Авторские права

Джули Тител - Жена на время

Здесь можно скачать бесплатно "Джули Тител - Жена на время" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Радуга, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джули Тител - Жена на время
Рейтинг:
Название:
Жена на время
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
1997
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жена на время"

Описание и краткое содержание "Жена на время" читать бесплатно онлайн.



По пути к месту новой работы в качестве гувернантки Хелен Денвилл поджидает необыкновенное приключение: она знакомится с мистером Дарси, который делает ей неожиданное предложение – выступить на время в роли его жены, чтобы поймать опасного преступника. Осознав, что она слишком увлеклась навязанной ей ролью, Хелен спасается бегством, не догадываясь о том, что их пути с мистером Дарси снова пересекутся.






– Разумеется, мисс Денвилл, – любезно ответил тот. – Полагаю, у Кейтли и форейтора было достаточно времени, чтобы приготовить карету. Извините, я вас оставлю на минутку – пойду проверю.

– Форейтор?

– Так полагается. Но не тревожьтесь, я приказал ему поменять ливрею. Подождите здесь!

С этими словами он вышел из комнаты, не дав Хелен возможности ответить.

Все прошло точно по плану мистера Дарси. Немного погодя он вернулся в сопровождении Кейтли, который легко подхватил вещи Хелен и понес их вниз. Мистер Дарси попросил Хелен побыть в его апартаментах еще минут пять и только потом спускаться. Хелен выждала некоторое время, после чего сошла вниз, демонстративно прогулялась по гостинице, чтобы ее все видели, и вышла во двор. Она не сомневалась, что человек, которого она сначала окрестила французом-беглецом, а теперь называла Винченцо, обратил на нее внимание и последовал за ней, но старалась не подавать виду, что заметила его.

Если Хелен рассчитывала заслужить похвалу мистера Дарси за безупречно выполненное задание, то ее ожидало разочарование. Он задержался лишь для того, чтобы перекинуться парой слов с Кейтли, исполнявшим теперь роль кучера, и занял место рядом с Хелен на удобном мягком сиденье. Дверцы кареты захлопнулись, форейтор прыгнул в седло, и экипаж двинулся вперед.

Мистер Дарси укутал колени Хелен теплым пушистым пледом, сказав при этом:

– Главное – не оборачивайтесь, чтобы посмотреть, наблюдает ли за нами Винченцо.

– О нет, – ответила она, – это ни к чему, я уверена, что поймала его в свои сети. Рассмотреть выражение его лица мне не удалось, но думаю, он был сильно взволнован.

– Еще бы!

Поскольку мистер Дарси не стал распространяться на эту тему, Хелен спросила:

– Куда мы едем?

– Я навел справки относительно постоялых дворов в округе, и здешний хозяин высказал мнение, что гостиница “Джордж” придется мне по вкусу. Она находится с противоположной стороны Трэпстона по пути в Квинз-Порсли. Думаю, нам незачем забираться в Мэкклсфилд, это слишком далеко.

– Вы родом из этих мест? – поинтересовалась она, удивленная его знанием окрестностей.

Мистер Дарси отвернулся и посмотрел в окно.

– Я бывал здесь когда-то, – последовал краткий ответ.

– У нас есть какой-нибудь план, сэр? – спросила Хелен, не желая совать нос в его частную жизнь.

Мистер Дарси взглянул на нее и с улыбкой покачал головой.

– Вообще-то нет, ибо по-итальянски вы не говорите. Нам придется импровизировать в зависимости от обстоятельств. Посмотрим, какие действия предпримет Винченцо и в каком обличье предстанет перед нами. Как бы то ни было, в одном я уверен: он последует за вами и, поскольку ему неизвестно, участвуете ли вы в заговоре, у нас имеется преимущество.

Хелен кивнула и плотнее закутала ноги пледом. Солнце медленно клонилось к закату, ветер усилился. Она радовалась удобной карете и теплу, идущему от толстого коврика из овчины на полу, который отлично защищал от холода. С удовольствием ощущая под ногами густой мех, она откинулась на спинку сиденья и вдохнула аромат дорогой кожи – несравненно более приятный, чем запах чеснока. Богатство, несомненно, имеет свои положительные стороны, думала Хелен, не склонная к морализаторству на тему о тщете стяжания земных сокровищ. Воображение у нее разыгралось: она представила себе, что едет на бал-маскарад, как в ту пору, когда была пухленькой дебютанткой, и погрузилась в восхитительные мечты.

Несколько минут прошло в приятном молчании, которое Хелен нарушила первой, сказав без тени смущения:

– Знаете, я подумала о своей одежде. Для женщины, исполняющей роль вашей жены, она не годится. Моя шубка изрядно поношена, а на шляпке даже пера нет. Разве это не покажется странным?

Мистер Дарси с улыбкой повернулся к ней.

– Из вас еще может получиться отличный игрок, мисс Денвилл. Наш главный девиз – “Стиль – это все”. Если вы сами не будете стесняться своей одежды, уверяю вас, никто не обратит на нее никакого внимания.

Хелен приняла к сведению сию мудрую сентенцию и снова унеслась в мир грез. Поездка в гостиницу “Джордж” длилась сравнительно недолго и прошла без приключений. Вскоре экипаж заметно снизил скорость. Выглянув в окно, Хелен увидела в небе всполохи вечерней зари. Под колесами захрустел гравий – карета подкатила к парадному входу, остановилась, и Кейтли спрыгнул на землю.

Мистер Дарси подал Хелен руку и помог ей спуститься по откидным ступенькам кареты. Гостиница оказалась рангом повыше, чем прежняя. Она располагалась в конце широкой деревенской улицы, слева и справа от нее высились раскидистые дубы, еще не покрывшиеся зеленой листвой. По фасаду здания из красного кирпича живописно вились ветви розового кустарника. Можно себе представить, как красиво здесь весной и летом, подумалось Хелен. А зимой наверняка тепло и уютно.

Во двор выбежал молодой человек в кожаной куртке – помочь вновь прибывшим с багажом. Мистер Дарси подал Хелен руку.

– Мы давно женаты? – спросила она, опираясь на его руку.

Он вопросительно взглянул на нее.

– Мы давно женаты, сэр? – повторила Хелен.

– А-а! – Его лицо прояснилось. Он на секунду задумался. – Скажем, месяцев шесть, дорогая.

Хелен согласно кивнула. В самый раз: не только что от алтаря и почтенной супружеской парой не назовешь. Она искоса глянула на него и слегка прижалась к нему, чуть-чуть, как и полагается любящей молодой жене после шести месяцев брака, и так, рука об руку, они ступили на каменное крыльцо.

На пороге их приветствовал хозяин гостиницы, мистер Коугс – плотный коренастый мужчина с румяным добродушным лицом. Он довольно нелепо смотрелся на фоне изящной мебели в гостиной с пышными кружевными занавесками на окнах. Обрадованный приездом столь важных гостей, путешествующих в собственной карете, мистер Коутс оказал им самый радушный прием. Узнав, что они собираются задержаться на неопределенно долгое время – уж во всяком случае, не на одну ночь! – мистер Коутс горячо заверил их, что мистер Дарси и его очаровательная супруга будут окружены самым изысканным комфортом.

Без ложной скромности хозяин поведал о своих великолепных запасах еды и вин и о том, что его жена, занимающаяся кухней, способна удовлетворить самые прихотливые вкусы. Мистер Дарси наверняка по достоинству оценит конюшню. И конечно, нечего и говорить, супругам нужны отдельные покои. Подойдут ли мистеру Дарси апартаменты на втором этаже? Они только что заново отделаны, состоят из гостиной и двух спален, и трубы там чистые: камины в “Джордже” совсем не дымят. Окна, что немаловажно, выходят во внутренний двор, так что поутру мистера Дарси и его женушку не побеспокоит уличный шум.

Мисс Денвилл приятно удивило поведение мистера Дарси. Он держался с мистером Коутсом без тени высокомерия, но в то же время ни на секунду не давал забыть, что тот имеет дело с джентльменом из высшего общества. Чрезвычайно деликатно он дал понять, что им потребуется некоторое время, чтобы удалиться в отведенные им покои и отдохнуть перед обедом, и намекнул, что они ревностно оберегают свою личную жизнь от посторонних глаз.

Мистер Коутс верно истолковал суть красноречивых высказываний мистера Дарси.

– Подать обед не раньше половины седьмого? – спросил он.

На том и порешили, после чего у двери на противоположной стороне обшитого деревянными панелями холла появилась полная женщина в опрятном чепце, завязанном лентами под пухлым подбородком, и с выбивающимися из-под чепца завитками седых волос.

– Мэри, иди сюда, – позвал ее хозяин. – Мистер Дарси, позвольте представить вам мою жену!

Глава четвертая

Миссис Коутс присела и радушно приветствовала мистера и миссис Дарси.

Миловидная добродушная женщина оказалась не менее общительной, чем ее муж. С первого взгляда она прониклась искренней симпатией к молодым супругам. Сложив руки на объемистом животе и болтая без умолку, она повела их наверх по узкой лестнице. Хелен с гордостью показали ее спальню, чрезвычайно уютную комнату, обставленную обитой вощеным ситцем мебелью. Широкая кровать с четырьмя столбиками по углам, сатиновым покрывалом и подушками так и манила к себе, обещая восхитительную мягкость. Молоденькая горничная быстро и ловко развела в камине огонь и, когда дрова начали весело потрескивать, удалилась. Как раз в эту минуту принесли сундук и чемодан Хелен и поставили их на низенький складной столик.

Едва лишь дверь за миссис Коутс закрылась, Хелен сняла шубку, накинула ее на спинку стула, а шляпку и перчатки положила на комод рядом с оставленным хозяйкой подсвечником.

На протяжении последней поездки Хелен ощущала усиливающийся голод: она не успела отдать должное закуске, предложенной мистером Дарси. Какая досада, что он пожелал перенести обед на более позднее время! Однако, случайно увидев свое отражение в зеркале над письменным столом, она обрадовалась, что имеет возможность привести себя в порядок.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жена на время"

Книги похожие на "Жена на время" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джули Тител

Джули Тител - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джули Тител - Жена на время"

Отзывы читателей о книге "Жена на время", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.