Авторские права

Линда Ховард - Азартная игра

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ховард - Азартная игра" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ховард - Азартная игра
Рейтинг:
Название:
Азартная игра
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Азартная игра"

Описание и краткое содержание "Азартная игра" читать бесплатно онлайн.



Линда Ховард / Linda Howard

Азартная игра / A Game of Chance, 2000


Его единственный шанс...

Агент под прикрытием Ченс Маккензи знает, что лучший способ добраться до неуловимого террориста – использовать в качестве наживки его дочь. Поэтому он умело соблазняет Санни Миллер с целью узнать о местонахождении ее отца. Непричастность самой Санни под большим вопросом, влезть ей в доверие оказывается почти невозможно. Со всем обучением и опытом Ченсу очень трудно не обращать внимания на ее красоту.

Скоро Ченс понимает, что Санни спасается не от него. Она спасает свою жизнь, для чего ей нужна защита Ченса. Но оберегать Санни означает открыть правду о его задании и о том, что она сделала с его сердцем.


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Перевод: Janina, Таша Тан, Весея, Таташа, Lady Melan, Синчул, Паутинка

Редактирование: Nara

Вычитка: Паутинка

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151






– Возможно, он не думал, что мы сможем что-то раскопать. Ее удочерили. Родителями записаны Хэл и Элеонор Миллер, и они чисты как свежевыпавший снег. Я бы не узнал, что ее удочерили, если бы не проверил свидетельство о рождении по нашим базам. Представь себе, оказалось, что Хэл и Элеонор не имели собственных детей, а у маленькой Сони Миллер нет свидетельства о рождении. Поэтому я продолжил расследование и обнаружил запись об удочерении.

Зейн поднял брови. Открытая информация об усыновлении принесла с собой столько проблем, что наметилась серьезная тенденция к закрытию подобных файлов. Благодаря законам о конфиденциальности электронных данных и серьезным мерам по контролю за их соблюдением, стало почти невозможно обнаружить наличие таких файлов, не говоря уже о том, чтобы прочитать их.

– Ты не оставил никаких следов?

– Ничего такого, что могло бы привести к нам. Используя несколько промежуточных сайтов, я вошел в систему налоговой службы и через них получил доступ.

Зейн усмехнулся. Если и заметят несанкционированный доступ к базе данных, то никто даже слова не скажет. С налоговыми службами лучше не связываться.

Молоко в бутылочке Зака закончилось, свирепая хватка ослабла, и его головка опустилась на руку Ченса. Малыш перестал бороться против навалившегося сна. Ченс привычно поднял ребенка, уложил его головой на свое плечо и погладил по спинке.

– Мисс Миллер работает курьером чуть больше пяти лет. У нее квартира в Чикаго, но соседи сказали, что она бывает дома очень редко. Считаю, это было внедрение на перспективу и она работает на отца с самого начала.

Зейн кивнул. Они обязаны предполагать худшее, это их работа. Только ожидая худшего, можно подготовиться к любому развитию событий.

– Есть идеи? – спросил Зейн, вытаскивая опустевшую бутылочку из рук Кэма и мягко поднимая спящего ребенка к своему плечу.

– Подобраться к ней поближе. Заставить ее доверять мне.

– Вряд ли она из породы доверчивых людей.

– У меня есть план, – признался Ченс и улыбнулся, потому что обычно так говорил Зейн.

Зейн улыбнулся в ответ и замолчал, так как небольшой пульт безопасности на стене издал тихий предупредительный сигнал. Он взглянул в монитор и предупредил:

– Готовься. Бэрри и Ник вернулись.

Несколько секунд спустя открылась входная дверь, и дом наполнил громкий крик:

– ДядяДенсДядяДенсДядяДенс!

Вопль сопровождался топотом маленьких ножек, бегущих по коридору и подпрыгивающих от радости, что приехал любимый дядя. Ченс откинулся в кресле и открыл дверь кабинета за долю секунды до того, как в нее врезалась Ники. Ее маленькое тельце вздрагивало от восторга и нетерпения.

Девочка бросилась к нему, и Ченс еле успел поймать ее свободной рукой и усадить на колено. Ники одарила Зака поцелуем старшей сестренки и погладила его по головке, хотя он уже почти сравнялся с ней ростом и весом, после чего обратила на дядю все свое внимание.

– Ты надолго останесся? – требовательным тоном спросила она, поднимая личико навстречу его поцелую.

Ченс потерся носом о мягкую щеку и шею девочки, вызвав ее веселый смех, и вдохнул сладкий детский аромат.

– Всего на несколько дней, – ответил он, чем очень расстроил племянницу. Она уже достаточно подросла, чтобы замечать долгое отсутствие дяди, и каждый раз при встрече старалась уговорить его остаться.

Но, будучи непоседой Ники, она хмурилась недолго и перешла к более важным вопросам. Личико девочки засияло.

– Лазлисис покататься на твоем мотосикле?

Ченс тревожно нахмурился.

– Нет, – твердо ответил он, – тебе не разрешается залезать на него, садиться, наклоняться и класть игрушки, если меня нет рядом.

С Ники самым правильным поведением было перекрывать все возможности. Она очень редко не слушалась прямых распоряжений, но гениально умела находить обходные пути. Еще одна мысль пришла ему в голову:

– Нельзя также сажать на мотоцикл Кэма и Зака.

Ченс сомневался, что она сможет поднять братиков, но лучше не рисковать.

– Спасибо, – поблагодарила Бэрри.

Она вошла в кабинет как раз вовремя, чтобы услышать дополнительные инструкции Ченса. Наклонившись и чмокнув деверя в щеку, Бэрри забрала Зака из дядиных рук, предоставив ему возможность защищаться от Ники. Все до одного Маккензи мужского пола раньше или позже пострадали от удара в пах ножки маленькой непоседы.

– Миссия выполнена? – поинтересовался Зейн, откидываясь в кресле и улыбаясь жене с тем ленивым выражением светлых глаз, которое подтверждало, что ему нравится увиденное.

– Не без драматических сцен и убеждения, но, да, миссия выполнена.

Бэрри убрала с глаз невесомый локон рыжих волос. Как обычно, она выглядела стильно, хотя была одета в самые обычные бежевые слаксы и белую блузку без рукавов, открывающую красивые и слегка загорелые руки. Ченс восхищенно подумал, что можно забрать девочку из класса до окончания школы, но нельзя лишить класса девушку, которая закончила образование. Особенно, если образование получено в одной из самых престижных школ мира.

Внимание Ники оставалось прикованным к переговорам по поводу мотоцикла. Она зажала лицо дяди между ладонями и наклонилась к нему – их носы едва не соприкоснулись. Так она могла быть уверенной, что он не отвлечется. Ченс еле сдержал смех, когда увидел совершенно серьезное выражение маленького личика.

– Я лазлису тебе покататься на моем тлехколесном велике, – предложила Ники, видимо, решив заменить требование просьбой.

– Как же я по этому соскучился, – насмешливо пробормотал Зейн, а Бэрри мягко рассмеялась.

– Ты предлагаешь мне покататься на твоем трехколесном велосипеде, но я для него слишком большой, а ты слишком маленькая, чтобы кататься на мотоцикле, – уточнил Ченс.

– А када мозно? – Ники широко раскрыла глаза и кокетливо поглядела на дядю.

– Когда получишь водительские права.

Это загнало ее в угол. Девочка понятия не имела, что такое «водительские права» и как их получают. Она засунула пальчик в рот, чтобы обдумать возникшую ситуацию, а Ченс поспешил отвлечь ее внимание.

– Эй, а не новые ли у тебя туфельки?

Словно по велению волшебной палочки, ее личико снова засияло. Ники немного покрутилась, чтобы поднять одну ножку поближе к глазам дяди, и чуть не ткнула его в нос.

– Плавда класивые? – от восхищения она едва не пела.

Ченс взял в руки маленькую туфельку, восхищаясь сиянием черной кожи.

– Ничего себе! Так блестят, что можно увидеть свое лицо.

Ченс сделал вид, что рассматривает свои зубы, чем очень насмешил племянницу.

Зейн поднялся на ноги.

– Пока ты с ней занимаешься, мы пойдем уложим мальчиков.

Занять Ники не составляло особого труда, она никогда не терялась, что сказать или сделать. Ченс накручивал на палец локон ее шелковых черных волос, пока девочка рассказывала о новых туфельках, новых лошадях деды, и «том слове», что сказал папочка, когда попал молотком по пальцу. Ники весело и в точности повторила слово, отчего у Ченса сбилось дыхание.

– Но мне нильзя его повтолять, – призналась малышка, торжественно глядя на дядю, – это осень-осень плохое слово!

– Да, – согласился Ченс сдавленным голосом, – очень плохое.

– А еще мне нильзя говолить «селт», «зопа» и…

– Тогда не стоит их сейчас повторять.

Ченс с трудом сохранял серьезный тон, едва удерживаясь от смеха.

Ники казалась озадаченной.

– Как зе ты узнаес, какие слова плохие?

– Папа знает, какие слова нельзя говорить?

Ники решительно кивнула маленькой головкой.

– Папа знает все плохие слова.

– Тогда я попрошу, чтобы он мне все рассказал.

– Ладна, – девочка тяжело вздохнула, – тока не бей папу сильно.

– Не бить папу?

– Папа говолит плохое слово, если удалит молотком по пальсику. Так он сказал.

Ченс сумел замаскировать смех кашлем. Зейн служил «морским котиком», и его язык был таким же соленым, как и море, где он чувствовал себя как дома. Ченс уже неоднократно слышал от брата «то слово» и даже кое-что похлеще. Но мать всегда настаивала на соблюдении правил приличия, поэтому мужчины строго следили за языком в присутствии детей и женщин. Скорее всего, Зейн не догадывался о близости Ники, когда попал по пальцу, иначе никакая боль не заставила бы его ругнуться в присутствии дочери. Ченсу оставалось только надеяться, что до детского сада девочка забудет это слово.

– У тети Малис сколо будет лебенок, – продолжала Ники, выпрямляясь и опираясь ступнями в бедра дяди. На всякий случай Ченс подстраховывал ее обеими руками, хотя его помощь была излишней. Ники держала равновесие не хуже акробата.

– Знаю, мне сказал твой папа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Азартная игра"

Книги похожие на "Азартная игра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ховард

Линда Ховард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ховард - Азартная игра"

Отзывы читателей о книге "Азартная игра", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.