследуя линию его скул, кончики его бровей. Голова его склонилась над ней, и его губы легко коснулись ее в нежном, словно бархатном поцелуе. С тихим стоном удовольствия, она обвила руками его шею, и сверкающий белый мир вокруг них померк. Он нежно поцеловал ее еще раз, и еще, так, что губы ее приоткрылись, и она невольно вцепилась в его шею, крепче притягивая его рот к своим губам.

И он дал ей то, чего ей так хотелось, так сильно, как ей хотелось, позволяя желанию направлять движения его губ, его языка. Ее тонкие пальцы зарылись в его иссиня-черные волосы и погладили его по затылку. Он осторожно стиснул коленями ее бедра, и она, изогнувшись, прижалась к нему с неистовым пылом. То, что она, наконец, отвечала ему, заставило его задрожать, словно мальчишка со своей первой женщиной. Пугающая правда заключалась в том, что она была нужна ему больше, чем кто-либо когда-либо. Она была его, одна она могла спасти его от одиночества и невыразимой жажды, которую он испытывал, сколько себя помнил. Она была его, и он хотел, чтобы она признала это своим телом и сердцем.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Капитуляция"

Книги похожие на "Капитуляция" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиза Клейпас

Лиза Клейпас - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиза Клейпас - Капитуляция"

Отзывы читателей о книге "Капитуляция", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.