Роджер Желязны - Доннерджек

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Доннерджек"
Описание и краткое содержание "Доннерджек" читать бесплатно онлайн.
«Доннерджек» — это виртуальные миры, живущие своей собственной странной жизнью, это войны древних богов, возвращающихся в наш мир, чтобы вновь восстановить свое могущество, это веселые шотландские призраки и те, кто обитает на той стороне смерти…
«Доннерджек» — это бесценный подарок для миллионов любителей бессмертных «Хроник Амбера», последний роман великого Мастера мировой фантастики Роджера Желязны, увидевший свет уже после его смерти.
— Вы намекнули, когда мы встретились впервые, правильно?
— Когда я спросил про возраст? Правильно.
— Я чувствую себя так глупо — И зря. У тебя здорово получается. Большинство людей больше не обращает внимания на то, что происходит в Веритэ.
А вот промашка со счетом Лидии… Это называется неряшливая работа, дружок.
— У меня кончились наличные. Мама предложила помочь; наверное, следовало попросить ее перевести деньги на мой счет.
— А еще лучше было бы, если бы она предоставила тебе банковский заем.
— Да уж.
Линк/Алиса несколько минут сидела молча, уставившись на свои ботинки.
— Ну и как же я должен теперь тебя называть, дружок?
— Называть?..
— Мы же продолжаем работать вместе, верно?
— Правда?
— А разве что-нибудь случилось? Деймону ты понадобилась, потому что у тебя настоящий талант исследователя, потому что тебя интересуют элишиты, потому что ты молода и полна энтузиазма.
— В таком случае называйте меня Линк, и на работе я буду оставаться Линком Крейном, как и прежде. — Алиса с облегчением улыбнулась.
— Отлично, — кивнул Драм. — Богатая девушка с весьма нестандартной биографией вряд ли сумеет успешно заниматься детективной работой.
— Вам известна моя биография?
— Только то, что солидная фирма, занимающаяся туристическим бизнесом в Вирту, добровольно обязала страховую компанию выплатить Алисе Хаззард весьма приличную сумму, которая остается в собственности ее матери, Лидии, до того момента, пока Алисе не исполнится восемнадцать лет. Вне всякого сомнения, через пару лет ты будешь исключительно богата. Я не стал копать глубже. Документы засекречены настолько, что мне не захотелось иметь с ними ничего общего.
— Я не могу вам ничего рассказать, — нахмурившись, проговорила Алиса. — На самом деле мне и самой не известны подробности, но с моей матерью что-то приключилось, когда она была беременна. Она попросила, чтобы большую часть компенсации перевели на мое имя, поскольку у нее самой денег предостаточно — несколько поколений Хаззардов владели солидным капиталом, который перешел к ней.
— Твоей семье принадлежит страховая компания «Хаззард», правильно?
— Угу… Хорошо, что в маме нет ни грамма снобизма, иначе мне пришлось бы ходить в привилегированные школы и я бы не смогла заниматься самыми разными и поразительно интересными вещами.
— Твоя мать производит впечатление очень приятной женщины. Она одинока?
— Всю мою жизнь. Даже не говорит, кто мой отец. Мне кажется, она по-прежнему от него без ума.
— Какая симпатичная, устаревшая фраза.
— Которая очень точно описывает ее отношение к моему отцу. Когда о нем заходит речь, мать краснеет и словно гае г от счастья. Знаете, выглядит очень мило.
Драм вытащил бутылку, плеснул в два стакана и подтолкнул один из них Линку:
— Подарок благодарного клиента. А теперь расскажи-ка мне, что ты от меня хочешь.
Алиса смущенно заерзала на стуле, сделала глоток — что-то сладкое, но неожиданно крепкое.
— Надо найти Джейсона Макдугала — парня, который помог нам во время беспорядков.
— Я его помню — правда, довольно смутно. Симпатичный мальчик, темные волосы, темные глаза?
— Точно.
— Так в чем проблема? У тебя есть имя и описание. Не сомневаюсь, что ты и сама сможешь его отыскать.
— Я тоже так думала. Он даже упоминал о том, будто живет в Шотландии. Однако во всей Шотландии нет ни одного Джейсона Макдугала, похожего на нашего незнакомца и побывавшего в Нью-Йорке во время тех беспорядков.
— Странно.
— Да уж. Вокруг него бесчинствовали хулиганы, а он был так спокоен, что назвал нам чужое имя.
— Ну, ты сделала то же самое.
— Псевдоним.
— Болтушка!
— Я хочу, чтобы вы его нашли. Он спас нам обоим жизнь, и я чувствую, что должна его отблагодарить.
— А как насчет его желания сохранять свое имя в тайне?
— Десмонд…
Голос Линка задрожал, в широко раскрытых зеленых глазах появилась мольба. Десмонд Драм еще не успел забыть, сколь сильна юношеская любовь. Скрывая улыбку, он дослал блокнот и ручку.
— Давай выясним, что нам о нем известно. Он называл имена каких-нибудь друзей? Говорил о семье? Где останавливался в Нью-Йорке?
Очень медленно Алиса поведала детективу все, что знала. Теперь, когда Десмонд согласился помочь, нервозность исчезла, а ее место заняла профессиональная наблюдательность. И хотя Драм очень смутно помнил весь эпизод, поскольку практически находился без сознания, ему тоже удалось прибавить несколько деталей к рассказу Алисы.
— Так, — проговорил он, когда они закончили. — Теперь мне есть с чего начать поиски.
— Сколько вы берете за работу?
— Ну, мы с тобой приятели.
— Вы же сами сказали, что очень скоро я стану исключительно богата. Если ваши ставки выше того, что я могу в данный момент заплатить, вы получите остальное через пару лет — с процентами, естественно.
Драм оглядел свой неказистый кабинет. Сейчас за аренду приходилось платить меньше, поскольку большая часть работы делалась в виртуальной реальности, но найти хороший офис, когда спрос уменьшился, стало практически невозможно. Он показал Алисе образец стандартного договора:
— Вот.
— И это все?
— За такую работу — да.
Алиса достала из бумажника электронную кредитную карточку и сказала:
— Возьмите деньги на расходы и за консультацию, которую я получила.
Пока Драм переводил деньги на свой счет, Алиса его разглядывала.
— Зачем вы этим занимаетесь, Десмонд? Не поверю, что вы меркантильны.
— Полагаю, дело в том, что я ужасно любопытен. Мне нравится получать деньги за то, что я сую нос в дела других людей.
— Совсем как я, — рассмеялась Алиса.
— Что верно, то верно, дружок, — Десмонд подмигнул девушке. — Ты позволишь мне угостить нового клиента ленчем? Только вот в моем спиннере меняют обивку.
— По правде говоря, я с удовольствием прогуляюсь. В конце квартала я заметила китайский ресторан, а когда проходила мимо, меня окутали такие ароматы…
— Отлично. Я все никак не мог придумать повод, чтобы выяснить, что же там подают.
Она была так же хороша собой, как и Фрага, — блестящая серая шкура, глубокие морщины, точно излучины рек или рябь, возникающая на воде под порывами ветра, гладкие мозолистые колени. Чуть покачиваясь на ходу, она приблизилась к водопою на некотором расстоянии от того места, где паслось стадо, и Транто уловил ее призывный дразнящий аромат, донесенный легким ветерком.
— Маггл, — сказал он, — не подпускай остальных к водопою, а я пойду проверю, кто к нам пожаловал.
— Вы не желаете, чтобы я с ней побеседовал, сэр? — спросил Маггл и вытянул хобот — до него тоже донесся нежный соблазнительный запах. — Если помните, Скарко всегда посылал меня разговаривать с чужаками.
— Скарко больше не вожак, — напомнил ему Транто. — Теперь я здесь главный.
Маггл кивнул, отступил на несколько шагов и принялся с важным видом размахивать ушами. В глубине души он хотел бы быть Транто (или по крайней мере обладать властью Транто), но научился скрывать свои чувства даже от самого себя.
Транто осторожно подошел к незнакомке. Вблизи она оказалась еще прекраснее, чем издалека, однако что-то в ее облике отдаленно напоминало леди Мей и ее беседки, убранные цветами. Транто поздоровался — гораздо более сдержанно, чем намеревался вначале.
— Привет, — сказал он.
— Здравствуй, — ответила она. — Там твое стадо пасется?
— Мое.
— Большое.
— Самое большое в окрестностях.
— Ты давно у них вожак?
— Достаточно.
— Мне кажется, я о тебе слышала. Ты ведь Транто, верно?
— Верно.
— А ты сдержанный.
— Гм-м.
— Я помню, где я о тебе слышала. От самца по имени Скарко. Он добровольно отдал тебе главенство над стадом — и не потому, что ты больше, просто ты наследный вожак.
— Скарко… Как он поживает?
— Неплохо — для одинокого самца. По-моему, без компании ему скучно.
— Интересно, почему он не соберет новое стадо. Скарко производил хорошее впечатление.
— Может быть, боится, что кто-нибудь придет и снова отнимет у него плоды тяжкого труда.
Транто засунул бивень в землю и принялся полировать кончик. Незнакомка больше не казалась ему привлекательной; он вдруг почувствовал, что она излучает опасность.
Видимо, она почувствовала перемену в настроении собеседника, потому что сразу же попыталась его успокоить:
— Мне поручили тебя отыскать, Транто.
— Да?
— Тот, кто меня послал, наделен огромным могуществом. Он ищет сильных фантов, которые присоединились бы к нему и выступили на его стороне во время войны, которая вот-вот начнется.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Доннерджек"
Книги похожие на "Доннерджек" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роджер Желязны - Доннерджек"
Отзывы читателей о книге "Доннерджек", комментарии и мнения людей о произведении.