» » » » Стефани Даниэльс - Нарушенные обеты


Авторские права

Стефани Даниэльс - Нарушенные обеты

Здесь можно скачать бесплатно "Стефани Даниэльс - Нарушенные обеты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стефани Даниэльс - Нарушенные обеты
Рейтинг:
Название:
Нарушенные обеты
Издательство:
АСТ
Год:
1998
ISBN:
5-237-00822-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Нарушенные обеты"

Описание и краткое содержание "Нарушенные обеты" читать бесплатно онлайн.



Джек О'Коннор привык общаться с крутыми уличными подростками, чьим перевоспитанием давно занимался. Но что делать с очаровательной новой преподавательницей Венди Вэлдез, рядом с которой этот многоопытный мужчина почему-то чувствует себя робким мальчишкой? И какой должна быть любовь, чтоб исцелить кровоточащие раны прошлого?..






Джек повернулся и направился в свой кабинет. Что же ему делать со своими чувствами? Они с Венди мало знают друг друга, так что слишком рано рассказывать ей о них. И вместе с тем они достаточно долго знакомы, чтобы только от одного воспоминания о ней он совершенно терял голову, лишаясь возможности принимать здравые решения. Он снова вспомнил их первый вечер в ее комнате. Возможно, ее удивили, если не оскорбили, его нерешительность и холодность после той встречи. Она не знала, что у него не было в подобных делах никакого опыта, и вполне могла принять его поведение за какую-то игру.

Задержавшись у стола секретаря, Джек пробежал глазами расписание уроков. Его внимание привлек небольшой листок на столе. У него вдруг возникла странная надежда, что в этом листке содержатся ответы на все его вопросы.

– Так и есть, – удивленно произнес он вслух. – Сегодня к девушкам приходит психолог поговорить о любви, сексе и замужестве. Отлично! Он еще здесь?

– Психолог прибыла около десяти минут назад.

Джек направился к двери.

Миссис Хьюз удивилась:

– Куда вы?

– Я посижу в их группе, – бросил он через плечо. – Побудьте пока у телефона.

Когда он вошел в класс, к нему повернулось несколько голов. Шесть девочек сидели на диване и в креслах. В центре группы на нескольких диванных подушках сидела, скрестив ноги, женщина средних лет с глубоко запавшими глазами.

– Добрый день, – улыбнулась женщина. – Я – миссис Вульф. А вы?

Он представился и сообщил, что хотел бы поприсутствовать на уроке.

– Если вы, конечно, не возражаете, – добавил он.

Миссис Вульф повернулась к девочкам:

– Вы сможете свободно выражать свое мнение, если здесь будет мистер О’Коннор?

«Бог мой, эта деликатная женщина как будто пришла из шестидесятых», – подумал Джек.

– Нет проблем, – ответила Джиллиан. – Мистеру О’Коннору можно доверять.

– Да, он не то что другие мужчины, – лаконично заметила Памела.

Джек даже смутился от такого выражения доверия и в то же время почувствовал гордость.

– Пожалуйста, садитесь, мистер О’Коннор. – Миссис Вульф показала на пустой стул с самого края. – Я попросила девушек рассказать, что им нравится в молодых людях, а что нет. Давайте вернемся к обсуждению.

Она пересела на стул.

– О’кей, – произнесла Джиллиан, пригладив свои белокурые волосы. – Мне не нравится, когда парню нравлюсь я и он все время пялится на меня, но он такой пентюх, что не может мне ничего сказать.

Джек обмер. Может, у него именно такой случай? Он ведь действительно почти не сводит глаз с Венди. Возможно, ему давно пора сказать ей откровенно, что она его привлекает.

– А мне не нравится, – сказала, скрестив ноги, темнокожая девушка, – когда парень ожидает от меня первого шага. Почему я должна что-то делать? У него же не написано на лбу, как он ко мне относится.

Девушки дружно рассмеялись. Джек откинулся на стуле, раздумывая над услышанным. Девушки правы. Честность – лучшая политика. Может, лучше всего предложить Венди поужинать с ним в ресторанчике и там рассказать о своих чувствах? Но ему не стоит признаваться ей, что у него не было любовных связей. По крайней мере пока не стоит. Но он обязательно должен сделать первый шаг.

Его раздумья были прерваны голосом Тины:

– Я не люблю и других парней, – которые ни на минуту не замолкают. Это еще хуже, когда они расписывают, какая ты красивая, как они мечтают провести с тобой всю жизнь. Я их ненавижу больше, чем молчаливых.

– В самом деле! – воскликнула Хуанита, тоненькая девушка с ямочками на щеках. – Мне нравятся мужчины с какой-то тайной, которую я буду разгадывать.

С тайной? Он опустил плечи. Как можно быть честным и таинственным в одно и то же время? Нет, все эти игры ему ни к чему. Освоить их труднее, чем выучить латынь.

Миссис Вульф снова взяла слово:

– А теперь другое задание, девушки. Представьте себе, какими бы вы хотели видеть свои взаимоотношения с парнем, который привлек ваше внимание.

Джек непроизвольно подался вперед, заинтересованный вопросом.

Джиллиан мечтательно подняла глаза.

– Он должен принести мне много шоколада. Столько, сколько я смогу съесть. И цветы. Чтобы была полная комната цветов.

– Плюшевого мишку, – отбрасывая со лба рыжие волосы, выдохнула дородная девушка по имени Салли. – Он должен подарить мне большого, мягкого, очень симпатичного медведя.

Следующей высказалась Тина:

– Все это ерунда. Он должен взять меня в какой-нибудь фешенебельный ресторан с белыми скатертями на столах и с одетыми в черное официантами, и чтобы у ресторана было французское название.

– О! – одобрительно и восхищенно воскликнули девушки.

Джек улыбнулся про себя. О’кей, он может все это обеспечить– и шоколад, и цветы, и ресторан.

Он может прийти в ее студию, приготовить ванну, помассажировать мышцы у ее шеи, ее пальцы, а затем разрешить рукам двинуться по ее загорелой коже… Он одернул себя: надо помнить, где находишься.

Миссис Вульф снисходительно улыбнулась.

– Все это материально. А как вы хотите, чтобы к вам относились?

И снова Джек стал напряженно ждать ответов. Конечно, мнение тинэйджеров, тем более девушек из приюта, не могло быть зрелым, но все же они, несомненно, принадлежали к женскому роду.

Первой решилась Хуанита:

– Чтобы хорошо со мной обращался. Слушал меня. Был ласковым…

– Уважал, – вмешалась Тина.

– Он должен принимать меня такой, какая я есть, а не переделывать на свой манер.

– Он не должен быть нахальным, – помолчав, выразила свое мнение Джиллиан, – и пытаться затащить меня в кровать при первом свидании.

– Чтоб не лапал! – хихикнула Тина.

– Да, – твердо ответила Джиллиан. – Он должен дать мне время.

Быть терпеливым. Ждать. Ну что ж, это он умеет. Может, он возьмет Венди на пляж Бейкер-Бич в какой-нибудь жаркий день. Он будет ласковым, нежным, заботливым; в нем не будет ничего угрожающего. Морской бриз будет развевать ее волосы, солнце будет согревать их кожу; в лазурном небе будут нестись белоснежные облака. Он будет терпелив, так терпелив, что она сама протянет ему руку…

Мысли Джека прервало презрительное фырканье Хуаниты.

– Так не пойдет! – с чувством заявила она. – Если мне понравился парень, он должен понять это сам. Будь мужиком, сделай первый шаг. Чего разводить канитель!

– О ла-ла. Сразу к сексу! – рассмеялась Тина.

Не разводить канитель! Джек представил себе, как является к Венди, не предупредив заранее, и громко колотит в дверь. Она встречает его, успев накинуть лишь халат. Даже не здороваясь, он хватает ее и сжимает в объятиях, впивается своими губами в ее, поднимает на руки и несет в спальню, опускает на кровать, запускает руки под халат и ощущает шелк ее кожи…

Потом, когда она начнет кричать и сопротивляться, он будет объяснять ей, что следует совету нескольких девочек-подростков из приюта.

К чертям фантазии.

Все, что он хотел, – это остаться с Венди наедине, медленно снять с нее одежду, затем, целуя, пройтись губами по ее восхитительной загорелой коже…

Что с ним случилось? Он совсем потерял способность контролировать свои мысли.

– Урок закончен. Все было замечательно, девушки. Увидимся на следующей неделе. – Миссис Вульф повернулась к Джеку. – Надеюсь, и вас этот урок немного просветил.

Так просветил, как свеча со дна глубокого колодца, – подумал Джек.

Выйдя из лифта, Венди сразу увидела Ламара. Он что-то писал над ее дверью. Пятнадцатью минутами раньше, отправившись за сандвичами и оставив его красить кухню, она заперла дверь на несколько замков. Он что – проходит сквозь стены?

Перебросив тяжелую сумку на другое плечо, Венди достала ключи. Подходя к двери, она увидела, что Ламар вывел над дверью имена ее и Нэйта, и отметила, что выглядит эта надпись вполне профессионально.

– Я просила тебя только покрасить кухню… – Слова застряли у нее в горле, когда она увидела, как гаснет радость в глазах Ламара.

– Уже сделано, училка.

– Не пойми меня неправильно, – поспешно добавила она, более внимательно оглядывая влажную надпись. – Я просто не хочу, чтобы ты считал, будто сделал больше работы, чем должен.

На его лице забрезжила надежда.

– Вам в самом деле понравилось?

– В самом деле. Я думаю, что у тебя есть способности. – У нее возникла неожиданная мысль, и она поспешила выпалить ее, не давая себе возможности передумать: – Почему бы тебе не написать приглашение для выставки, которую я и Нэйт устраиваем через несколько дней?

– Ух ты! Вот было бы здорово! – Ламар крутанулся на месте от возбуждения. – Я мог бы даже сделать какую-нибудь мебель.

Она поощрительно тронула его за плечо.

– Ты удивительный парень.

– В самом деле? – В его глазах появилось что-то взрослое. – Я вам нравлюсь?

Она поспешила отступить:

– Это не то, что ты думаешь. А теперь – снова за работу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Нарушенные обеты"

Книги похожие на "Нарушенные обеты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стефани Даниэльс

Стефани Даниэльс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стефани Даниэльс - Нарушенные обеты"

Отзывы читателей о книге "Нарушенные обеты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.