Авторские права

Линда Ховард - Гора Маккензи

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ховард - Гора Маккензи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ховард - Гора Маккензи
Рейтинг:
Название:
Гора Маккензи
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гора Маккензи"

Описание и краткое содержание "Гора Маккензи" читать бесплатно онлайн.



Линда Ховард / Linda Howard

Гора Маккензи / Mackenzie's Mountain, 1989

Когда школьная учительница и старая дева Мэри Элизабет Поттер столкнулась с Вульфом Маккензи, отцом бросившего школу мальчика, она оказалась лицом к лицу с ожесточенным и опасно-привлекательным мужчиной, который до сих пор расплачивается за несовершенное преступление.

 Но в том, в ком горожане видят опасного полукровку, Мэри разглядела честного, хорошего человека.

 А Вульф в серой мышке нашел прекрасную женщину, поверившую ему и подарившую мечту его сыну.

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Перевод: Паутинка

Редактирование:Партизанка, Vale

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151






– Пожалуйста, пригласите помощника шерифа Клея Армстронга.

– Одну секунду.

Прошло гораздо больше одной секунды. Пэм с матерью напряженно застыли, не понимая сути происходящего, но чувствуя, что Мэри очень спешит. У обеих под глазами темнели круги. Для семьи Херстов прошедшая ночь оказалась тяжелой.

– Офис шерифа, – сказали в трубке.

– Клей?

– Вам нужен Армстронг?

– Да. И очень срочно! – Настаивала Мэри.

– К сожалению, я могу сказать, где он сейчас. Не хотите рассказать мне о вашей проблеме… Армстронг! Какая-то леди срочно хочет с тобой поговорить. – И пояснил Мэри: – Сейчас он подойдет.

Несколько секунд спустя голос Клея произнес:

– Армстронг.

– Это Мэри. Я в городе.

– Что, черт возьми, вы тут делаете?

Зубы Мэри стучали.

– Это Бобби. Бобби Ланкастер. Я его узнала…

– Повесьте трубку!

Услышав вопль, она подскочила и выпустила телефонную трубку, которая повисла на шнуре. Мэри распласталась по стене. В кухне стоял Бобби с огромным ножом для разделки мяса в руке.

Лицо перекосилось от ненависти и страха, а голос напоминал голос обиженного ребенка.

– Вы рассказали!

– Ч-что рассказала?

– Вы ему рассказали! Я все слышал!

Госпожа Херст съежилась возле полок, прижимая руку к горлу. Бледная Пэм застыла посреди комнаты, словно вросла в пол. Она не могла оторвать глаз от молодого человека, которого знала всю жизнь. От его припухшей нижней губы.

Бобби переступил с ноги на ногу, как будто не знал, что делать дальше. Его лицо покраснело, он почти плакал.

Мэри постаралась говорить спокойно.

– Верно, я ему рассказала. Сейчас он едет сюда. Тебе надо уходить и поскорее.

Возможно, предложение было не самым умным, но Мэри отчаянно хотела прогнать Бобби из дома Херстов прежде, чем он кого-нибудь поранит.

– Это все вы! – Его глаза рыскали из стороны в сторону. Он явно не знал, что сделать, кроме как обвинить Мэри. – Все вы! Приехали и стали все менять. Мама сказала, что вы – любовница грязного индейца.

– Прошу прощения, но я предпочитаю чистых людей.

Он смущенно моргнул. Потом тряхнул головой и сказал снова:

– Во всем виноваты вы.

– Клей будет здесь через несколько минут. Тебе лучше уйти.

Рука Бобби сжала нож. Внезапно он потянулся и схватил Мэри за руку. Крупный и рыхлый Бобби оказался быстрее, чем можно было ожидать. Мэри вскрикнула, когда он завел ей руку за спину, почти выворачивая из сустава.

– Вы будете моим заложником, как показывали в кино, – приказал он и подтолкнул ее к черному выходу.

Миссис Херст не могла сдвинуться с места от потрясения. Пэм подскочила к телефону, подняла трубку и, услышав гудок прерванной связи, надавила на кнопку. Когда раздался длинный гудок, она набрала номер Маккензи. Трубку не снимали. Пэм тихо ругалась. Ее мать даже не подозревала, что дочь знает такие слова. Все это время она выглядывала в окно в надежде увидеть, куда Бобби потащил учительницу.

Пэм уже собиралась повесить трубку, когда на другом конце глубокий, сердитый голос проревел:

– Мэри?

Девушка испугалась и едва не выронила трубку.

– Нет, это Пэм. Он схватил Мэри. Бобби Ланкастер только что увел ее из дома.

– Уже еду.

Полный решимости и смертельной опасности голос Вульфа Маккензи заставил Пэм вздрогнуть.

***

Мэри споткнулась о крупный булыжник, скрытый высокой травой, и упала. Внезапная резкая боль откликнулась в животе тошнотой.

– Поднимайтесь! – завопил Бобби.

– Я подвернула лодыжку!

Мэри солгала, но это в дальнейшем послужит оправданием ее медлительности.

Бобби повел ее через небольшой луг за домом Херстов, через густые заросли деревьев вдоль ручья, на холм. Сначала он казался маленьким, но скоро Мэри поняла, что первое впечатление обманчиво. Они поднимались по широкому, открытому склону. Не самое удобное место скрываться, но Бобби никогда не мог просчитать даже на шаг вперед. Именно это удивляло с самого начала: все было неправильно. В действиях преступника отсутствовала логика. Бобби не думал, а действовал.

Он не знал, что такое растянутая лодыжка, поэтому не воспринял слова Мэри и потащил ее вперед с той же скоростью. Мэри снова споткнулась, но сумела удержаться на ногах. Она боялась упасть на живот, вдруг Бобби снова набросится.

– Ну почему вы рассказали? – Простонал Бобби.

– Ты обидел Кэти.

– Она это заслужила!

– Чем? Чем она это заслужила?

– Ей нравится грязный индеец.

Мэри начала задыхаться. Они прошли не меньше мили. Не много, но постоянный подъем сказывался. Очень мешала идти заломленная за спину рука. Сколько еще осталось? Когда можно ждать Клея? Вряд ли раньше, чем через двадцать минут.

***

Вульф спустился со своей горы в рекордно короткое время. В его глазах читалась непреклонная решимость. Пикап не совсем остановился, но из него уже выпрыгнули Вульф и Джо. Оба с винтовками. У Вульфа в руках был снайперский «ремингтон» с оптическим прицелом. Ему ни разу не пришлось проверить оружие на точность с тысячи ярдов, но с более близкого расстояния он не промахнулся ни разу.

Люди слонялись рядом с черным выходом из дома. Вульф и Джо прошли через толпу.

– Всем замереть на месте, пока не уничтожены последние следы! – Прорычал Вульф.

Присутствующие встали как вкопанные.

Навстречу им бросилась Пэм. Лицо девушки заливали слезы.

– Он повел Мэри в заросли, туда, – указала она направление.

Сирена объявила о прибытии Клея, но Вульф не стал его дожидаться. Пройти по следам, пересекающим луг, для Вульфа было не труднее, чем пройти по освещенной неоновыми вывесками улице. Он шел размашистым, спорым ходом. Джо не отставал ни на шаг.

Дотти Ланкастер выглядела не просто испуганной, она готова была впасть в истерику. Своего единственного сына она отчаянно любила, независимо от его поступков. Дотти едва не заболела, когда поняла, кто напал на Кэти Тил и Мэри. Она почти вогнала себя в могилу переживаниями, но продолжала бороться с совестью. Дотти не могла не знать, что потеряет сына навсегда, если сдаст его полиции. Но ужас, когда она обнаружила, что Бобби снова выскользнул из дома, нельзя было сравнить даже с этими переживаниями. Она поспешила на шум и обнаружила, что ее кошмар стал явью. Бобби схватил Мэри, но на этот раз он вооружился ножом. Маккензи взяли его след, и Дотти знала, что у них не дрогнет рука убить ее сына.

Она повисла на руке Клея, когда он пробегал мимо нее.

– Остановите их, – рыдала Дотти. – Не позволяйте им убить моего мальчика.

Клей едва глянул на нее, освободил руку и поспешил за преследователями. Обезумевшая Дотти побежала за ним.

К этому времени многие мужчин похватали винтовки и присоединялись к преследованию. Они всегда жалели Бобби Ланкастера, но он причинил боль их женщинам. Этому не могло быть никакого оправдания.

Сердце Вульфа начало биться спокойнее, он не поддался панике. Чувства обострились, как всегда во время преследования. Каждый звук казался громче и немедленно распознавался. Вульф замечал каждую былинку, каждый сломанный прутик, каждый перевернутый камешек. К мягким природным запахам примешивался слабый, металлический запах страха. Тело охотника, словно отлаженный механизм, перемещалось беззвучно и мягко.

Он читал следы как раскрытую книгу. Здесь Мэри споткнулась. Вульф напрягся, представляя, как она испугалась. Если он с ней что-то сделал… Мэри такая хрупкая по сравнению с взрослым мужчиной. Да еще у него нож. Вульф подумал о лезвии, касающемся ее тонкой, полупрозрачной кожи, и закипел от ярости. Отбросить, все забыть на время. Нельзя позволить гневу привести к ошибкам.

Вульф выбежал из-под прикрытия деревьев и внезапно увидел их высоко на склоне холма. Бобби тащил Мэри, но, по крайней мере, она еще была жива.

Вульф внимательно осмотрелся. Угол был не совсем подходящим. Они двигались на восток, по направлению к вершине.

– Стойте! – С такого расстояния голос Бобби звучал глухо. Они остановились, Бобби держал Мэри перед собой. – Остановитесь, или я ее убью!

Вульф медленно опустился на одно колено и вскинул винтовку к плечу. Он смотрел через оптический прицел, но не для стрельбы. Нужно было разглядеть их поближе и настроиться. Через оптику можно было разглядеть отчаяние на лице Бобби и нож у горла Мэри.

– Боооббииии! – Дотти догнала преследователей и позвала сына.

– Мама?

– Бобби, отпусти ее!

– Не могу! Она рассказала!

Вокруг столпились остальные мужчины. Некоторые из них измерили на глазок расстояние и покачали головами. Стрелять с такого расстояния бессмысленно. С одинаковой вероятностью можно попасть как в Бобби, так и в Мэри, если еще попадут.

Клей посмотрел вниз на Вульфа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гора Маккензи"

Книги похожие на "Гора Маккензи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ховард

Линда Ховард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ховард - Гора Маккензи"

Отзывы читателей о книге "Гора Маккензи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.