» » » » Селеста Брэдли - Невеста скандального шпиона


Авторские права

Селеста Брэдли - Невеста скандального шпиона

Здесь можно скачать бесплатно "Селеста Брэдли - Невеста скандального шпиона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство St. Martin's Paperbacks, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Селеста Брэдли - Невеста скандального шпиона
Рейтинг:
Название:
Невеста скандального шпиона
Издательство:
St. Martin's Paperbacks
Год:
2005
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невеста скандального шпиона"

Описание и краткое содержание "Невеста скандального шпиона" читать бесплатно онлайн.



Четыре опасных высококлассных шпиона, которые отвечают за свои действия только перед Королем, увлекут читателей в придворные интриги и скандалы в обществе, в бальные залы и спальни. Они... Королевская Четверка.

Прекрасная Вилла Трент была сиротой знатного происхождения, воспитанной в деревне немного странным семейством, желавшим только самого лучшего для своей девочки. Поэтому когда Вилла доставляет домой мужчину в бессознательном состоянии, которого она случайно сбила рогаткой с лошади, опекуны поспешно выдают ее за него замуж и отсылают пару новобрачных с наилучшими пожеланиями. Оптимизм Виллы, вооруженной нетвердо стоящим на ногах мужем и новым будущим, не имеет никаких пределов... пока она не обнаруживает секретный, опасный мир Натаниэля Стоунвелла, графа Рирдона, известного также под именем «Лорд Предатель».

Хотя большинство людей в Англии осыпают Натаниэля оскорблениями из-за его давнего заговора против Короны, на самом деле он — один из элитных членов королевских тайных защитников, осуществляющих смелую, тайную миссию. Он должен любой ценой охранять свои секреты, особенно от Виллы. И все же, Натаниэль очарован... хотя он упрямо отказывается сдаться своей страсти. Намного лучше, он говорит себе, повернуться к любви спиной, чем рискнуть всем ради нее. К счастью, у его невесты другие планы...






Натаниэль покачал головой.

— В данный момент мы перевозим опасного преступника из нашего дома. Я предлагаю вам подождать, пока его не увезут.

Глаза Дафны расширились от изумления.

— Еще одно нападение? Как тебе удалось пережить это?

Натаниэль улыбнулся Вилле.

— Сообразительность и смертоносная пара обуви, — сказал он. Затем он оставил ее рядом с Дафной и Бэзилом, чтобы сопроводить двух охранников к экипажу вместе с их пленником.

— Когда вы посадите его внутрь, — инструктировал их Натаниэль, пока они практически тащили свою ношу вниз по ступенькам к подъездной аллее, — я полагаю, что нужно связать ему ноги, так же как…

Внезапно Луи задохнулся, глядя в сторону парка через плечо Натаниэля. Он начал бороться.

— Нет, он

Прозвучал выстрел, эхом отозвавшись от фасада дома, так что его источник невозможно было определить. Вилла с ужасом наблюдала, как Натаниэль упал вниз вместе с Уодсуортом и двумя лакеями.

— Он умер? — завопила Дафна. — Натаниэль умер?

Вилла через мгновение очутилась рядом с Натаниэлем, встала на колени, не обращая внимания на гравий. Она оттолкнула кучу мужчин, упавшую на него сверху. Ее сердце почти остановилось, когда она увидела, что его рубашка была покрыта кровью.

Оба лакея откатились в сторону, затем потянули вверх Луи Уодсуорта. Он еще более безвольно повис в их руках, и расплывающееся пятно спереди на его рубашке объясняло почему.

Натаниэль захрипел, затем закашлялся. Он набрал полные легкие воздуха все еще лежа на спине, и блаженная улыбка пересекла его лицо.

— Я в самом деле подумал, что они добрались до меня, — проговорил он обращаясь к Вилле, его голос был похож на карканье.

Она рассмеялась сквозь слезы.

— Я думаю, что покойный мистер Уодсуорт просто выбил почву у тебя из-под ног, дорогой.

Он повернулся, чтобы взглянуть на бывшего узника. Затем перекатил голову в другую сторону, чтобы встретиться взглядом с Ливерпулом, который стоял у экипажа с кислым выражением лица.

— Это был наша Химера, как вы полагаете?

Ливерпул сделал гримасу.

— Я в этом не сомневаюсь.

Натаниэль сел.

— Черт.

Лакей, который сорвался с места при звуке выстрела, прибежал обратно.

— Мы нашли, где они ожидали в парке, сэр, но они уже сбежали. У них была наготове лошадь, вот так.

Вилла помогла Натаниэлю подняться на ноги и отряхнула его брюки сзади. Он рассмеялся, думая о том, как давно — неужели прошло всего лишь чуть более недели? — он проснулся на краю тропинки с женщиной в своих объятиях.

Ливерпул уселся в свой экипаж.

— Теперь нет больше смысла оставаться, — недовольно проворчал он.

— По крайней мере, у вас все еще есть Фостер, — напомнил ему Натаниэль.

Ливерпул кивнул.

— Это утешает. К несчастью, сейчас я совершенно уверен, что Фостер просто пешка. Я подозреваю, что Уодсуорты возглавляли их шпионское отделение, — его кучер резко послал карету вперед.

Бэзил и Дафна с осторожностью стояли в дверном проеме. У Дафны одна рука была прижата к горлу и ее глаза были широко распахнуты. От разочарования? И в самом деле, ведь Бэзил снова почти что получил наследство.

Chamaeleo bitaeniatus, — прошептала Вилла, уставившись на Дафну. — Хамелеон.

— Все кончилось? — спросил Бэзил.

— Да, Бэзил. Теперь вы можете безопасно отправляться в деревню, — устало ответил Натаниэль.

Бэзил запихнул Дафну в ожидающий их экипаж. Натаниэль стоял на ступеньках, одной рукой обнимая Виллу и наблюдая за тем, как они погрузили свое имущество и отправились в путь.

— Я надеюсь, что они не совершили ошибку, — рассеянно заметил он.

Вилла выглядела удивленной.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, они так быстро поженились после того, как моя помолвка с Дафной была расторгнута. Ты же знаешь поговорку: «Жениться на скорую руку, да на долгую муку».

— Неужели? Вот так говорится? — ее голос был слабым, и она немного побледнела.

— Цветочек, что с тобой?

Она покачала головой и отдала ему обратно его носовой платок.

— Ничего. Я боюсь, что я становлюсь немного слезливой при стрельбе.

Она обняла его обеими руками и прижалась лицом к его плечу. Натаниэль не был уверен, но он не думал, что это было любовное объятие. Он прижал ее ближе к себе, затем наклонился, чтобы уткнуться носом в ее волосы, готовый держать ее столько, сколько ей будет нужно. Когда она наконец отпустила его и выпрямилась, то цвет ее лица улучшился и она смогла улыбнуться.

— Спасибо тебе. Мне это было нужно, — затем она сделала гримасу при виде его запачканной рубашки. — Я думаю, что ты должен снять это, — проговорила она, сморщив нос. — Не пойти ли нам наверх?

Какая великолепная идея. Натаниэль побежал в свою комнату за чистой рубашкой и жилетом. Уодсуорт в этот раз не был приглашен. Когда Натаниэль вышел из своей комнаты, он был удивлен, увидев, что Вилла ждала его в коридоре. Затем она помахала ему рукой, повернулась, и протанцевала вдоль коридора.

— Куда ты идешь?

Она обернулась, продолжая идти спиной вперед.

— У меня возникла необходимость почитать, — одарив его дерзкой усмешкой, она повернулась в правильном направлении и пошла к лестнице.

Натаниэль не мог догнать ее, пока она не прошла два пролета лестницы. Затем он схватил ее за руку и повел за собой через весь дом, мимо удивленных слуг и безразличных скульптур, пока они не достигли библиотеки. 

Глава 28 

Втолкнув Виллу в комнату, Натаниэль повернулся, чтобы запереть дверь. Он почувствовал, как она подошла к нему сзади и прижалась к его спине. Ее руки скользнули вокруг его талии, а затем ниже. Застонав, он позволил своей голове опуститься, пока не прижался лбом к двери, принимая ее ласки так долго, сколько он мог выдержать.

Затем он резко обернулся, поднял ее на руки, заставив ее слегка вскрикнуть от удивления, и уселся в огромное кресло, которое стояло рядом с камином.

— У меня есть планы на это кресло, — сообщил он ей.

— Планы? — затем он задохнулась, потому что он дотронулся до ее соска через платье. — Ох! — он нашел второй сосок. — В самом деле?

Ее голос стал хриплым и она начала извиваться на нем. Господи, как ему нравилось то, как Вилла могла изгибаться.

Он отпустил ее прекрасные соски и скользнул рукой вниз по ее платью к подолу. Затем он нырнул под него, чтобы найти ее обтянутые чулками икры. Он провел по ним рукой, дойдя до голых бедер, затем продолжил движение до их ничем не прикрытого соединения. Он прижал к этому месту свою ладонь, ощущая, как она соприкасается с его влажностью.

— Никаких панталон. Испорченная Вилла, — прошептал он ей на ухо. — Ты такая распутная девчонка.

Она едва дыша ожидала, что последует дальше. Он мог ощущать, как она уже дрожит под его неподвижной рукой. Он немного подвигал ладонью, нажав и потерев, до тех пор, пока ее голова не упала на плечо его другой руки.

Затем он погладил одним пальцем чувствительный бугорок и смаковал то, как она задрожала. Его возбужденный член прижимался к ее бедру и каждый раз, когда Вилла даже слегка двигалась, она ласково терлась об него.

Он зажал маленький бутон двумя пальцами и нежно помассировал, убедившись, что его прикосновение было влажным от ее нектара. Она уже была готова для него, припухлая и влажная.

Он отнял руку и вытащил ее из-под платья. Она захныкала от потери.

— Не беспокойся. Мы еще не закончили. Но сейчас я хотел бы увидеть тебя.

— Что? — она удивленно уставилась на него, ее глаза были затуманены вожделением. Она была восхитительна.

— Я хочу увидеть мою испорченную жену без ее панталон.

Ее глаза расширились, и она покачала головой.

— Да. Я хочу, чтобы ты встала передо мной, подняла свое платье и показала себя мне.

Она закусила губу и снова покачала головой.

Натаниэль задался вопросом: а не потребовал ли он от нее слишком многого?

— Сначала ты покажи мне себя, — потребовала она.

Ему пришлось рассмеяться. Она была неподражаема.

— Отлично. Тогда одновременно?

— Нет. Ты первый, — затем она скользнула по нему глазами и ухмыльнулась. — У меня тоже есть планы на это кресло.

Она спрыгнула с его коленей и встала перед ним, при этом выглядела она удивительно невозмутимо для женщины, которая только что извивалась от страсти.

— Ну, давай же. Я хочу увидеть, — она ждала, сложив руки.

Все шло не так, как было запланировано. На самом деле Натаниэль вовсе не был уверен в том, к чему это идет.

— Ох, ну хорошо. Я сделаю это сама, — и она опустилась на колени между его ног и расстегнула пуговицы на его брюках с потрясающей скоростью. Затем она взглянула вверх на него.

— На тебе тоже нет нижнего белья.

— Я никогда его не ношу.

Ее глаза немного потемнели, затем она закончила свою работу, высвободив его член и взяв его в руки. Она нежно ласкала его, и Натаниэль сжал ручки кресла с такой силой, что суставы его пальцев побелели.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невеста скандального шпиона"

Книги похожие на "Невеста скандального шпиона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Селеста Брэдли

Селеста Брэдли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Селеста Брэдли - Невеста скандального шпиона"

Отзывы читателей о книге "Невеста скандального шпиона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.