» » » » Кирилл Алейников - Игра во все руки


Авторские права

Кирилл Алейников - Игра во все руки

Здесь можно скачать бесплатно "Кирилл Алейников - Игра во все руки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Игра во все руки
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Игра во все руки"

Описание и краткое содержание "Игра во все руки" читать бесплатно онлайн.



Аннотация: Свет и Тьма. Добро и Зло. Говорят, существует граница между ними, но так ли это? А если и так, то что случится, если границу убрать, уничтожить грань меж миром Света, миром Тьмы и миром людей… Демонические орды, ангельские орды, человеческие орды. Они вынуждены выступить в новой войне, выступить на своей стороне. А цена той войне — свобода. Свобода души…

Обновленная, отредактированная версия. Минимум ссылок на события, предшествующие книге. Поэтому роман стал автономным, хотя некоторые нюансы все ж не до конца понятны, если не прочесть предыдущую книгу. В общем, кто не читал — надеюсь, вам понравится.






К удивлению генерала, автомобили направились не к административным зданиям базы, а за периметр, вглубь пустыни, к скалистым, обветренным скалам. Петляя меж огромных валунов и остроконечных пиков, автомобили выхватывали из темноты причудливые тени кактусов и сухого кустарника, пугали уснувших на ночь птиц и провоцировали взрывы истерического хохота гиен.

— Мне хочется знать прямо сейчас, куда мы едем! — не выдержал генерал. «Хаммер» трясся на неровной дороге уже добрых тридцать минут, и после прерванного сна генерал был не особо расположен ехать невесть куда невесть зачем.

— О, это открытие общенационального масштаба, — заверил Фирс, упорно не желая делиться информацией. — Я бы даже сказал — общемирового!

— Брось ты свои шуточки, Майкл! — нахмурился генерал. — Я еще не отошел после саммита в Европе, а ты выдергиваешь меня из постели, заставляешь пролететь полстраны и теперь везешь по кочкам этого проклятого штата. Поставь себя на мое место и подумай, хотелось бы тебе пребывать в неведении?

Обычно веселый, начальник базы Дагуей в эту ночь выглядел невероятно уставшим и постаревшим лет на пятнадцать. И он не улыбался. Вообще ни разу за то время, что генерал пробыл рядом с ним.

— Мы почти приехали, сэр, потерпите немного.

Генерал вздохнул, сказав:

— Да ладно тебе, заладил: сэр да сэр. Давай без формальностей.

— Как хочешь, Ричард, — пожал плечами Фирс.

Спустя семь минут автомобили достигли пункта назначения. Генерал Майерс был немного шокирован тем, сколько военной и не очень техники собралось в одном месте. Здесь стояли несколько транспортных вертолетов, солдатские грузовики, многочисленные джипы и четыре БТРа. Не сразу генерал заметил и группу танков, прикрытых маскировочной сетью. И все это добро было оцеплено несколькими рядами колючей проволоки и, по меньшей мере, полком солдат, доставленных с базы Дагуей и соседних военных объектов.

— Могли бы и вертолетом, — потер задницу Майерс, бросив сумрачный взгляд в сторону «вертушек». Присутствие танков в районе оцепления вызвало неподдельный интерес и ряд соответствующих моменту вопросов. Например, о полномочиях.

— Иди за мной, Ричард, — махнул Фирс, продолжая молчать о таинственном происшествии, сотрясшем Дагуей.

Офицеры в сопровождении солдат быстро прошли к наспех сооруженной палатке, но внутрь не заглянули, а обошли ее и, минуя БТРы и грузовики с солдатами, а так же еще несколько рядов колючей проволоки, оказались у… отвесной скалы.

Генерал нахмурился так сильно, как только мог. С минуту он разглядывал неровный излом скалы, днем оранжевый, а ночью пепельно-серый. Не обнаружив ничего заслуживающего внимание, генерал вопросительно посмотрел на полковника Фирса, и на этот раз во взгляде читалась неприкрытая угроза.

— Я пролетел тысячу миль и проехал еще пятьдесят для того, чтобы посмотреть на скалу?

Фирс кивнул группе бойцов, в полной экипировке замерших подле самой стены. Капитан, руководящий группой, кивнул в ответ, и вместе со своим взводом легкой походкой пробежался вдоль стены, после чего…

…Бойцы по очереди прыгали в отвесную, монолитную стену и исчезали в ней, словно проходили сквозь голограмму.

Но Майерс, повидавший за свою жизнь многое, не удивился. Фирс знал своего патрона более чем хорошо и потому приглашающим жестом направил его к стене.

— Пройди и сам посмотри, Ричард, стоило ли тебе лететь тысячу и ехать еще пятьдесят миль ради скалы. Только, умоляю, будь осторожен.

Майерс упруго отчеканил по камням шаги и встал у стены, чуть не касаясь ее козырьком кепки. На вид стена как стена, в свете прожекторов можно различить самые маленькие ее детали, как то: поры в камне, мелкие борозды, темные вкрапления кварца. Однако именно в этом месте только что прошел взвод солдат. Прошел сквозь стену как сквозь дым, не оставив и следа.

— Ну, Майкл, ты заставляешь меня чувствовать себя Копперфилдом, — проворчал Майерс, поклявшись, что если сейчас он ткнется лбом в этот проклятый камень, то, не смотря на давнюю дружбу, полковник Майкл Фирс полетит со своего поста начальника базы Дагуей и оставшийся срок службы будет прозябать где-нибудь на Аляске.

И генерал сделал шаг.

И оказался не в темноте плотного камня, как подумалось в последний миг перед шагом, а на выжженной поляне среди беспорядочных нагромождений каких-то глыб, среди тут и там торчащих безобразных деревьев. Бойцы армейского спецназа тоже были тут. Они заняли позиции для отражения внезапного нападения, что смутило генерала больше прохода сквозь скалу. Капитан, сделав знак своим людям, подошел к генералу и тихо бросил:

— Рекомендую отходить, сэр. Вы удостоверились, что ситуация у нас весьма интересная. Дальнейшее пребывание здесь опасно.

Майерс развернулся. Рекомендация в отходе потеряла смысл, когда генерал не обнаружил за спиной не то что скалу, но даже маленький булыжник. Там, насколько хватало глаз, зияла огромная пропасть, едва ли различимая во мраке. Мрачные темно-багровые, лиловые и фиолетовые тучи зависли над пропастью, будто готовые провалиться в нее с минуты на минуту. Где-то далеко внизу, на невероятной глубине призрачно светились огни. Наверное, то были отблески расплавленной магмы.

— Просто сделайте шаг в обратную сторону, сэр — подсказал капитан, понимая озабоченность генерала.

И Майерс, начиная впадать в депрессию от увиденного, сделал еще один сумасшедший шаг. На этот раз — в бездну…

Но подошвы армейских ботинок успокаивающе зашуршали по каменной крошке, а не провалились в пропасть. Генерал покачнулся, взял себя в руки и подошел к хмурящемуся Фирсу.

— Ради бога, Майкл, что это было?

— Пытаемся выяснить. — В глазах полковника появилась тень сочувствия. — Мы обнаружили эту «дыру» сегодня, притом совершенно случайно. После учебного залпа одна из ракет сбилась с курса и влетела в скальный массив. Взрыв не был зафиксирован, и мы предположили, что ракета просто упала где-то неподалеку. Стали искать. Затем один из бойцов прислонился к стене, чтобы покурить, но… провалился в нее, черт возьми!

Окончательно совладав с собой, генерал обвел взглядом район оцепления.

— К чему этот маскарад? Я, конечно, понимаю, что мы столкнулись черт знает с чем, но зачем ты приволок сюда целую армию? Кое-кому из Вашингтона может не понравиться такая несанкционированная сверху мобилизация войск.

— Ты поймешь, что я поступил правильно, когда увидишь того самого бойца, ненароком обнаружившего «дыру». Идем.

Фирс повел генерала к палатке. Внутри на обычном операционном столе покоилось разорванное чуть ли не по отдельным мышцам тело человека. Рядом в останках бойца копошились люди в респираторах и белых медицинских халатах. Они тыкали какими-то щупами в труп, тихо переговаривались и следили за результатами исследования на многочисленных мониторах. Завидев генерала Майерса, медики отошли в сторону, предоставив возможность лицезреть то, что осталось от солдата.

— Капрал Беллини, — представил Фирс не нуждающегося более в представлениях солдата. — Таким его нашли там, по ту сторону скалы. Медики определили, что он убит неизвестным животным, достаточно сильным, чтобы загнуть ствол "абрамсу".[1] Именно по этой причине я счел необходимым ввести в районе максимальные меры предосторожности. Скоро будет подтянута еще одна мотострелковая рота и вертолеты. Запрос на танки я планирую сделать через вас.

— Не понимаю, ты собрался воевать со скалой?

— Ричард, ты ослеп что ли? — не выдержал Фирс. — Ты своими глазами видел, что там не скала, не камень! Там другой мир, черт возьми! И в том мире водятся хищники пострашнее шакалов! Что если они вздумают вылезти через эту «дыру» к нам?

— "Дыра", как ты ее называешь, не видна ни с этой, ни с той стороны, — привел контрдовод генерал. — Возможно, она тут уже тысячу лет. А ты просто-напросто старый паникер.

В глубине шатра, где был расположен еще один вход, послышались неясные звуки, затем глухой удар и вскрик. Солдаты вмиг ощетинились винтовками и поспешили выяснить, что явилось источником звуков, но убрали оружие, едва источник вышел на свет. Им оказался пожилой, совершенно лысый мужчина в белом халате с бэйджем, на котором ясно читались слова: "Д-р Пакинс Герман". Господин Пакинс активно растирал ладонью начавшую расти шишку на лбу. Завидев генерала, доктор невесело улыбнулся.

— Здравствуйте, господин генерал.

Пока они обменивались рукопожатием, полковник Фирс самостоятельно представил новое действующее лицо:

— Это доктор Пакинс, старший научный сотрудник базы Дагуей. Ему поручено выяснить, что это за "дыра".

Плюнув на ушиб, доктор мягким, вкрадчивым голосом сообщил:

— Термин «дыра» здесь не совсем уместен, господин Фирс. Я бы даже сказал — совсем не уместен. Предпочитаю и вам настоятельно рекомендую называть объект «порталом» или «туннелем». Более точный выбор термина зависит от того, что именно открывается нам по ту сторону скалы. — Обнаружив, что присутствующие с интересом слушают его, доктор Пакинс воспылал вдохновением и продолжил. — Видите ли, господа, объект явно демонстрирует нам чудо мгновенного переноса из одного мира в другой. Да-да, именно в другой мир, господа! Нигде на нашей с вами планете нет ничего, что хоть отдаленно напоминает доисторическую Землю, как вряд ли найдется такой пейзаж вообще в Солнечной системе. Вернее сказать, пейзаж-то, может, и найдется, однако наличие кислорода в атмосфере того мира доказывает невозможность его нахождения в Солнечной системе. Какой вывод напрашивается? Вывод напрашивается следующий: либо объект мгновенно переносит нас с вами во времени, скажем, в докембрийское время на три миллиарда лет назад, что весьма маловероятно из-за большого количества свободного кислорода в атмосфере; либо объект переносит нас с вами в пространстве на иную планету вселенной, коих бесконечное множество; либо объект переносит нас с вами в другой, параллельный мир, с гипотезами о которых мне посчастливилось в свое время поработать. Первый вариант, повторюсь, маловероятен. Остается второй и третий. Если объект ведет на чужую планету нашей вселенной, я предлагаю назвать его туннелем. Если же объект ведет в параллельное измерение, более уместен термин "портал".


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Игра во все руки"

Книги похожие на "Игра во все руки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кирилл Алейников

Кирилл Алейников - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кирилл Алейников - Игра во все руки"

Отзывы читателей о книге "Игра во все руки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.