Лев Линьков - Капитан "Старой черепахи"

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Капитан "Старой черепахи""
Описание и краткое содержание "Капитан "Старой черепахи"" читать бесплатно онлайн.
В книгу Льва Линькова вошли повесть "Капитан Старой черепахи" о борьбе с контрреволюционным подпольем на юге страны в первые годы Советской власти, и цикл "Пограничные рассказы" о борьбе пограничников с врагами советской власти.
М., Молодая гвардия, 1959
Художник К. Кащеев
Летом к Тендре приходили рыбаки на лов кефали и скумбрии. А зимой, кроме трех смотрителей маяка и десяти пограничников, на острове обитали только зайцы да лисицы.
Лет двенадцать назад кто-то посадил на западной стрелке Тендры три серебристых тополя. Они разрослись и являлись единственным украшением кусочка пустыни, заброшенного в открытое море.
С декабря, а то и с ноября — смотря по погоде — до конца зимы Тендра была фактически отрезана от материка. Свирепые восьми- и десятибалльные штормы, быстрые изменчивые течения, предательские отмели не давали возможности подойти к острову ни одному судну, поэтому продовольствие, пресная вода и топливо заготовлялись на полгода. «Валюта» только месяц назад доставила на Тендру зимнюю одежду, продовольствие, уголь и воду, и Ковальчук не мог понять: куда же все это подевалось?
Метеорологическая станция предсказывала, что к ночи шторм достигнет семи-восьми баллов. Начиналась полоса зимних бурь, бушующих по двадцать суток кряду. Недаром со вчерашней ночи шел снег. Того гляди, ударят морозы.
Лишь после выхода в море Ермаков рассказал команде, что произошло на Тендре. Сутки назад, ночью, к острову подошла фелюга Антоса Одноглазого. Контрабандисты напали на пост, обстреляв пограничников из пулемета.
Начальник поста Горбань и трое бойцов убиты. Склад с продовольствием и обмундированием и самый пост сожжены. Пограничники отступили на маяк. Если «Валюта» не доставит свой груз, то на острове все погибнут от голода.
— Голубь с Тендры прилетел, комиссару записку доставил, —объяснил Ермаков боцману.
Командир не имел права сообщать, что еще писал Вавилов, а в конце записки говорилось:
«Сегодня ночью Антос идет к Тургаенко за каким-то пассажиром».
Как это узнал Вавилов, оставалось неизвестным…
Вместо обычных при попутном -ветре трех часов «Валюта» добиралась до Тендры все четыре.
Вполне понятно, что Антоса у острова давно уже не было. Старшина поста сообщил, что Одноглазый пытался атаковать маяк, но не смог ничего поделать и удрал с наступлением шторма.
— Приказано взять на шхуну красноармейца Вавилова,— сказал старшине Ковальчук.
— Убили они его. Он от них убежал, ему вдогонку три пули послали. Написал записку и скончался, бедняга.
За пять рейсов шлюпка благополучно выгрузила на берег ящики и мешки с продовольствием и одеждой и бочонки с пресной водой.
Ковальчук сидел на румпеле, четверо краснофлотцев лихо загребали. Когда шлюпку несло крутым гребнем на отмель, боцман командовал:
— Весла береги!
Пограничники подхватывали шлюпку за борт и вырывали ее из густой холодной воды.
— Принимай рафинад! — кричал им Ковальчук. — Море не подсласти! ,
Мокрые, закоченевшие люди бегом оттаскивали драгоценный груз подальше от воды.
— Утром было минус восемь, — крикнул старшина поста, — к ночи ждем десять!
— Поспешай!— торопил Ковальчук, тревожно поглядывая на темнеющий горизонт.
За время выгрузки шторм достиг шести баллов. Ветер крепчал с каждой минутой. Волны и тучи брызг то и дело заслоняли низкий остров.
Когда шлюпка вернулась, «Валюта» снялась с якоря и ушла от Тендры под зарифленными парусами. Ермаков спешил добраться к вечеру обратно в Одессу.
4
Вершины окружавших дом молодых тополей раскачивались, голые ветви постукивали друг о друга, в решетчатом заборе тонко посвистывало, калитка вздрагивала и стучала щеколдой, флюгер на крыше крутился волчком.
Прибой шумел так гулко, будто море взобралось на обрыв, затопило виноградник, и волны ударялись уже совсем рядом, за коровником.
На прихваченную морозом землю косо сыпался снег.
Три человека с винтовками подошли к саду с морского берега, разъединились: один остался на углу, второй — у середины ограждающего сад забора, третий — у ведущей к морю калитки.
Трое других расположились в узком переулочке, ограничивающем сад с западной стороны, двое осторожно пробрались в примыкающий с востока к саду виноградник.
Когда, таким образом, дом и сад были оцеплены, Кудряшев и его спутники поднялись на крыльцо-веранду, и начальник поста тихонько постучал в дверь.
Никто не ответил. Тогда он постучал настойчивее. Несколько минут люди стояли молча, кто-то, согреваясь, притопывал.
Тоскливо, назойливо пел флюгер на крыше.
— Спит, и бог с ним, незачем будить, пошли обратно, — раздался в темноте чей-то баритон.
— Проснется! — Кудряшев снова начал стучать. За дверью послышалось шарканье ночных туфель.
— Свои, свои, Карл Иванович! Чего это ты заспался?
— Айн секунд!
— Очищай ноги, не заноси грязь в хату, — шутливо прикрикнул Кудряшев на друзей и первым вошел в сени, освещенные керосиновой лампой, которую держал Фишер.
— Принимай гостей, Карл Иванович, извини, что мы нагрянули. Дружки из Одессы приехали, с «Валюты». Ремонтируется их шхуна, ну, и пожаловали. Погулять хотим. Угостишь?
Федор снял шинель, отряхнул от снега островерхий шлем и пригласил товарищей:
— Вот сюда, ребята, вешай.
Карл Иванович поставил лампу на стол, запахнул полы халата и, позевывая, смотрел на поздних гостей.
Вместе с Кудряшевым прошли не то пять, не то шесть человек: трое смущенно столпились у порога, оглядывая комнату, остальные старательно вытирали в сенях сапоги.
— Ну и холодище, прямо-таки как на Северном полюсе! — сказал Кудряшев и остановился перед висящим на стене зеркалом, приглаживая ладонями курчавые волосы.
В зеркале отражалась вся комната, обставленная старинной мебелью, семейные фотографии в черных узорчатых рамочках, большие часы с кукушкой, растворенная в темную спальню дверь.
— Знакомьтесь, ребята, вот это и есть председатель нашего поселкового Совета, товарищ Фишер, Карл Иванович — мой хороший приятель.
— Очень хорошо, гут! Твои друзья — есть мои. Прошу ожидать. Зетцен зи зих, садитесь! Будем пить молодое вино, — улыбнулся Фишер.
— Ты не особенно беспокойся, Карл Иванович! — дружески сказал Кудряшев.— Закусочка у нас своя, а вот винца ни у кого, кроме тебя, попросить неудобно.
Фишер вышел через кухню во вторые сени, а гости расселись вокруг покрытого суконной скатертью стола.
— Это что же, все хозяйская родня? — громко спросил кто-то, кивая на фотокарточки.
— Родня-то у него большая, а живет один-одинешенек. Дети в Сарепту уехали, жена померла от тифа, — так же громко ответил Кудряшев, осматривая комнату.
У Фишера явно никого не было. Предположение не оправдалось: видимо, приехавший к нему под вечер неизвестный человек — о появлении его сообщил наблюдавший за домом Фишера боец — успел уехать незамеченным. «Проглядели мы его!» — с досадой подумал Кудряшев,
Вскоре Фишер вернулся с вином. Компания сразу оживилась, разложили на столе принесенную с собой закуску.
Первый тост, как и полагается, был произнесен за хозяина, второй за то, чтобы подольше ремонтировалась «Валюта», — кому охота плавать в окаянную штормовую погоду!..
Часа в два ночи пограничники распростились с гостеприимным хозяином и, распевая песни, покинули дом.
— Какие новости, товарищ начальник? — задержав в дверях Кудряшева, тихо спросил Фишер. — Разыскали Мерца в Херсоне?
Кудряшев махнул рукой:
— А это уж не моей голове забота. Ну, спасибо тебе, будь здоров, спокойной ночи!..
— Добрых снов!..
Фишер запер дверь, вернулся в комнату, прислушался к удаляющимся голосам, отогнул край веревочного коврика, поднял обнаружившуюся в полу крышку подполья, встал на колени и шепотом по-немецки сказал:
— Ушли! Можно выходить...
Из подполья вылез часовщик Борисов. Фишер хотел было захлопнуть крышку.
— Не закрывайте! — остановил его англичанин на чистом немецком языке. — Эти пьяницы могут вернуться... Доверяет ли вам Кудряшев?..
— Надеюсь, что да.
— Извините меня, барон, но в нашей работе нельзя жить иллюзиями и надеждами. Уверены ли вы в этом?
— Вы же слышали, сэр...
— Сэр Робинс,— подсказал англичанин. — Теперь я могу вам назвать, свое подлинное имя.
— Вы же слышали, сэр Робинс, этот Кудряшев всегда советуется со мной, в гости ходит ко мне...
— Очень хорошо... Вам легче будет работать, если вы будете чаще пить с этим чекистом вино... Я уезжаю... Да, я должен уехать, — ответил Робине на немой вопрос Фишера. — Я благодарю вас за все, что вы сделали для нашего общего дела.
Часовщик сел на стул, брезгливо отодвинул с края тарелки.
— Ваша честная работа будет отмечена. Я, Стафорд Робине, обещаю вам, что шеф германской разведки господин Николаи не позже чем через две недели будет самым подробным образом информирован о той помощи, которую вы нам оказали. Возможно, мы с вами еще встретимся и, может быть, еще до войны с Россией. Да, я уверен, что ошибка истории не повторится и в будущей войне наши страны будут не противниками, а боевыми друзьями. Теперь у нас один общий противник — большевизм. Мы уничтожим Советы и разделим эти обширные земли, населенные варварами. И я надеюсь, — Робине улыбнулся, — я надеюсь, что недалек час, когда барон Пфеффер, — я могу вас называть так один на один? — получит во владение обширные поместья там, где он с такой храбростью выполняет сейчас свой долг представителя западной цивилизации... Вы не будете любезны угостить меня стаканом вина? Я хотел бы на прощание выпить с вами по стакану «Алигате».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Капитан "Старой черепахи""
Книги похожие на "Капитан "Старой черепахи"" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лев Линьков - Капитан "Старой черепахи""
Отзывы читателей о книге "Капитан "Старой черепахи"", комментарии и мнения людей о произведении.