Тит Макций Плавт - Пьессы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пьессы"
Описание и краткое содержание "Пьессы" читать бесплатно онлайн.
Комедиограф. Достоверных сведений о его жизни нет. По некоторым сведениям, Плавт работал в театре, затем занимался торговлей, но скоро разорился. Ему приписывается написание около 130 комедий. В I в. до н. э. римский ученый Варрон считал подлинно принадлежавшими Плавту только 21 комедию, которые и сохранились. Точной датировки комедий Плавта не существует, за исключением комедии "Псевдол", которая была поставлена в 191 г. до н. э.
Я слушаю. Что скажешь?
Калликл
Помолчи, скажу.
Хармид перед отъездом в путешествие
150 Мне в этом самом доме клад открыл, в одной
Из комнат. Но смотри кругом!
Мегаронид
Нет никого.
Калликл
До трех примерно тысяч золотых монет. [251]
И с глазу на глаз, плача, заклинал меня
И дружбою и верностью, чтоб этот клад
Ни сыну не вверял я, ни кому-нибудь
Другому, от кого бы до него дошла
Молва о кладе. Если сам вернется жив,
Ему отдам его я достояние,
А если что случится с ним, то — дочери,
Которая в опеку мне поручена;
Найду, откуда выдать на приданое,
Чтоб партию сыскать, ее достойную.
Мегаронид
160 Бессмертные! Немногими словами вдруг
Меня ты изменил. Иным я шел к тебе.
Однако же, как начал, продолжай рассказ.
Калликл
Да что сказать? Его предусмотрительность
И преданность мою, всю тайну скрытую
Едва-едва не погубил беспутный тот.
Мегаронид
Как так?
Калликл
В деревне пробыл я дней шесть всего,
А он тут, не спросившись, не сказавшись мне,
Пускает дом в продажу объявлением.
Мегаронид
Разлакомился волк проголодавшийся
170 И поджидал, пока собаки будут спать,
Хотел зарезать поголовно стадо все!
Калликл
И сделал бы, да пес заметил вовремя.
Теперь хочу я в свой черед тебя спросить,
Что должен был я делать. Объясни-ка мне.
Сокровище открыть ему? Отец меня
Молил не делать этого. Другого ли
Пустить сюда хозяина? Чтоб, дом купив,
Он и владельцем этих денег сделался?
Я сам купил и деньги уплатил ему.
Купил я из-за этого сокровища,
180 Чтоб другу возвратить его в сохранности.
Купил, но не себе же, не для выгоды,
Ему обратно выкупил и заплатил
Ему из средств своих же. Таковы дела.
И хорошо ли было это, дурно ли,
Я сделал так и в этом признаюсь тебе.
Вот злостные дела мои, корысть моя!
За них-то и подвергся я злословию.
Мегаронид
Довольно! Победил ты порицателя!
Замкнул мне рот, сказать мне больше нечего.
Калликл
Теперь к тебе я обращаюсь с просьбою,
Советом или делом поддержи меня
190 И эту раздели со мной ответственность.
Мегаронид
Идет!
Калликл
Немного погодя где будешь ты?
Мегаронид
Я буду дома. Чем еще могу служить?
Калликл
Смотри, ни слова никому.
Мегаронид
Само собой.
Да, вот…
Калликл
А что?
Мегаронид
Где юноша живет теперь?
Калликл
Ту, заднюю часть дома сохранил себе
Он при продаже.
Мегаронид
Это я и знать хотел.
Ну, до свидания. Впрочем, что же это я?
Где ж девушка теперь? С тобою?
Калликл
Да, со мной.
Как дочь свою родную, я держу ее.
Мегаронид
Отлично.
Калликл
Ну, еще что спросишь?
Мегаронид
Нет, прощай.
Калликл уходит.
Что может быть глупее и нелепее,
200 И лживее, и в сплетнях безобразнее,
Нахальнее, в предательстве изысканней,
Чем франты городские наши? Да и сам
За ними я тянусь туда ж! Наслушался
Их ложных сплетен! Принимают вид такой,
Что знают все, а знали хоть бы что-нибудь!
Да, знают, кто что думал и подумает,
Что царь шепнул своей царице на ухо,
О чем Юнона речь вела с Юпитером!
Как им не знать, чего вовеки не было
И быть не может! Как хвалить, хулить щедры!
210 А правда ль, ложь ли эта их хвала и брань, -
Для них пустое, лишь бы знать что хочется.
Вот о Калликле этом говорили все,
Что недостоин званья гражданина он,
Ограбил молодого человека. Так
И я, не зная дела, слушал сплетников
И друга выскочил бранить невинного!
Вот в корне бы добраться до источника
Всех этих слухов! Чуть не подтвердится, вмиг
Подвергнуть в наказанье штрафу сплетника!
220 От этого была бы польза обществу,
Всезнаек этих сильно бы убавилось,
Привыкли б за зубами язычок держать!
АКТ ВТОРОЙ
Лиситель.
Лиситель
Я сразу о многом в душе помышляю,
И много страданий мне думы приносят.
Терзаю себя, изнуряю и мучу,
И дух мой — источник борьбы этой тяжкой.
И все же неясно, и все ж непонятно,
На чем основаться, на что положиться,
Как лучше, прочнее устроиться в жизни,
230 Любви ли, деньгам ли отдать предпочтенье.
Где лучшая доля, где больше отрады
И счастия жизни?
Неясно мне. Одно с другим попробую-ка взвесить,
И подсудимым и судьей явиться в этом деле.
Отлично! Так и сделаю.
Как уловки любви проявляются въявь!
Только страстных людей завлекает любовь,
В сети ловит и к ним вожделеет она,
Преследует, коварно обольщает их.
Советы вредные дает им речью сладкой, вкрадчивой.
И жадная, и ломкая, грабительница тонкая,
240 Завлекает в притоны и портит людей.
Эта льстивая нищенка ловко найдет
То добро, что любовник укрыл от нее!
Кто влюблен, поражают, как стрелы, его
Поцелуи, и из дому деньги текут,
Так и тают. "Мой миленький! Любишь меня?
Дай мне это и то!" А в ответ дурачок:
"Ах, голубчик ты мой! Дам и это тебе,
Дам и больше, чего ни захочешь еще".
Подвесит тут она его и бьет, все просит большего.
И все же недостаточно!
250 На питье, на еду что расходу идет!
Ночь подарит — уж тут приведет целый дом.
Та за платьем, та за мазью, та за золотом,
На руках у этой веер, у другой сандалии,
И шкатулочки у третьей; взад-вперед — посыльные,
Расхитители запасов кладовой любовника.
Вот он впал в нищету, угождая им всем,
А в нужде никакой он не стоит цены!
Как размыслишь в душе обо всем сам с собой,
Скажешь: "Прочь ты, Амур! Ты не нужен! Уйди!"
Хоть и сладко поесть нам и выпить, а все ж
Доставляет и горечи много Амур,
260 И такой, что влюбленному очень горька.
Избегает он форума, гонит родню,
На себя самого не желает взглянуть,
Не желает его никто другом назвать.
Нет, не следует знаться с тобою, Амур,
А держать на большом расстоянье тебя.
Кто стремглав погрузился в любовь, тот верней
Погибает, чем если б спрыгнул со скалы.
Уходи же, любовь! Я с тобой развожусь.
Мне с тобою вовек никогда не дружить!
Все же есть горемыки на пытку тебе,
Их ты держишь в руках.
270 Решено! Я на дело направлю свой дух,
Хоть и трудность великая там предстоит.
Домогаются честные люди себе
Состоянья, доверия, славы у всех,
Уважения: это награда для них.
Потому-то приятнее с честными мне,
Чем с бесчестными, жить, с болтунами.
СЦЕНА ВТОРАЯФильтон, Лиситель.
Фильтон
Но куда же он из дому вон ускользнул?
Лиситель
Здесь, отец, я. Вели, что угодно тебе.
Ожидать не заставлю тебя, с глаз твоих
Я скрываться сейчас не намерен ничуть.
Фильтон
Поведения прежнего, сын мой, держись:
280 Относись с уваженьем к отцу своему,
А с дурными людьми в разговор не вступай
Вовеки ни на улице, прошу я, ни на площади.
Знаю я, что за нравы у нас: видеть рад
Дурной дурным хорошего, чтоб был он на него похож.
Все сбито, перемешано у нас дурными нравами:
Корыстолюбец с хищником, завистник — шайка жадная,
Святое светским рады счесть и частным — благо общее.
Вот о чем я скорблю, вот что мучит меня,
Вот чего берегись, — я твержу день и ночь.
Почитают за долг лишь того не хватать,
До чего не дотянутся руки у них;
Остальное же все грабь, тащи, убегай!
290 Видя это везде, слезы лить я готов:
До такой-то я дожил породы людской!
Лучше б раньше к отцам я уйти поспешил.
Так у нас нравы предков возносят хвалой,
И они же, хваля, эти нравы грязнят.
Нет, спасибо, не нужно нам качеств таких!
И не чти их, прошу, ими дух не питай.
По-старинному, следом за мною живи
И мои наставления все исполняй.
Что до мутных и глупых обычаев нам!
Честным людям от них лишь бесславия ждать.
300 Если эти советы исполнишь мои,
Много доброго в духе осядет твоем.
Лиситель
Я всегда твоих приказов и советов слушался,
Мой отец, от малолетства вплоть до самых этих лет.
Я считал себя свободным от природы, но свой дух
Почитал необходимым власти подчинить твоей,
Фильтон
Кто от малых лет упорно борется с влечением -
Жить по собственной ли воле, как считает нужным он,
Или же по указаньям старших и родителей, -
Если будет он влеченьем побежден, тогда конец:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пьессы"
Книги похожие на "Пьессы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тит Макций Плавт - Пьессы"
Отзывы читателей о книге "Пьессы", комментарии и мнения людей о произведении.