» » » » Валерий Быков - Проклятый остров


Авторские права

Валерий Быков - Проклятый остров

Здесь можно скачать бесплатно "Валерий Быков - Проклятый остров" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Проклятый остров
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Проклятый остров"

Описание и краткое содержание "Проклятый остров" читать бесплатно онлайн.



Есть в океане проклятый остров, остров магии, там живут страшные и коварные существа. И великие волшебники, орки, единороги, эльфы и гномы. А ещё туда ссылают узников со всего королевства, чтобы они добывали руду и ковали оружие. Лучшее оружие в мире.






— Помнишь, я тебе говорил про кавалерию орков? Так вот это они, легендарные всадники на волках, элита, и они идут за нами.

— Ерунда, с чего бы им посылать за нами лучшие силы, может, они не за нами вовсе гонятся.

— Нет, за нами, я знаю, запрыгивай на единорога.

Меня долго упрашивать не пришлось, я залез в седло вслед за Рипом, и мы поскакали, во весь опор. Такое ощущение, как будто единорог и не был ранен вовсе. Но на самом деле, думаю, он просто слишком хорошо понимал, чем нам грозит встреча с орковской кавалерией. Всё-таки единороги были разумны. Спустя несколько минут вой раздался снова, похоже, волки действительно бежали к нам, это плохо, но мы скакали быстро, и расстояние между нами сохранялось. Но минут через пять, единорог начал слабеть, и сбавлять темп, он бежал всё медленнее и медленнее, пока не перешёл на медленную рысь, со скоростью километров двенадцать в час.

— Всё, он больше не может, — резюмировал Рип, — нам от них не уйти.

— Будем драться.

— Их может быть сколько угодно, десяток, даже пол сотни, тебе то хорошо говорить, твой доспех почти не пробиваем, а вот мой.

— Не бойся, это просто орки.

— Всё плохо, как плохо.

— Не бойся, мы победим и дойдём до Эридании, а в худшем случае ты станешь великим героем, падшим смертью храбрых.

Я спешился, Рип последовал моему примеру, но мы не остановились, а продолжали идти, вскоре нас догнали. Они бежали на волках между деревьев, и я не смог точно рассмотреть, сколько их было. Рип развернулся, встал на колено, и начал очень быстро стрелять. Я достал меч, и выбрал себе первую жертву. Он был огромен, этот элитный орк на гигантском волке, он бросился на меня грудью, а я выставил вперёд меч, я убил волка, не дав себя укусить, а орк с огромной силой ударил меня длинным копьём, но мой доспех как всегда выдержал. Хотя, сделал шаг назад, столь сильным был удар. Но спустя пол секунды, уже мёртвый волк, мчавшийся на меня, сбил меня с ног. Я встал, орк тоже, достал из-за пояса меч, и мы скрестили оружие. Орк был силён, но у него не было шансов, его оружие не пробивало мой доспех, а вот я отсёк орку лапу, а потом глубоко порезал ногу. Рип меж тем героически отбивался своим коротким мечом, от насевшего на него третьего орка, я подбежал к нему, и с размаху вогнал свой меч в спину противнику. После чего я осмотрелся, противников было всего четверо, двух волков застрелил Рип, двух орков убил я. Ещё одного орка застрелил Рип, и ещё с одним всадником и его волком справился единорог. После боя, я подошёл к нему, и заметил на шее глубокую рану, из неё медленно текла чёрная кровь.

— Рип, посмотри, твой единорог ранен.

Рип подошёл, осмотрел царапину, достал из седельной сумки какую то траву, протёр ей царапину, и кровь практически прекратила литься.

— Ничего страшного, эта рана не так серьёзна, куда хуже ожоги.

— Я думал, магией единорога нельзя вылечить.

— Эта трава лечит не магией, это анестетик, просто лечебная трава.

— И кровь у единорогов чёрная.

— Да, а ты что не знал?

— Я думал, единороги близкие родственники лошадям, только они магические.

— Нет.

Я подошёл к тому орку, с которым дрался, тот был жив, и похоже, ранения не были смертельными. Я приставил к его шее меч.

— Как вы нас нашли? Почему ваши вожди послали за нами элиту?

— Союзник, наши союзники, краснокожие люди из храма…

— Это они вас на нас натравили? Рассказывай, и будешь жить, давай. Иначе я убью тебя. Что вам сказали?

— Они сказали, что вы выкрали какой-то артефакт, они сказали, что эльфы заключили с вами договор, если вы принесёте этот артефакт эльфам, то они нападут на нас, помогут вам, людям. Поэтому артефакт надо вернуть, не дать вам отнести в Эриданию, иначе, мы проиграем войну.

— И что они хотели взамен?

— Только одно, вернуть артефакт, и не только, ещё они обещали дать нам много золота, хорошего оружия и заклинаний, но артефакт должен быть возвращён к ним в храм.

— Думаю, ты не соврал.

— Ты обещал оставить мне жизнь.

— Я солгал.

— Будь ты проклят человек!

Я размахнулся, и отрубил орку голову, та покатилась вниз, пока не укатилась в какую-то ямку. Я подошёл к Рипу, тот стоял, переминаясь с ноги на ногу.

— Ты слышал?

— Да, орки послали элиту, дела наши плохи.

— Бывало и хуже, прорвёмся, а сейчас пошли, не стоит терять время. И потом, их было всего четверо, значит они послали не все силы, и мы перебили их, возможно, больше не пошлют.

— Надейся.

Мы двинулись, шли довольно быстро, но вскоре пришлось приостановиться, единорогу становилось всё хуже и хуже. Он больше не мог идти, бой окончательно измотал его. Мне было искренне жаль разумное животное.

— Он говорит, что мы должны оставить его, и двигаться дальше. Он всё равно не дойдёт до Эридании, километром больше, километром меньше, нет разницы, а тут он отдохнёт, пощиплет травки, пройдёт неделя, и ему станет лучше.

— Но здесь в предместьях орков водятся весьма опасные хищники.

— Единорог очень силён, он сможет за себя постоять.

— Ладно, тогда прощай товарищ, ты был хорошей лошадью.

Я потрепал гриву единорога, тот что-то проржал в ответ, и мы двинулись в путь. А единорог остановился, и начал усердно щипать листья с деревьев. Мы прошли несколько сотен метров, шли бодро, и Рип не плохо держал темп.

— Слушай, Рип, у тебя ведь есть кольцо выносливости?

— Да.

— Думаю, нам надо перейти с шага на бег.

— Но у меня не очень хорошее кольцо.

— Выдюжишь, побежали.

Рип послушался меня, и мы побежали со средней скоростью, километров восемнадцать в час. По моим подсчётам, таким темпом, мы должны будем выбраться из гигантской долины, посреди которой располагался город орков, всего через час. Мы продолжали бежать, я заметил, что Рип начинает уставать, но мы держали темп. Наконец лес кончился, и мы оказались невдалеке от дороги, которая вела к последней заставе орков. Мы увидели, что по дороге, метрах в двухстах от нас, идут орки, и сразу же залегли за камнями, к счастью, те не заметили нас. Я выглянул из-за камней и пересчитал их. Это была длинная колонна орков, численностью около пятисот бойцов, также в этой колонне ехало около двадцати орков кавалеристов на волках По бокам бежало несколько свор, но мы были достаточно далеко, и те не чуяли нас.

— Крупный отряд орков, — подытожил я, — идут медленно, через ущелье, придётся пропустить их вперёд.

— Может, пойдём по другому пути, нам ведь на северо-запад, а не на запад.

Я открыл карту, быстро просмотрел её.

— Нет, этот путь самый безопасный и короткий. Придётся подождать.

— А они ведь, могу поспорить идут осаждать ваш Саммервилль, эта дорога ведёт туда.

— Может быть, но мы ничего не можем сделать.

— Предлагаю пойти в атаку и перебить их всех.

— Сиди.

— Долго придётся сидеть.

— Потеряем часа три, не меньше, но другого выбора, я не вижу.

Мы сидели за камнями около часа, после чего вышли из-за них, пошли к дороге, а затем, не торопясь, двинулись вслед за орками. Те шли медленно, а догонять их нам не хотелось.

— Вообще, здесь идти не безопасно, этот отряд могут догнать другие орки, и они столкнуться с нами.

— Тут вообще везде не безопасно, это же восток острова.

— Да, в этом ты прав.

Но, мы благополучно миновали ущелье, и заставу, следуя за отрядом орков на запад. Никто их не догонял, и не напоролся на нас. Вскоре, мы свернули на Север к Эридании, горной стране эльфов, а орки ушли на запад, очевидно, громить Саммервилль, думаю, тут Рип был прав. После того как орки пошли в свою сторону, а мы в свою, мы с Рипом перешли с шага на бег. И уже через час оказались в горах. По пути случилась неприятность, мы шли по дороге, никого не трогая, как вдруг из-за камней появился здоровенный горный людоед. Рип отступил назад, мне за спину, он не в первый раз проявлял трусость. Я оголил оружие, тот подбежал ко мне, стукнул меня своей огромной дубиной, по голове, у меня аж позвоночник хрустнул. Я в отместку вскрыл ему своим мечом брюхо, мой меч сделал это легко и быстро, как бритва, да в принципе он был даже острее бритвы. Тот схватился за живот, зажал рану, бросил дубину и ушёл куда-то за камни, пытаясь остановить кровь.

— Ну, вот и всё Рип, скоро ты будешь дома.

— Я знаю.

Мы двинулись дальше, Рип выдохся, и мы перешли с бега на шаг, до Эридании оставалось совсем рукой подать. Вершины гор вокруг, и там где мы двигались стали заснеженными, подуло зимнем морозцем. Я только поёжился, так как был одет не по погоде. Доспех с кольчугой не грели вовсе, а от майки проку было мало. Всё-таки прошлый раз я ходил здесь в кожаной куртке, что намного теплее. И тут перед нами встало последнее препятствие, на единственной дороге в Эриданию, её финальном пути, орки построили заставу. Мы едва не напоролись на них, хорошо, что я в последний момент услышал их злобное сопение и рычание. Я осторожно выглянул из-за угла. Орки основательно подготовились к возможности прорыва эльфов с той стороны. Они выстроили несколько стен подряд, и на каждой из них стояли лучники и воины, всего орков было около сотни. Мы вернулись за угол, так чтобы орки не услышали нас.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Проклятый остров"

Книги похожие на "Проклятый остров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Валерий Быков

Валерий Быков - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Валерий Быков - Проклятый остров"

Отзывы читателей о книге "Проклятый остров", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.