» » » » Николь Джордан - Обольстить невесту


Авторские права

Николь Джордан - Обольстить невесту

Здесь можно скачать бесплатно "Николь Джордан - Обольстить невесту" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Николь Джордан - Обольстить невесту
Рейтинг:
Название:
Обольстить невесту
Издательство:
АСТ, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-063195-7, 978-5-403-02697-0, 978-5-226-01887-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обольстить невесту"

Описание и краткое содержание "Обольстить невесту" читать бесплатно онлайн.



Гордая Лилиан Лоринг боится брачных уз как чумы и отказывает многочисленным поклонникам. Однако Хит Гриффин, маркиз Клейборн, не знавший неудач в любви; уверен: он сумеет обольстить неприступную красавицу.

Где уж девушке сражаться на равных с многоопытным соблазнителем!

Защита Лилиан слабеет с каждым днем… И в отчаянии Она решает скрыться от Хита. Но охотничий инстинкт еще ни разу не подводил маркиза. Он непременно найдет беглянку и поведет ее под венец. Ведь его направляет страсть.






Хит молча кивнул. Он почти тотчас же почувствовал в Лили эту душевную ранимость. И беседуя с ней, он постоянно ловил себя на том, что ему хочется как-то ее утешить. Да, защитить и утешить.

А Фанни тем временем продолжала:

- Пожалуй, я готова поверить, что Лили вполне отвечает вашим вкусам. Возможно, вы даже начнете за ней ухаживать. Но неужели вы действительно намерены на ней жениться?

- Такая женщина вполне может склонить меня к браку, - в задумчивости проговорил маркиз.

Фанни посмотрела на него с тревогой.

- В таком случае, милорд… Милорд, умоляю вас, даже не думайте преследовать ее, если твердо не решите на ней жениться.

- На сей счет, не беспокойтесь, - тут же ответил Хит.

- Благодарю вас, милорд, - кивнула Фанни. - Надеюсь, вы простите мою несдержанность, но поверьте, я очень беспокоюсь за Лили. Не хочу, чтобы кто-то сделал ей больно…

- Я прекрасно вас понимаю, мисс Ирвин, - ответил Хит. - Но у меня нет привычки, причинять женщинам боль.

Фанни едва заметно улыбнулась:

- Намеренно - нет, я знаю. Но ведь всякое может случиться… Поэтому будьте осторожны с ней, милорд.

- Обязательно. Не беспокойтесь.

Фанни снова улыбнулась и, сделав реверанс, поспешно удалилась. Хит же занял свое место у стены бального зала и принялся разглядывать танцующих. Но это занятие быстро ему наскучило, и он мысленно вернулся к разговору с Фанни.

Неужели он действительно намерен жениться на Лили Лоринг? Совершенно очевидно, что он желал ее. И, конечно же, он мог бы добиться ее благосклонности, если бы очень этого захотел. Но хотел ли он этого? Ведь в случае с Лили речь могла идти только о браке… Все другие варианты даже не рассматривались. Его представления о чести других вариантов не допускали; к тому же он не мог подвести Маркуса, не мог обмануть доверие друга.

До помолвки Маркуса он всерьез не задумывался о браке. Более того, всеми силами избегал его, обходя бесчисленные ловушки мамаш и их предприимчивых дочек, постоянно охотившихся на него. Но теперь Хит все чаще спрашивал себя: «А может, мне пора, в конце концов, остепениться и произвести наследников, чтобы было, кому передать свой титул? Ведь Маркус именно так и поступил…»

Как ни странно, но именно Маркус первый сделал решительный шаг. А ведь до того как унаследовать титул и принять опекунство над сестрами Лоринг, он не имел абсолютно никакого желания положить конец своей холостяцкой жизни. Но все-таки женился, не устояв перед красавицей Арабеллой. Впрочем, следовало учесть, что оба они - и Маркус, и Арабелла - по уши влюбились друг в друга.

Хит был искренне рад за приятеля - ведь далеко не каждый аристократ находит счастье в браке. Гораздо чаще браки заключались по расчету - так поступили его собственные родители и также поступали многие поколения его предков.

Но Хит не собирался следовать примеру родителей - слишком уж неудачным оказался их брачный союз. Он твердо решил: если ему когда-нибудь придется жениться, он женится только на той женщине, которая будет близка ему по духу. И Лили Лоринг, судя по всему, вполне ему подходила. Все в ней его привлекало, даже ее упрямое желание сохранить свою независимость - ведь он и сам был такой же. И она едва ли ему наскучит, потому что окажется великолепной в постели - уж в этом-то он нисколько не сомневался.

К тому же она была сострадательна, подумал Хит. Многие ли дамы станут заботиться о дворовой кошке и ее котятах?

Направляясь к стеклянной двери, выходившей на террасу, Хит знал, что уже принял окончательное решение. Он начнет ухаживать за очаровательной Лили, а потом посмотрит, куда это приведет. Если же результатом станет брак… Ну что ж, он больше не считает подобную перспективу такой уж неприятной, такой уж пугающей. И если честно, то совсем не пугающей.

- Наверное, мне следует войти на минутку, чтобы проведать Розлин, - сказала следующим утром Тесс Бланшар, остановив свою двуколку перед парадным входом Данверз-Холла.

- Думаю, не обязательно, - ответила Лили. - Я уверена, что моя сестра в порядке.

Улыбнувшись подруге, Лили осторожно выбралась из двуколки. К сожалению, у нее ужасно болела голова после прискорбного злоупотребления шампанским накануне вечером, да еще мучила совесть. Эту ночь в доме Тесс она почти не спала - все металась и вертелась в постели, вспоминая, как маркиз Клейборн целовал ее. «Ах, какая же я распутница!» - мысленно восклицала Лили.

И, наконец, сегодня утром пришла устрашающая новость: оказалось, что Розлин и леди Фримантл вскоре после отъезда с бала стали на дороге жертвами разбойников.

Накануне вечером Розлин не приехала к Тесс, хотя собиралась, а утром прислала вселяющую ужас записку, объяснявшую ее отсутствие. Встревожившись, Лили с Тесс тут же поехали во Фримантл-Парк, но выяснилось, что Розлин уже вернулась в Данверз-Холл. Уинифред подробнейшим образом рассказала о произошедшем и заверила подруг, что Розлин не пострадала. Но Лили все равно ужасно волновалась за сестру.

Взяв из двуколки свой саквояж, Лили снова улыбнулась подруге.

- Спасибо, Тесс, что позволила мне переночевать у тебя и привезла меня домой.

- Ты знаешь, дорогая, что тебе у нас всегда рады, - ответила Тесс. - Наверное, я скоро к вам приду, чтобы проведать Розлин.

- Да, конечно, - кивнула Лили. - Я скажу ей, что мы будем ждать тебя к ленчу.

Тесс уже взялась за вожжи, но тут вдруг раздался стук колес - к дому подъезжал какой-то экипаж. Лили осмотрелась и увидела фаэтон, которым управлял джентльмен в модном сюртуке. В следующее мгновение она узнала его, и сердце ее подпрыгнуло в груди.

- Какого дьявола?… - пробормотала Лили себе под нос.

- Это же лорд Клейборн, не так ли? - спросила Тесс.

- К сожалению, он самый, - кивнула Лили.

«Ах, как же мне не повезло, - подумала Лили. - Если бы я приехала на пять минут пораньше, то могла бы приказать дворецкому, чтобы никого не принимал, чтобы говорил, что нас с сестрой нет дома». Снова вспомнив о поцелуях лорда Клейборна, Лили залилась краской. Повернувшись к подруге, она с мольбой в голосе проговорила:

- Дорогая, пожалуйста, задержись еще на минутку. Не оставляй меня тут с ним…

Явно озадаченная этой просьбой, Тесс спросила:

- Ты не хочешь видеть его?

Но Лили не успела ответить - маркиз уже остановил свой экипаж рядом с коляской Тесс. Сделав глубокий вдох, Лили посмотрела ему в глаза. «Слава Богу, что я сегодня трезвая», - промелькнуло у нее. - Но и сегодня противостоять ему было не так-то просто - лорд Клейборн был так же умопомрачительно красив, как и накануне.

Отвесив подругам поклон, маркиз с очаровательной улыбкой проговорил:

- Доброе утро, милые дамы. Сдержанно кивнув, Лили осведомилась:

- Что привело вас сюда, милорд?

- Решил нанести вам утренний визит, мисс Лоринг. Лили взглянула на него с удивлением:

- Вы приехали из Лондона только ради этого?… Он пожал плечами.

- С хорошей упряжкой это не более чем полчаса езды. А мои красавицы… - Он указал на своих лошадей. - Они быстры как молния.

«А лошади действительно великолепны, - мысленно отметила Лили. - Очевидно, очень горячие, но при этом довольно послушные. Впрочем, лошади - не объяснение… Не следовало ему сюда приезжать».

- Вам не нужно было утруждать себя, милорд, - сказала Лили.

- Никакого труда, мисс Лоринг. Кстати, я привез вам корзину от моего шеф-повара.

- От вашего шеф-повара?… - пролепетала Лили.

- Совершенно верно. Несколько деликатесов для Бутс, а также лекарство от вашей головной боли. - Маркиз снова улыбнулся. - Я решил, что оно вам потребуется.

Подобная предусмотрительность не могла не произвести впечатления, но Лили не собиралась сообщать ему об этом.

- Милорд, вы говорите, основываясь на собственном опыте?

- Разумеется, мисс Лоринг. - Он протянул ей корзину.

Чтобы взять подарок, ей пришлось опустить свой саквояж на землю.

- Вы слишком добры… - Лили заставила себя улыбнуться. - Бутс, без сомнения, оценит вашу щедрость. Но все-таки вам не следовало приезжать, милорд. И, конечно же, не следовало привозить мне подарки.

- Но почему, мисс Лоринг?

Лили почувствовала, как в ней закипает гнев. Лорд Клейборн делал вид, что ничего не понимает, хотя она предупредила его о своднических планах леди Фримантл.

- Вы прекрасно все знаете, милорд. Или вы не слышали ни слова из того, что я вам вчера говорила?

- Конечно, слышал. И до сих пор помню каждое ваше слово.

Тесс стала бросать на нее вопросительные взгляды, и Лили поняла, что слишком уж горячится. Стараясь говорить как можно спокойнее, она сказала:

- В таком случае, милорд, вам следовало бы обратить внимание на мое предостережение. Вы не сможете делать мне подарки, не вызывая пересудов. А леди Фримантл будет в восторге. Вы ведь понимаете, о чем я?…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обольстить невесту"

Книги похожие на "Обольстить невесту" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Николь Джордан

Николь Джордан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Николь Джордан - Обольстить невесту"

Отзывы читателей о книге "Обольстить невесту", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.