» » » » Стефани Даниэльс - Нарушенные обеты


Авторские права

Стефани Даниэльс - Нарушенные обеты

Здесь можно скачать бесплатно "Стефани Даниэльс - Нарушенные обеты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стефани Даниэльс - Нарушенные обеты
Рейтинг:
Название:
Нарушенные обеты
Издательство:
АСТ
Год:
1998
ISBN:
5-237-00822-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Нарушенные обеты"

Описание и краткое содержание "Нарушенные обеты" читать бесплатно онлайн.



Джек О'Коннор привык общаться с крутыми уличными подростками, чьим перевоспитанием давно занимался. Но что делать с очаровательной новой преподавательницей Венди Вэлдез, рядом с которой этот многоопытный мужчина почему-то чувствует себя робким мальчишкой? И какой должна быть любовь, чтоб исцелить кровоточащие раны прошлого?..






Джек вытер руки о штаны.

– Хорошо. Но они не должны опоздать на следующий урок.

– Они не опоздают.

– А я пока возьму ребят, и мы быстро приведем в порядок эту комнату. – Джек говорил уже своим обычным голосом – голосом человека, обремененного множеством обязанностей.

– Спасибо.

Он поднялся с пола и молча вышел из класса. Венди проводила его глазами. Джек снова надел непроницаемую маску. Неужели он всегда носил ее, не позволяя никому стать себе близким?

Стоя в гостиной, Венди с интересом наблюдала, как ее ученики воспринимают студию.

Джиллиан подняла одну из чистых кистей и провела ею по своей щеке.

– Как мягко! – воскликнула она. – Она мягче, чем моя косметическая кисточка! Из чего она сделана?

– Из белки.

Открыв коробку, Венди стала доставать кисти, объясняя особенности применения в художественных работах каждой из них.

– Как у вас жарко, – протянул Ламар, подходя к окну. Сквозь жалюзи на пол падали ослепительно яркие солнечные лучи. Внезапно он лукаво прищурил глаз: – Вы живете здесь одна или с приятелем?

Она постаралась, чтобы ее лицо осталось спокойным.

– Я снимаю студию на паях с одним человеком. Его зовут Нэйт.

– О! – хлопнул в ладоши Ламар. – Я так и знал, что у вас есть бой-френд!

– Мы только вместе снимаем помещение. Нэйт – такой же художник, как и я.

Ламар помрачнел.

– Знаю я вас, взрослых. Все вы врете.

– Давайте я покажу вам некоторые из работ Нэйта.

Она провела своих учеников в комнату Нэйта, где стояло несколько самых последних его скульптур.

Джиллиан немедленно сунула голову в ту скульптуру, которая изображала туннель.

– Могу я туда залезть?

– Конечно. Для этого она и предназначена, – ответила Венди, взъерошив рукой светлые волосы девочки. – Эту работу заказала детская больница. Они хотят создать у себя обстановку, которая бы позволила детям играть.

Следом за Джиллиан желание забраться внутрь скульптуры выразил и Ламар. Даже на лице Памелы появился интерес. Поколебавшись, она тоже исчезла в туннеле.

Когда наступило время ехать обратно, Ламар, выходя из студии, произнес:

– Неплохое место, училка. Все эти штуки – не мой стиль, но мне они нравятся.

Запирая дверь, Венди улыбнулась, думая об этой высокой оценке. Скоро она уже подвозила детей к порогу приюта.

Передав ребят миссис Хьюз, Венди отправилась в художественный салон, а затем решила пройтись по магазинам. Когда она вернулась домой, солнце уже село. В этот вечер ее дом показался ей особенно пустым. Обычно Венди радовалась таким редким мгновениям полной свободы, но сегодня ей хотелось бы оказаться в компании, и лучше всего, если бы компанию ей составил высокий черноволосый загадочный человек с голубыми глазами.

Венди положила сумочку и покупки на диван и прошла на кухню, чтобы приготовить кофе. Открыв дверь, она в изумлении замерла на пороге: белые стены кухни были испещрены размашистыми черными надписями. Разобрать их было трудно. Они звучали как названия банд или бандитские клички. В двух надписях – «кросотка Вэлдез» и «красные гупы», – были грамматические ошибки.

Разглядывая надписи, она пришла к выводу, что их мог сделать только кто-нибудь из приюта. Скорее всего именно тот, кто учинил погром в классе. Но кто? И зачем?

Внезапно Венди поняла, что злоумышленники смогли проникнуть в комнату без ключа, и содрогнулась от страха. Они могут появиться в квартире в любую минуту. Может, они здесь и сейчас.

Она поспешно вернулась назад, схватила бейсбольную биту и осмотрела все комнаты и шкафы. Пусто. Облегченно вздохнув, она вернулась на кухню и тяжело опустилась на стул. Надо что-то делать, и немедленно. Глядя на надписи на стенах, она подумала о Джеке: он бы наверняка подсказал ей хороший совет.

Дрожащей рукой Венди набрала телефон приюта.

– Джек?

– Да? – Его голос звучал так твердо, что сразу придал ей уверенности.

Она рассказала ему о надписях.

– …Я хотела бы поговорить с тобой и решить, что делать.

– Оставайся на месте, – ответил он. – Я приеду через несколько минут.

Через четверть часа раздался звонок в дверь. Она вышла в прихожую и заглянула в дверной глазок. Высокая фигура Джека заслоняла весь коридор.

Она открыла дверь.

– Входи.

Он вгляделся в ее лицо.

– Ты выглядишь совсем бледной.

– Я просто потрясена.

Джек положил руку ей на плечо и легонько тряхнул.

– Не волнуйся. Мы все выясним.

Чувствуя, как в ней поднимается волна глубокой благодарности за поддержку, она провела Джека на кухню. Он внимательно осмотрел стены.

– Похоже, здесь поработал кто-то из приюта. Может быть, тот же негодяй, что разукрасил твой класс.

Она в недоумении пожала плечами:

– Но зачем? Меня все это приводит просто в ужас.

– Тебе сейчас надо развеяться. Я как раз собирался пообедать, когда раздался твой звонок. Не хочешь ко мне присоединиться?

Обед с Джеком? В первое мгновение эта мысль ей не понравилась. Не этим сейчас была занята ее голова. Но, представив дымящийся кофе и взгляд теплых, глубоких глаз Джека, сидящего напротив, она переменила свое решение.

– Была бы рада, – негромко сказала она, беря сумочку и ключи.

В наполненном тонкими ароматами вьетнамском ресторанчике они оказались единственными в этот час посетителями. Обед давно кончился, ужин начинался значительно позднее, и ресторан был совершенно безлюдным. Изящная маленькая официантка с тонкими азиатскими чертами лица проводила их к самому дальнему столику. Откуда-то с кухни доносились звяканье посуды и звонкий женский смех. Еще одна официантка проходила вдоль столиков, зажигая на них свечи.

Джек отодвинул стул, приглашая Венди сесть.

– Это один из моих любимых ресторанов, – негромко произнес он, протягивая ей меню. – Рекомендую четырнадцатый номер. – На секунду он задержал на ее лице изучающий взгляд, будто видел ее впервые, и Венди почувствовала, что ее сердце внезапно забилось сильнее. Она уставилась в меню и попыталась овладеть собой, переключившись на изучение названий экзотических блюд.

– А что под этим номером?

– Жареный цыпленок в соусе из арахиса.

– Звучит неплохо. Наверное, очень вкусно?

– Очень. Совершенно необычная смесь арб-матов.

Венди снова посмотрела в меню, стараясь скрыть неловкость, и вздрогнула, когда неожиданно раздался голос официантки, спрашивающей, каким будет заказ.

– Мы начнем с салата со специями и мясом, – ответил Джек. – Потом номер четырнадцать, а дама будет… – Он посмотрел на Венди.

– То же самое. Только с рисом. Официантка записала заказ, одарила их улыбкой и оставила одних.

Джек качнулся, и под его весом деревянный стул скрипнул.

– Ты не будешь разочарована тем, что рискнула.

– Я люблю рисковать. – Венди вдруг подумала, что они оба говорят вовсе не о заказе.

– Я так и понял.

Он накрыл ее руку своей.

– Тебя, должно быть, напугало случившееся.

– Немного, – призналась она. – Мне кажется, кто-то против меня что-то имеет.

– Из своего опыта работы я знаю, что никакой опасности дети не представляют. Их выходки могут быть глупыми, противозаконными, но опасными – никогда.

Он погладил ее по руке, отчего по ее коже будто пробежала теплая волна.

– Спасибо. Не думай, что я до смерти перепугалась. Однако нам сейчас нужно решить, как поймать диверсанта. – Она посмотрела в его голубые глаза, и тут ей пришла неожиданная идея. – Погоди! Я вспомнила!

– Что?

– Я заметила, что вместо «красотка» было написано «кросотка». Наш бандит очень неграмотен.

– Неграмотен у нас Ламар, – задумчиво сказал Джек.

– Вот как? Но надо в этом убедиться. Думаю, нам следовало бы устроить им урок правописания. Если такую ошибку совершит кто-нибудь из моих учеников, мы сможем найти злоумышленника наверняка.

– Разумно. – Он улыбнулся. – А что ты сделаешь потом, когда мы найдем любителя настенной живописи?

Она мягко высвободила свою руку.

– Пока не знаю. Может, заставлю несколько раз остаться после уроков.

Его лицо помрачнело.

– Оставить его после уроков одного, чтобы он мог куролесить, как ему вздумается? Нет, его придется передать полиции.

– Полиции? Ребенка? За то, что он сделал пару надписей на кухне? Я этого никогда не сделаю. Он просто ребенок.

Джек бросил на нее жесткий взгляд.

– Когда такой ребенок уверен в своей полной безнаказанности, он способен на многое.

– Все равно я не могу послать ребенка в тюрьму за надписи на стенах.

– Ну, положим, в тюрьму его сразу не отправят, а назначат испытательный срок…

Она оборвала его:

– Джек, если это связано с тюрьмой, я ничего делать не буду.

– Ты не права. Но в конце концов это тебе придется ремонтировать свою кухню.

Она хотела сказать ему, что он слишком жесток по отношению к своим подопечным, но тут в ее памяти всплыл страх, который она испытала, увидев надписи на стенах, и промолчала.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Нарушенные обеты"

Книги похожие на "Нарушенные обеты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стефани Даниэльс

Стефани Даниэльс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стефани Даниэльс - Нарушенные обеты"

Отзывы читателей о книге "Нарушенные обеты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.