Питер Робинсон - Растерзанное сердце

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Растерзанное сердце"
Описание и краткое содержание "Растерзанное сердце" читать бесплатно онлайн.
В сентябре 1969 года в Северном Йоркшире, на Бримлейском фестивале, заколота ударом ножа в сердце девушка-хиппи, Линда Лофтхаус; а в октябре 2005-го убит кочергой музыкальный критик, обозреватель Николас Барбер. Следствие приходит к выводу: оба преступления — дело рук одного злодея, и двумя жертвами он не ограничился.
— Кажется, что-то читала в газетах, — ответила Ивонна. — Его ведь убили где-то в Йоркшире?
— Возле Линдгарта, — сказал Бэнкс.
Миссис Ривз вопросительно посмотрела на него.
— Ник Барбер работал над статьей о группе «Мэд Хэттерс», — продолжал Бэнкс. — Вы их помните?
— Господи! Ну конечно.
— В сентябре шестьдесят девятого в Северном Йоркшире, на поле Бримли-Глен, проходил рок-фестиваль. Вспоминаете? Вам тогда было лет пятнадцать.
Ивонна сложила ладони:
— Шестнадцать. Я там была! Пошла тайком. У меня был ужасно строгий отец. Если бы я сказала, что собираюсь на рок-фестиваль, он бы меня ни за что не пустил.
— Может быть, вы вспомните и то, что после фестиваля на поле нашли мертвую девушку. Ее звали Линда Лофтхаус.
— Конечно, я помню. Это дело вел мой отец. Он его раскрыл.
— Да. Убийцу звали Мак-Гэррити.
Энни заметила, как Ивонна слегка вздрогнула при упоминании этого имени, на лице у женщины мелькнула гадливость.
— Вы его знаете? — быстро спросила Энни.
Ивонна покраснела:
— Мак-Гэррити? Откуда мне его знать?
Она не умеет врать, подумала Энни.
— Простите, но мне показалось, что вы отреагировали на его имя…
— Имя мне знакомо, папа его называл. Он говорил, этот Мак-Гэррити был жуткий тип.
— Послушайте, Ивонна, — настаивала Энни, — у меня такое ощущение, что Мак-Гэррити известен вам не только по папиным рассказам. Это совсем давняя история, но, если вы в курсе каких-то деталей, которые тогда не выплыли на свет, расскажите нам об этом. Вы нам очень поможете.
— Как вам могут помочь детали того полузабытого происшествия?
— А вот как, — ответил Бэнкс. — Мы считаем, что эти два дела могут быть связаны. Ник Барбер был сыном Линды Лофтхаус. Она отдала его на усыновление, но, повзрослев, он выяснил, кто была его мать и что с ней случилось. Потому-то он и заинтересовался группой «Мэд Хэттерс» и делом Мак-Гэррити. Вероятно, Ник наткнулся на какие-то факты, связанные с убийством матери, и сам был из-за этого убит. А значит, нам нужно очень внимательно изучить то, что случилось на фестивале и после него. Полицейский, который вел расследование вместе с вашим отцом, обмолвился, что Мак-Гэррити, возможно, угрожал еще одной девушке, но этот факт не зафиксирован в материалах дела. Кроме того, мы слышали, что у мистера Чедвика были определенные проблемы с дочерью: очевидно, она попала в дурную компанию, но никаких подробностей нам узнать не удалось. Не исключено, что я заблуждаюсь и никакой связи между этими делами на самом деле нет. Если вы все-таки что-то знаете, хотя бы и совсем, на ваш взгляд, незначительные мелочи, пожалуйста, расскажите и позвольте нам судить, важно это или нет.
Ивонна помолчала, Энни слышала звуки радио, доносящиеся из кухни: что-то неразборчиво бормотал диктор. Ивонна пожевала губу и устремила взгляд поверх их голов на один из книжных шкафов.
— Ивонна, — обратилась к ней Энни, — помогите нам. Вам это вряд ли повредит. Сейчас — уже нет.
— Все это было так давно. — На лице Ивонны мелькнула смутная улыбка. — Господи, какая я была идиотка! Заносчивая, эгоистичная, безмозглая идиотка.
— А кто из нас не был таким в шестнадцать-то лет! — усмехнулась Энни.
Это замечание немного растопило лед, и Ивонне удалось даже вежливо рассмеяться.
— Думаю, вы правы, — произнесла она и вздохнула. — Да, когда-то я действительно попала в дурную компанию. Не то чтобы дурную, но в особенную. В коммуну хиппи. Отец ненавидел их. Бывало, увидит на улице стайку хиппи и давай возмущаться: за что он воевал? Неужели за таких вот ленивых и трусливых скотов? Но те ребята, с которыми тусовалась я, были совершенно безобидные. Ну… большинство из них.
— А Мак-Гэррити?
— Мак-Гэррити был просто прилипала! Он был старше остальных, никогда по-настоящему не входил в хипповскую систему, но ребята не могли собраться с силами и вышвырнуть его, да и повода не было, так что он блуждал из дома в дом, спал на полу или в пустовавшей кровати. Гнать его не гнали, но он никому не нравился. Он был чудной.
— И у него был нож.
— Был. Пружинный, с черепаховой ручкой. Мерзкая штука. Конечно, он сказал, что потерял его, но…
— Но полиция нашла этот нож в одном из домов, — закончил Бэнкс. — Ваш отец нашел его.
— Да. — Ивонна покосилась на Бэнкса. — Кажется, вы и без меня довольно много знаете.
— Такая у меня работа. Я читал протоколы следствия, но ничего не выяснил о той девушке, которой Мак-Гэррити угрожал. Ваш отец спрашивал его о ней на допросе.
— Неудивительно, что вы ничего не узнали из протоколов…
— Это ведь были вы, верно?
— С чего вы взяли?..
— Вы были знакомы с Мак-Гэррити. Что-то между вами произошло. Как иначе объяснить рвение вашего отца, который стремился его обвинить и при этом постарался замять тему угроз этой неизвестной девушке? Он отбросил все остальные линии расследования и сосредоточился на Мак-Гэррити. Мне кажется, здесь было нечто личное, не так ли?
— Ну да, я ему рассказала, — призналась Ивонна. — Мак-Гэррити меня напугал. Мы были одни в гостиной на Спрингсрилд-маунт, и он меня напугал.
— Что он сделал?
— Да ничего особенного, главное — то, как он говорил, как он глядел на меня, хватал за руки.
— Он вас хватал?
— Да, даже синяк остался. И все трогал мою щеку. Меня чуть не стошнило. Но что он говорил! Начал болтать о Линде, это его страшно возбудило, и тогда он перешел на эти лос-анджелесские убийства. Тогда мы не знали, что это сделал Мэнсон со своей семейкой, но слышали, что там зверски расправились с людьми и кто-то кровью написал на стенах «Свиньи». Он был от этого в полном восторге. И он сказал… он…
— Продолжайте, Ивонна, — настаивала Энни.
Глядя на нее, Ивонна с трудом выговорила:
— Он сказал… ну… что, когда я была с моим парнем, он подсматривал за нами и теперь… его очередь.
— То есть он угрожал вас изнасиловать? — уточнила Энни.
— Так я подумала. Вот чего я испугалась.
— У него был тогда нож? — спросил Бэнкс.
— Ножа я не видела.
— Что он говорил о Линде Лофтхаус?
— Какая она была славная, так печально, что ей пришлось умереть, но мир вообще абсурден и полон случайностей.
— И это все?
— Тут он перешел на убийства в Лос-Анджелесе и спросил меня: хотела бы я сделать что-то подобное.
— А потом?
— Я убежала. Он вышагивал туда-сюда по комнате, нес какую-то невнятицу, а когда повернулся ко мне спиной, я сбежала.
— Что было дальше?
— Я рассказала отцу. Он пришел в ярость.
— Могу его понять, — заметил Бэнкс. — У меня тоже есть дочь, и я бы почувствовал себя точно так же. Что произошло потом?
— Полиция провела рейд на Спрингфилд-маунт и в двух других жилищах хиппи. Они со всеми обошлись круто, предъявили обвинения в хранении наркотиков, но на самом деле им нужен был Мак-Гэррити. Он ведь был на фестивале, там, в Бримли, и многие видели, как он шатается у опушки леса со своим ножом.
— Вы думаете, это сделал он?
— Не знаю. Видимо, да. Я никогда не задумывалась об этом: мне это казалось очевидным.
— Но он упорно все отрицал, говорил, что его подставили.
— Да, но ведь так ведут себя все преступники, правда? Так мне говорил отец.
— Ну не все, но довольно многие, не спорю, — ответил Бэнкс.
— Ну вот. Слушайте, а почему Мак-Гэррити вас так интересует? Его же еще не должны выпустить?
— По этому поводу не беспокойтесь. Он умер в тюрьме.
— Вот как. Ну, не сказала бы, что это разбило мне сердце.
— Что случилось после ареста Мак-Гэррити и полицейских рейдов?
Ивонна медленно покачала головой:
— Просто не верится, какая я была законченная идиотка. Отец дал понять моему бойфренду, там, на Спрингфилд-маунт, что я его дочь, и велел ему держаться от меня подальше. Стив, вот как его звали. Кошмарный самовлюбленный тип. Но красивый, как сейчас помню.
— Я тоже парочку таких встречала на своем веку, — заметила Энни.
Бэнкс глянул на нее так, словно хотел сказать: «Мы это еще обсудим».
— В общем, — продолжала Ивонна, — обычная история. Я думала, Стив меня любит, но он, узнав, что мой отец полицейский, мечтал поскорее от меня избавиться. Я была в отчаянии… Вот забавно, мне почему-то лучше всего в той комнате запомнилась репродукция гравюры Гойи, она висела на стене. «Еl sueño de la razon produce monstruos» — «Сон разума рождает чудовищ». Та, на которой спящего окружают совы, летучие мыши и кошки. Я на нее часто глядела, помню, что она меня одновременно и пугала, и зачаровывала…
— Вы приходили туда потом, после рейда?
— Да. На следующий день. Стив даже смотреть на меня не хотел. Как и все остальные. Он разболтал, что я дочка фараона. — Она фыркнула. — Никто не пожелал делиться косяком с дочкой легавого.
— И как вы поступили?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Растерзанное сердце"
Книги похожие на "Растерзанное сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Питер Робинсон - Растерзанное сердце"
Отзывы читателей о книге "Растерзанное сердце", комментарии и мнения людей о произведении.