Авторские права

Линда Ховард - Гора Маккензи

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ховард - Гора Маккензи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ховард - Гора Маккензи
Рейтинг:
Название:
Гора Маккензи
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гора Маккензи"

Описание и краткое содержание "Гора Маккензи" читать бесплатно онлайн.



Линда Ховард / Linda Howard

Гора Маккензи / Mackenzie's Mountain, 1989

Когда школьная учительница и старая дева Мэри Элизабет Поттер столкнулась с Вульфом Маккензи, отцом бросившего школу мальчика, она оказалась лицом к лицу с ожесточенным и опасно-привлекательным мужчиной, который до сих пор расплачивается за несовершенное преступление.

 Но в том, в ком горожане видят опасного полукровку, Мэри разглядела честного, хорошего человека.

 А Вульф в серой мышке нашел прекрасную женщину, поверившую ему и подарившую мечту его сыну.

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Перевод: Паутинка

Редактирование:Партизанка, Vale

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151






После отъезда Джо Мэри заперла двери и подготовилась ко сну. День выдался беспокойным, но прошло немало времени, прежде чем она смогла заснуть. На следующее утро Мэри проснулась поздно, и весь день загружала себя делами, не оставляя времени на грезы по Вульфу Маккензи и тому, что не случились. Мэри мыла и натирала старый дом, пока он не засверкал. Затем она достала коробки с книгами, привезенными из Саванны. Книги всегда придавали дому обжитой вид. К ее разочарованию, в доме не нашлось ни одного места, куда можно было их поставить. Необходимо срочно купить книжные полки попроще, для сборки которых требовалась только отвертка, тогда она сможет повесить их самостоятельно. С привычной решительностью Мэри запланировала поиск полок в универсальном магазине на следующий день. Если не удастся найти ничего подходящего, то придется купить доски и нанять мастера.

***

В середине дня в понедельник Мэри позвонила в департамент образования штата, чтобы узнать об условиях, при которых занятия с Джо будут непременно учитываться для получения диплома. Она знала, что имеет достаточную квалификацию, но придется подготовить немало документов, прежде чем Джо получит разрешение на индивидуальное обучение. Мэри звонила с платного телефона-автомата в крошечной учительской комнате, которая никогда не использовалась. В школе насчитывалось всего три учителя, каждый из которых проводил занятия по своей четырехлетней ступени, поэтому времени на перерывы практически не оставалось. Однако в комнате имелись три стула и стол, маленький встроенный холодильник, автоматическая кофеварка и телефон-автомат. Использовать комнату было настолько необычно для любого из преподавателей, что Мэри не удивилась, когда открылась дверь и показалась голова Шэрон Уиклиф, преподавательницы в классах с первого по четвертый.

– Мэри, с вами все в порядке? Вы здоровы?

– Все хорошо. – Мэри поднялась и отряхнула руки. Трубку телефона покрывала серая пыль, свидетельство того, как часто им пользовались. – Я звонила.

– О, я просто так спросила. Вы здесь пробыли достаточно долго, и я подумала, вдруг вам не хорошо. Куда вы звонили?

Вопрос был задан без каких-либо колебаний. Шэрон родилась в Рате, окончила здесь школу, вышла замуж за местного молодого человека. Каждый горожанин знал любого из ста восьмидесяти жителей Рата. Они интересовались делами друг друга и не видели в этом ничего необычного. Все маленькие города напоминают большие семьи. Мэри не удивило открытое любопытство Шэрон, она уже с ним сталкивалась.

– В департамент образования. Мне нужна информация о требованиях к учителям.

Шэрон встревожилась.

– Вы считаете, что у вас недостаточная квалификация? Если возникнут неприятности, то школьный совет, вероятно, совершит массовое самоубийство. Вы не представляете, как трудно найти подходящего преподавателя, который пожелал бы приехать в такой маленький город как Рат. Совет был на грани отчаяния, пока не нашел вас. Иначе детям пришлось бы ездить в школу в шестидесяти милях отсюда.

– Нет, дело не в этом. Я подумала о частном обучении, если оно понадобится кому-то из детей.

Мэри не упомянула Джо Маккензи, потому что не забыла предупреждений Джо и его отца.

– Слава Богу, обошлось без плохих новостей, – обрадовалась Шэрон. – Мне лучше вернуться к детям, прежде чем начнутся неприятности.

Махнув рукой и улыбнувшись, она ушла. Любопытство было удовлетворено.

Мэри надеялась, что Шэрон не передаст разговор Дотти Ланкастер, преподавателю классов с пятого по восьмой, но догадывалась, что это безнадежно. В конечном счете, все в Рате становилось общеизвестным. Шэрон вела себя с учениками тепло и всегда имела хорошее настроение. Стиль обучения Мэри тоже можно было считать мягким. Но Дотти относилась к ученикам строго и резко. Она считала свою работу просто работой, которая необходима, но не приносит удовольствия. Ходили слухи, что Дотти, которой исполнилось пятьдесят пять, подумывала о досрочном выходе на пенсию. Это добавляло головную боль местному школьному совету, потому что, как упоминала Шэрон, оказалось почти невозможным делом уговорить учителя переехать в Рат. Город был не только слишком маленьким, но и слишком изолированным.

Во время уроков в старших классах Мэри посматривала на учениц и спрашивала себя, которая из них смело флиртовала с Джо Маккензи, а затем испугалась приглашения сходить на танцы. Некоторые девочки выглядели очень привлекательными и кокетливыми, хотя не переросли типичную для подростков худощавость. Кто из них мог привлечь Джо, который отличался крепостью тела и чьи глаза казались намного старше, чем у шестнадцатилетнего юноши? Высокая и изящная Натали Ульрих? Или Памела Херст с внешностью красавицы-блондинки, привыкшей проводить время на калифорнийских пляжах? Или это Джекки Бох с необычайно темными, знойными глазами. Ею могла оказаться любая из восьми ее учениц. Девочки привыкли к вниманию и успеху у превосходящей численностью мужской половины: девять мальчиков на восемь девочек. Все как одна кокетки. Итак, кто из них?

Имеет ли это какое-то значение? Еще как имеет! Одна из этих девочек, пусть не разбила сердце Джо, но нанесла чувствительный удар, который мог разрушить его жизнь. Джо воспринял ее действия как последнее доказательство своей отверженности в мире белых людей. И бросил школу. Он может не вернуться, но, по крайней мере, согласился на индивидуальное обучение. Только бы не терял надежду!

***

Когда занятия закончились, Мэри быстро собрала учебные материалы для вечерних занятий, тетради на проверку и поспешила к машине. Путь к универсальному магазину был совсем коротким. Мистер Херст любезно указал направление к мебельному отделу.

Несколько минут спустя дверь открылась, чтобы впустить еще одного клиента. Мэри кожей почувствовала появление Вульфа, как только он вошел в магазин. Волоски на шее приподнялись, по рукам пробежали мурашки. Мэри обернулась. Он! В тот же миг ее тело содрогнулось, груди напряглись, а к лицу прилила кровь.

Краем глаза Мэри заметила, как насторожился мистер Херст, и впервые поверила тому, что Вульф рассказывал об отношении к нему жителей города. Ничего не было сделано, ничего не было сказано, но сразу бросилось в глаза, что мистер Херст не обрадовался появлению индейца в магазине.

Она быстро отвернулась и продолжила разглядывать полки. Как тяжело встретится с ним глазами! Ее лицо еще больше раскраснелось, когда она вспомнила о своем поведении. Практически, набросилась на него как изголодавшаяся по сексу старая дева. С определением «старая дева» не поспоришь, но что касается остального... До встречи с Вульфом ее никогда не беспокоила эта часть отношений мужчины и женщины. Когда она думала о том, что сделала…

Лицо пылало. Тело пылало. Нет, разговор с ним решительно невозможен. Что он подумал о ней? Сконцентрировавшись, Мэри уткнулась в инструкцию на коробке и притворилась, что не заметила его появления в магазине.

Она трижды прочитала инструкцию, прежде чем поняла, что действует точно так же, как рассказывал Вульф. Люди не желали с ним разговаривать, считая ниже своего достоинства признавать знакомство с индейцем. Обычно уравновешенную Мэри внезапно наполнил гнев. Гнев на саму себя. Что она за человек?!

Мэри потянула на себя коробку и пошатнулась от неожиданной тяжести. Как раз в то время, когда она повернулась, Вульф положил на прилавок около кассы коробку гвоздей и полез в карман за бумажником.

Мистер Херст мельком глянул на Вульфа. Потом его глаза переместились туда, где Мэри боролась с коробкой.

– Мисс Поттер, позвольте, я вам помогу, – воскликнул он, бросаясь в угол и хватая коробку. От веса коробки он даже крякнул. – Вам не стоит поднимать такую тяжесть, так недолго и надорваться.

Мэри про себя усмехнулась. Интересно, как, по его мнению, она дотащит коробку от машины до дома? Но воздержалась от вопроса и последовала за хозяином магазина к прилавку. По дороге Мэри распрямила плечи, глубоко вздохнула, посмотрела на Вульфа и отчетливо произнесла:

– Здравствуйте, мистер Маккензи. Как у вас дела?

Его темные глаза блеснули. Возможно предупреждая.

– Мисс Поттер, – кратко ответил он на приветствие, касаясь пальцами края шляпы, но на ее вежливый вопрос не ответил.

Мистер Херст бросил на Мэри острый взгляд.

– Вы знакомы, мисс Поттер?

– Да, знакомы. Мистер Маккензи помог мне в прошлую субботу, когда у меня сломалась машина.

Ее голос по-прежнему оставался ясным и сильным.

Мистер Херст бросил подозрительный взгляд на Вульфа.

– Хм, – ответил он и поставил коробку на прилавок, чтобы пробить покупку.

– Извините, – сказала Мэри. – Мистер Маккензи подошел первым.

Она услышала, как Вульф пробормотал под нос проклятие. По крайней мере, она думала, что это было проклятие. Мистер Херст покраснел.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гора Маккензи"

Книги похожие на "Гора Маккензи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ховард

Линда Ховард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ховард - Гора Маккензи"

Отзывы читателей о книге "Гора Маккензи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.