Меллисент Гэмильтон - Дерзкое обольщение
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дерзкое обольщение"
Описание и краткое содержание "Дерзкое обольщение" читать бесплатно онлайн.
Марианна послушно подбежала к миссис Феррери и присела рядом - судя по всему, она боялась бабушки как огня. Старушка ласково погладила внучку по голове и заворковала с ней на итальянском языке.
- Вообще-то мама - душка,- вполголоса обронила Сильвия, увидев, как удивилась такой перемене Дорис.- Просто она как львица стоит на страже интересов своего семейства. Могу поделиться секретом: когда Габриэль впервые представил меня ей, она настаивала, чтобы мы разошлись.
- Шампанское!- громогласно провозгласил Рикардо, подавая женщинам бокалы с искрящимся напитком.
- Вы присядете наконец или нет? Не понимаю, почему все стоят,- сварливо проговорила миссис Феррери, строго взглянув на сыновей.
- Мы стоим из уважения к тебе, мама,- мягко разъяснил Габриэль.- И потом, нам с Сильвией скоро бежать.
- Вечно вы куда-то бежите!
- Не хотим утомлять тебя.
- Утомлять? Разве я старая развалина?
- Ты самая молодая из всех нас, но мы дорожим твоим здоровьем и бережем твое время.- Габриэль галантно поцеловал мать в морщинистую щеку.- Твое здоровье, мама! Твое здоровье, Дорис!
Где-то около шести они уже ехали на ужин с Теодору. Габриэль с женой отбыли еще раньше.
- Ты не предупредил, что соберется чуть ли не вся твоя родня!возмущенно заговорила Дорис.
Рикардо мельком взглянул на нее.
- Ты что-то имеешь против Габриэля и Сильвии?
- Боюсь, что дело заходит слишком далеко,- сумрачно отозвалась Дорис.Обман безобиден до какой-то черты, а мы ее, по-моему, уже перешли.
- Но мы должны быть предельно достоверны, разве не так?- удивился Рикардо.
- Хотела бы я знать, что ты имеешь в виду под пределом достоверности,сухо сказала Дорис.
До элегантного георгианского особняка Теодора Адамсона они домчались за несколько минут. Красного "феррари" брата во дворе не было, и Дорис не знала, хорошо это или плохо.
- Прежде чем выйти из машины, надень вот это.
На его ладони лежало кольцо с огромным бриллиантом. Дорис ошеломленно взглянула на сидящего рядом с ней мужчину.
- Ты серьезно?
- Разумеется.
- Но это ни в какие рамки не вписывается.
- Отнюдь. Что дарит влюбленный мужчина женщине, которую он желает видеть своей женой? Правильно - обручальное кольцо.
- Нет!!
- Тогда подскажи, как мне еще убедить твоего отца в серьезности моих намерений?
Воспользовавшись ее замешательством, он надел кольцо ей на палец.
- Откуда ты только такой взялся?- в сердцах вырвалось у нее.
- Мы не засиделись?- с еле уловимой иронией в голосе спросил он.- Не сомневаюсь, домоправительница... как ее зовут - Марти?.. наверняка слышала, как мы подъезжаем, и твой отец, вероятно, уже ломает голову над причинами нашей задержки.
Теодор встретил их у дверей, и Дорис бросилась в родные, надежные объятия.
- Прошу заходить,- чуть смущенно произнес Теодор.- Я подумал, что лучше всего отужинать на террасе. Фред позвонил. Он задерживается, и мы с Марти решили передвинуть начало ужина на полседьмого.
Дома!- подумала Дорис. Она снова дома. В этом особняке прошло ее детство, здесь она росла и взрослела, здесь стены и каждый предмет рождали особое ощущение тепла и защищенности.
- А что это у тебя на пальце?- спросил отец.- Ба! Какой же я недогадливый! Хотя мне пить нельзя, по такому случаю я открою бутылку "Дома Периньона".
У Дорис на глазах выступили слезы, и она даже почувствовала благодарность Рикардо, когда он тактично взял ее под локоть.
Прибыл Фред, все сели за стол, и Марти внесла первую смену блюд мясной бульон. Далее следовали жареные креветки с гарниром из мелко нарезанного салата-латука, а украшением обеда стала великолепная жареная утка с апельсинами и гарниром из молодого жареного картофеля, кабачков и фасоли.
Превосходно играете, браво!- сумрачно подумала Дорис, разглядывая оживленные лица Фреда и Рикардо. Сцена по вам плачет, ребята.
- Когда ты ложишься в больницу, папа?- тихо спросила она у Теодора.
- В конце будущей недели,- грустно произнес он.- Что касается операции, то она назначена на понедельник.
- Странно! Ты всегда был образцом отношения к своему здоровью: умеренно ел, не курил, плавал, играл в теннис. До сих пор в голове не укладывается, что тебе предстоит ложиться в больницу.
- Буря и натиск - вот что такое наш отец,- пояснил Фред Рикардо.Всегда готов к бою, а если сражаться - то до конца.
- Знаешь, папа,- со вздохом сказала Дорис,- по-моему, хватит тебе сражаться. Предоставь это нам, а сам отдохни хотя бы немного и расслабься. Не забывай - тебе еще предстоит воспитывать своих внуков. Не отвертишься?
- Это точно,- включился в разговор Ферре- ри, поймал руку Дорис и перецеловал один пальчик за другим. Только сейчас она вдруг вспомнила, в какой она здесь роли, но было уже поздно.
- Внуки, говоришь?- смущенно засмеялся Теодор.- Ты знаешь, мне эта идея по душе.
- А уж как мне-то по душе,- закивал Рикардо.
Дорис пнула его ногой под столом, беспечно улыбаясь при этом.
- Рикардо такой торопливый,- пояснила она.- Я только-только приняла от него обручальное кольцо, а у него уже разгулялась фантазия.
- Я буквально парю в облаках, после того как получил твое согласие, моя прелесть,- отозвался Феррери.- Я думаю, мистер Адамсон простит меня за некоторое сумасбродство мыслей?
Дорис захотелось задушить его - прямо здесь, за столом. Увы, она была бессильна, и Рикардо этим бессовестно пользовался.
- Вы уже наметили срок свадьбы?- осторожно поинтересовался Теодор.
- Дорис хочет отпраздновать наше бракосочетание без шума, в кругу родственников и самых близких друзей. Думаю, свадьба состоится через месяц,невозмутимо сообщил Рикардо и поцелуем заглушил протестующий возглас Дорис.Будь моя воля, я бы назначил бракосочетание на завтра или послезавтра.
Дорис кипела. Как он может так беспардонно врать человеку, который каждое слово воспринимает всерьез?
- Месяц,- продолжал разглагольствовать Рикардо,- это в расчете на то, что вы оправитесь после операции и уже сможете принять участие в нашем торжестве.
Теодор просиял.
- Вы просто молодец, Рикардо. Наш человек! Дорогая моя, ты не ошиблась в выборе. Теперь можно ложиться в больницу со спокойной душой, потому что ты не одинока.
Боже!- ужаснулась Дорис.- Зачем ты только это слушаешь, папа? Есть ли какой-нибудь предел у этой дурацкой игры или мне придется и в самом деле выйти замуж за этого типа - для той же достоверности?!
- Венчаться будете по церковному обряду?- продолжал спрашивать Теодор.
- Скорее всего нет,- поспешила вставить Дорис.- Одного раза достаточно.
- А что, если сыграть свадьбу в нашем доме?- с воодушевлением предложил Теодор.- Просторная терраса, чудесный сад, никого из посторонних...
- Потрясающая идея!- ударил ладонью по столу Рикардо и бросил на Дорис такой пылкий взгляд, что она чуть не захлебнулась от возмущения.- Свадьба на садовой лужайке, на природе - со всевозможными закусками, с барашком на вертеле. А вечером можно перебраться в наш семейный ресторан. Моя мама была бы в восторге.
Дорис, потеряв всякий аппетит, перескочила через десерт и сразу принялась за кофе с ликером и сливками.
- Передаю Дорис в твои надежные руки,- сказал Теодор Рикардо, прощаясь с ними у дверей.
- За Дорис можете быть совершенно спокойны,- заверил его Рикардо, и снова ей пришлось терпеть его ладонь на своей талии.
Когда машина тронулась с места, Дорис наконец-то дала волю своему гневу.
- Ты и дальше намерен обращаться со мной, как со своей вещью? Кто дал тебе право вот так бессовестно лгать больному человеку?.. Каково ему будет через месяц узнать, что свадьба не состоится?- Она стиснула сумочку так, что пальцы побелели.- А эти разглагольствования о внуках, эти многозначительные намеки?..
- Если мне не изменяет память,- уточнил Рикардо,- первой о внуках заговорила ты, я лишь поддержал тему...
- Черт возьми, ты вообще когда-нибудь о чем-нибудь думаешь?
- В данный момент я думаю, как через эти транспортные заторы довезти тебя до дома.
- Прекрати все мои слова переводить на шуточки!- взорвалась Дорис.
- Серьезный разговор мы будем вести за кофе, в спокойной обстановке.
- Скажи, тебе в самом деле нравится быть паяцем?- прошипела она.
- Ну что ты!- сказал он.- Не всегда. Только тогда, когда нужно унять чью-то истерику.
- Хватит! Я тебе не малолетняя девочка! Останови машину! Я пересяду в такси!
- Не дури!
От его резкого и властного окрика Дорис инстинктивно сжалась, но продолжала дергать за ручку двери.
Машина с визгом притормозила у тротуара. Дорис еще какое-то время пыталась выбраться, пока не осознала, что он не отключил блокировку.
- Выпусти меня!
- Выпущу. Остынь, возьми себя в руки - тогда выпущу.
Феррери выключил мотор и повернулся к ней. Дорис, ослепленная гневом, замахнулась на него, а когда пришла в себя, то обнаружила, что ее запястье зажато в железных тисках.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дерзкое обольщение"
Книги похожие на "Дерзкое обольщение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Меллисент Гэмильтон - Дерзкое обольщение"
Отзывы читателей о книге "Дерзкое обольщение", комментарии и мнения людей о произведении.