» » » » Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2


Авторские права

Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2

Здесь можно скачать бесплатно "Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2"

Описание и краткое содержание "Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2" читать бесплатно онлайн.



"Шримад-Бхагаватам" (в переводе с санскрита — "Всепрекрасное повествование о Верховном Господе и Его преданных") записан примерно в третьем тысячелетии до нашей эры. В этом многотомном труде Шрила Вьясадева, его автор, собрал воедино все философские выводы Вед, поэтому «Шримад-Бхагаватам» также называют «сливками» ведической мудрости. Западному миру «Шримад-Бхагаватам» открылся через переводы и комментарии представителя ведической традиции, Его Божественной Милости А.Ч.Бхактиведанты Свами Прабхупады.

В том входит шестая песнь "Предписанные обязанности человечеству" (главы 9–18).






шри-ришир увача

дхармам вах шроту-камена йуйам ме пратйудахритах

эша вах прийам атманам тйаджантам сантйаджамй ахам

шри-риших увача — великий святой Дадхичи сказал; дхармам — принципы религии; вах — от вас; шроту-камена — из-за желания услышать; йуйам — вы; ме — от меня; пратйудахритах — получившие отказ; эшах — это; вах — вам; прийам — дорогое мне; атманам — тело; тйаджантам — обреченное быть оставленным; сантйаджами — оставляю; ахам — я

Великий мудрец Дадхичи сказал: Я отказывался отдать вам свое тело только потому, что желал услышать от вас заветы религии. Теперь же, хоть мое тело и дорого мне, я вручаю его вам, ибо знаю, что рано или поздно ему прийдет конец — вы же сможете употребить его во благо.

ТЕКСТ 8

йо 'дхрувенатмана натха на дхармам на йашах пуман

ихета бхута-дайайа са шочйах стхавараир апи

йах — кто; адхрувена — бренным; атмана — телом; натхах — о властители; на — не; дхармам — благочестия; на — не; йашах — славы; пуман — человек; ихета — старается для; бхута-дайайа — милосердием ко всем живущим; сах — тот; шочйах — оплакиваемый; стхавараих — неподвижными созданиями; апи — даже

О полубоги, те, кто, не знают сострадания к другим, кто не желает пожертвовать своим бренным телом во имя религии и снискать себе вечную славу, заслуживают сочувствие даже у неподвижных созданий [растений и других].

КОММЕНТАРИЙ: Замечательной иллюстрацией к этому стиху может послужить пример Господа Шри Чайтаньи Махапрабху и шести Госвами Вриндавана. Вот что сказано о Шри Чайтанье Махапрабху в Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам» (5.34):

тйактва судустйаджа-сурепсита-раджйа-лакшмим

дхармиштха арйа-вачаса йад агад аранйам

майа-мригам дайитайепситам анвадхавад

ванде маха-пуруша те чаранаравиндам

«Мы в почтении склоняемся к лотосным стопам Господа, — которого следует всегда созерцать в медитации. Он оставил жизнь семьянина и Свою вечную супругу, которой восхищались даже небожители. Он удалился в лес, чтобы спасти падшие души, зачарованные материальной энергией». Принимая санньясу, человек умирает для общества, но это совершенно необходимо, по крайней мере для брахманов, представителей высшего класса в человеческом обществе. У Шри Чайтаньи Махапрабху была юная, прекрасная жена и любящая мать. В их доме царило такое согласие и семейное счастье, какого не знали даже небожители. И все же, ради спасения всех падших душ этого мира Шри Чайтанья Махапрабху принял обет отречения (санньясу) и покинул родной дом, не успело Ему еще исполниться и двадцати четырех лет. Отказавшись ото всех телесных удобств, Он повел очень строгую жизнь санньяси. Также и Его ученики, шесть Госвами, ушли с высоких министерских постов, чтобы присоединиться к движению Шри Чайтаньи Махапрабху. Шриниваса Ачарья говорит о них:

тйактва турнам ашеша-мандала-пати-шреним сада туччхават

бхутва дина-ганешакау карунайа каупина-кантхашритау

Шесть Госвами расстались с обеспеченной жизнью министров, заминдаров (крупных землевладельцев), и ученых мужей, и пошли за Шри Чайтаньей Махапрабху из милости ко всем падшим душам (дина-ганешакау карунайа). Ведя скромную жизнь нищенствующих монахов, не имея иной одежды, кроме набедреных повязок, да ветхих накидок (каупина-кантха), они по наказу Шри Чайтаньи Махапрабху поселилилсь во Вриндаване, где повели изыскания и раскопки, открыв миру забытое величие этого места.

Каждый человек, живущий в довольстве и достатке, должен примкнуть к Движению сознания Кришны, чтобы помочь возвысится падшим душам. Слова майа-мригам дайитайепситам в первой и дина-ганешакау карунайа во второй цитате этого комментария означают то же, что и слово бхута-дайайа в нашем стихе. Они выражают идею, близкую всем, кто желает привести человеческое общество к правильному пониманию смысла бытия. Каждый должен присоединиться к Движению сознания Кришны, следуя примеру таких великих личностей как Шри Чайтанья Махапрабху, шесть Госвами, а также примеру их предшественника, мудреца Дадхичи. Вместо того, чтобы попусту растрачивать время в заботах о преходящих телесных удобствах, нужно действовать с готовностью отдать свою жизнь во имя высшей цели. В любом случае нашему телу прийдет конец. Поэтому мы обязаны пожертвовать им ради такого достойного славы дела, как распространение заветов религии по всему миру.

ТЕКСТ 9

этаван авйайо дхармах пунйа-шлокаир упаситах

йо бхута-шока-харшабхйам атма шочати хришйати

этаван — столь; авйайах — неизменный; дхармах — религиозный принцип; пунйа-шлокаих — славящимися своим благочестием; упаситах — признанный; йах — который; бхута — живых существ; шока — страданием; харшабхйам — и радостью; атма — ум; шочати — страдает; хришйати — радуется

По мнению прославленных великодушием святых, тот, кто испытывает боль при виде чужих страданий и радуется чужому счастью — тот исповедует вечные заветы религии.

КОММЕНТАРИЙ: Обычно, религиозные заветы, которые исповедует человек, а также род его занятий отвечают тем гунам природы, которые создали его тело. Но есть иные, истинные религиозные заветы — о них и говорится в этом стихе: испытывать боль при виде чужого горя и радоваться чужому счастью. Утмават сарва-бхутешу: чужую радость и печаль нужно ощущать так же, как свою собственную. На этом, к примеру, зиждется буддистский принцип отказа от насилия: ахимсах парама-дхармах. Нам плохо, когда другие причиняют нам страдания, и помня об этом, мы сами не должны никому причинять боль. Миссия Господа Будды состояла в том, чтобы остановить неоправданное убиение животных, поэтому в Своей проповеди Он ставил принцип ненасилия превыше всех других религиозных принципов.

Как можно исповедовать религию и в то же время без конца убивать животных? Это верх лицемерия. «Не убий» — заповедовал Иисус Христос, но лицемеры, изображающие из себя христиан, содержат тысячи боен. Этот стих изобличает такое двуличие. Мы должны разделять радости и горести других, и никогда не отступать от этого принципа. К сожалению, в наше время так называемые филантропы и гуманисты думают построить человеческое счастье на костях несчастных животных. Наш стих предостерегает от этого. Здесь недвусмысленно сказано что мы должны проникнуться состраданием к каждому живому существу. Как люди, так и животные, и растения, — это все дети Верховной Личности Бога. В «Бхагавад-гите» (14.4) Господь Кришна говорит:

сарва-йонишу каунтейа муртайах самбхаванти йах

тасам брахма махад йонир ахам биджа-прадах пита

«Знай, сын Кунти, что все виды жизни вышли из чрева материальной природы, и что Я — отец, давший семя». Всевозможные обличья живых существ — не более, чем их внешние оболочки. По сути своей, каждое живое существо — это душа, неотъемлемая частица Бога. Поэтому мы не должны отдавать предпочтение какому-либо одному виду живых существ перед всеми остальными. Вайшнав в каждом видит частицу Господа. Господь говорит в «Бхагавад-гите» (5.18 и 18.54):

видйа-винайа-сампанне брахмане гави хастини

шуни чаива швапаке ча пандитах сама-даршинах

«Смиренный мудрец, обладая истинным знанием, не замечает различий между ученым и добродетельным брахманом, коровой, слоном, собакой и собакоедом [неприкасаемым]».

брахма-бхутах прасаннатма на шочати на канкшати

самах сарвешу бхутешу мад-бхактим лабхате парам

«Кто достигает надмирного положения, тот сразу познает Верховный Брахман, тот исполняется радости. Он ни о чем более не скорбит, ничего не жаждет; он одинаково расположен ко всем живым существам. И тогда он приходит к чистому преданному служению Мне». Вайшнав — воистину совершенный человек, поскольку он скорбит при виде чужого горя, и радуется чужому счастью. Вайшнава называют пара-духкха-духкхи: он страдет, видя, какие страдания терпят обусловленные души, погрязшие в материализме. Вот почему вайшнав неустанно проповедует сознание Кришны по всему миру.

ТЕКСТ 10

ахо даинйам ахо каштам паракйаих кшана-бхангураих

йан нопакурйад асвартхаир мартйах сва-джна(гйа)ти-виграхаих

ахо — о! даинйам — мука; ахо — о! каштам — несчастье; паракйаих — после смерти поедаемое собаками и шакалами; кшана-бхангураих — могущее в любой миг погибнуть; йат — поскольку; на — не; упакурйат — поможет; а-сва-артхаих — не приносящим блага владельцу; мартйах — смертный; сва — собственностью; джна(гйа)ти — родственниками или друзьями; виграхаих — и телом

Мое тело, которое по смерти станет добычей собак и шакалов, мне, как душе, ничего не дает. Оно недолговечно и в один миг может погибнуть. Тело, связанное с ним богатство и родня должны приносить благо окружающим, чтобы не быть лишь источником бед и страданий.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2"

Книги похожие на "Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Свами Бхактиведанта А.Ч.

Свами Бхактиведанта А.Ч. - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2"

Отзывы читателей о книге "Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.