» » » » Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе


Авторские права

Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе

Здесь можно скачать бесплатно "Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе
Рейтинг:
Название:
Вампиры в большом городе
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вампиры в большом городе"

Описание и краткое содержание "Вампиры в большом городе" читать бесплатно онлайн.



Лишившись своего Мастера, девушки из гарема Ромэна были вынуждены искать себе нового покровителя. Он обязательно должен быть богат, красив, умен, обходителен, сексуален, силен, заботлив, нежен и терпелив. И обязательно должен быть вампиром.

Мысль о создании реалити-шоу, в котором вампиры и обычные смертные будут бороться за звание Самого Сексуального Мужчины на Земле пришла в голову Дарси (Darcy) совершенно неожиданно. Организовав это шоу, она не только сможет вновь вернуться на телевидение, пусть даже и вампирское, но и поможет девушкам найти себе нового Мастера. Но Дарси никогда не ожидала, что сама влюбиться в одного из участников своего шоу.

Остин (Austin), охотник на вампиров, работающий под прикрытием, никогда не желал женщину — будь она смертной или бессмертной — так отчаянно. Но сможет ли он отказаться от всего, во что он верил, за что боролся и против чего сражался всю свою жизнь ради любви Дарси.






Дарси улыбнулась, когда он ушел. Грегори был таким милым. Она бы никогда не выжила без его дружбы.

Мэгги подошла ближе, нахмурив свое милое личико: — Тут столько народу. Они выглядят более… впечатляюще, чем я.

— Не беспокойся, ты выглядишь восхитительно.

В самом начале своего затворничества, Дарси была в шоке от манеры девушек из гарема одеваться. Каждая как будто была заключена в ловушку моды того времени, когда она была обращена из смертной в вампира. Она пыталась их воодушевить на то, чтобы начать одеваться более современно, но только Мэгги и Ванда решились на то, чтобы адаптировать свой внешний вид к окружающему миру. Мэгги стала обычно одеваться в короткие мини-юбки, сетчатые колготки и обтягивающие свитера, которые выгодно подчеркивали ее большую грудь.

Дарси развернулась к столу секретаря, такое впечатление, что он находился в километре от нее. Прижав портфолио к груди, она стала пробираться туда сквозь толпу, Мэгги шла сразу за ней. Вампы разбились на группы, каждая из который что то горячо обсуждала. Дарси прошла мимо одной группы, отмечая про себя, что ее участники переборщили с мейкапом и явно недобрали в одежде, которая покрывала слишком маленький процент тела. Уффф. Что стало с нормальными мужиками? Она повернулась, чтобы посмотреть на женщин.

— Что приключилось с Грегори? — Мэгги пыталась смотреть на нее через толпу с тревогой во взгляде. Ее маленький рост способствовал тому, что она могла с легкостью потеряться.

Дарси заметила его в группе женщин, у каждой из которых волосы были выкрашены в немыслимые цвета. Они окружали его, как радуга. Когда он улыбнулся и что-то им сказал, они все зашлись смехом.

— У него все в порядке, — может эти женщины, выкрасив волосы в зеленый, голубой и розовый цвета, пытались показать, что они дикие и безнравственные, но Дарси подумала, что они выглядят больше похожими на семью телепузиков. «Привет, меня зовут Вампир — Нежное Сердечко, давай обнимемся?». Она отмела эту мысль с содроганием. Святый Боже, она прожила в этом курятнике слишком долго.

Секретарь красила ногти в ярко красный цвет, чтобы они соответствовали красным бликам в ее прическе.

— Если вы пришли на прослушивание, запишитесь здесь и ждите своей очереди, — Она указала свешенакрашенным ногтем на доску для записи на прослушивание.

Мэгги принялась изучать списки, глаза ее расширились от удивления:

— Дева Мария, я буду шестьдесят вторым номером.

— Ага, и так у нас каждую ночь, — секретарь подула на свои ногти, — Но вам не придется ждать слишком долго.

— Ок, — Мегги добавила свое имя в конец списка.

— А как насчет вас? — секретарь сморщила нос при виде делового костюма Дарси.

— У меня назначена встреча с Сильвестром Бахусом.

— Ну да, конечно. Если вы здесь, чтобы получить роль, то дождитесь своей очереди, — секретарь опять указала на доску со списком.

Дарси заставила себя ей улыбнуться:

— Я профессиональный журналист, и мистер Бахус меня ждет. Мое имя Дарси Ньюхарт.

Секретарь фыркнула, показывая на сколько ей наплевать, но все же проверила что-то в бумагах на своем столе.

— Не может быть…

— Извините? — спросила Дарси.

— Вы в списке, но… — секретарь закатила глаза. — Вы уверены, что Дарси Ньюхарт?

— Да.

Кем еще она может быть? Улыбка Дарси несколько увяла.

— Ну, знаете, это достаточно странно. Но вы все равно можете пройти к нему в кабинет. Третья дверь слева.

— Спасибо.

Да уж, начало не предвещало ничего хорошего. Дарси решила, что это не доброе предзнаменование. Но все же, обогнув ресепшн, направилась через холл к заветной двери.

— Вы лучше постучите сначала, — прокричала ей вслед секретарь, — у него там может быть прослушивание в самом разгаре.

Дарси обернулась. Секретарь уже откинулась в своем кресле и размахивала ругами в воздухе, чтобы не испортить маникюр. Мэгги ободряюще подмигнула Дарси. Та в ответ слегка улыбнулась, затаила дыхание и постучала в комнату.

— Войдите, — раздался в ответ грубый голос.

Она вошла в комнату и обернулась, чтобы закрыть дверь. Позади она услышала странный звук. Молния? Она повернулась, чтобы посмотреть на Сильвестра Бахуса. По меркам смертных ему можно было дать лет пятьдесят, ну а по вампирским меркам она не могла и представить сколько ему лет на самом деле. В основном уже облысевший, он стриг оставшиеся еще волосы очень коротко. Его усы и бородка также были коротко стриженными и ухоженными. Его карие глаза моментально ее оценили, надолго задержавшись на ее груди.

Она подняла портфолио, так, чтобы закрыть ему этот вид.

— Добрый вечер, я…

— Ты новенькая, — его взгляд опустился на ее бедра, — не плохо.

Она покраснела, пока спорила сама с собой на тему, каковы будут последствия, если начать собеседование о приеме на работу с того, чтобы вмазать потенциальному работодателю по физиономии. Вопрос решился сам собой, когда она заметила, что из-под стола появилась голова какой то блондинки.

— Извините еще раз, я не знала, что вы заняты. — Дарси направилась к двери.

— Не проблема, — мистер Бахус взглянул на блондинку, — На сегодня все Тиффани, Ты можешь… отполировать мои ботинки в какой нибудь другой день.

Та подняла голову:

— Вы хотите, чтобы я занялась и ботинками тоже?

— Нет, просто приходи через неделю.

Дарси поняла, что она реально слышала звук застегивающейся молнии. Святый Боже, если так проходят прослушивания, то надо предупредить Мэгги. Она то всегда думала, что вампиры предпочитают вампирский секс, который был исключительно на ментальном уровне, что указывало на то, что он лучше, что обычный мокрый и потный секс смертных. Очевидно, мистер Бахус имел более широкие взгляды в этом вопросе. И еще более широко расстегнутую ширинку.

Тем временем, Тиффани поднялась на ноги, поправляя грудь в бюстгальтере.

— Ты имеешь в виду, что перезвонишь мне?

— Конечно, — мистер Бахус хлопнул ее по заднице, — а теперь иди уже.

— Да, мистер Бахус.

У Тиффани получилось пройти до двери удивительной походкой, одновременно виляя бедрами из стороны в сторону и грудью вверх-вниз. У двери она задержалась, выгнула спину, двинула задом, так, как будто процесс открытия двери вызывает у нее настоящий бурный оргазм. Она задержалась в дверях, чтобы улыбнуться мистеру Бахусу соблазнительной улыбкой, а затем наконец вышла в холл.

Дарси старалась сохранить на своем лице ничего не значащее выражение, чтобы не показать гнев, который ел ее изнутри. Она должна была догадаться, что Вампирское Цифровое Телевидение будет придерживаться старых, шовинистических правил поведения. Собственно так было принято во всем вампирском мире. Большинство Вампов женщин были старше ста лет, многие и того больше, так что им не было известно о том, чего достигли смертные женщины в вопросе общения полов.

Да они и не хотели знать. Они были слишком уверены, что их мир по определению лучше.

В итоге результат был ужасен. Вампы-женщины и не подозревали, как плохо с ними обращались. Они принимали свое место в мире, как должное. Дарси рассказывала жительницам гарема, о том, как многие женщины боролись за право голоса, как они от этого пострадали. Ее пламенная речь была воспринята, как глупая болтовня. В мире вампиров никто не голосует на выборах мастера общины.

И в этом мире она застряла. И, так как ВТЦ было единственным телевидением в мире вампиров, то это был ее единственный шанс получить ту работу, которую она хотела. А с ней и независимость, о которой она мечтала. Так что ей надо было быть вежливой с мистером Бахусом. Даже если он был похотливой свиньей.

— Заходи, не стесняйся, — мистер Бахус откинулся в кресле и закинул ноги на стол. — И закрой дверь, чтоб у нас было немного личного пространства, — он подмигнул.

У Дарси начался нервный тик, и единственное о чем она мечтала, чтобы мистер Бахус не принял это за ответное подмигивание. Она закрыла дверь и направилась к его столу. — Я рада познакомиться с вами, мистер Бахус. Меня зовут Дарси Ньюхарт, я профессиональный телевизионный журналист, — она достала из портфолио резуме и положила его на стол, — как видите…

— Что?! — он скинул ноги на пол, — ты Дарси Ньюхарт?

— Да, из моего резюме вы узнаете, что…

— Но ты же женщина.

Глаз у нее опять дернулся.

— Да, и, как вы можете видеть… — она указала пальцев в пункт резюме, — я работала лет на местной телевизионной станции здесь в городе…

— Черт возьми! — мистер Бахус ударил кулаком по столу. — Предполагалось, что ты мужчина.

— Уверяю вас, я была женщиной всю свою жизнь.

— С именем Дарси? Ради Бога, кто назовет девочку Дарси?

— Моя мама. Она была в восторге от произведений Джейн Остин…

— Тогда почему она не назвала тебя Джейн? Дерьмо. — мистер Бахус откинулся в кресле и уставился в потолок.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вампиры в большом городе"

Книги похожие на "Вампиры в большом городе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Керрелин Спаркс

Керрелин Спаркс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе"

Отзывы читателей о книге "Вампиры в большом городе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.