» » » » Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись.


Авторские права

Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись.

Здесь можно скачать бесплатно "Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Космическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Катриона-3217. Космическая летопись.
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Катриона-3217. Космическая летопись."

Описание и краткое содержание "Катриона-3217. Космическая летопись." читать бесплатно онлайн.



ПРЕДУПРЕЖДАЮ: Перед вами антинаучная книга, нелогичная книга, косноязычная книга. И, в конце концов, просто глупая. Следуя моде печатных изданий украшать обложки книг рецензиями, привожу тематические комментарии, полученные на "Самиздате": 1) Я бы хотел, чтобы обо мне говорили всегда. В крайнем случае хорошее. Сальватор Дали. 2) Ну нельзя же так!!! Одно дело, когда заранее кладут с прибором на техдостоверность, как в большинстве спейсопер. Но другое — когда кладут ээээ... большую сисю на здравый смысл? Бука. 3) И мое любимое: Дура набитая писала для набитых дур. Не читать! Wild.Bill.Hickok. (Кто такой не знаю, но сказал круто!) ЕСЛИ ВЫ ВСЕ ЕЩЕ НЕ ИСПУГАЛИСЬ, ВАМ СЮДА






— Чушь какая-то, — развел руками Джек.

— Нужно проверить все грузовые отсеки, командир, — сказала Антарес, — Неучтенные сорок килограммов — это не большое, но ЧП.

— Не сорок, а сорок восемь килограммов шестьсот граммов, — поправила Варвара.

— Тебя уже как-то просили не умничать, — отмахнулась от нее Антарес, — Мы с Игорем Иванычем сейчас все проверим, лейтенант.

— Нет, лучше я пойду с Игорем, — возразил Джек, — А вы, Антарес, останьтесь в рубке и начните подготовку к рывку.

В коридоре Игорь Мишин вызвал по рации небольшой двухместный паромобиль, напоминавший по форме гоночный болид, но только на воздушной подушке.

— Корабль слишком велик, чтобы ходить по нему пешком, — сказал Игорь, — Я поведу, а вы по ходу движения проверяйте загруженность трюмов. Я боюсь, мы забыли сбросить на Плутон несколько посылок. Этим и объясняется избыток груза.

Паромобиль тихо зашуршал по блестящим металлическим коридорам грузовых отсеков, перемещаясь в полуметре над полом. Джек, сидя рядом с механиком, поставил на колени плоский футлярчик с персональным ноутбуком капитана Полубоярова, в котором содержались данные об объеме груза «Катрионы» в этом рейсе.

— Игорь Иваныч, вы, конечно, поняли, что я оставил Морено в рубке и поехал с вами, чтобы поговорить, — начал Джек.

— Да, командир, — деревянным голосом без каких-либо эмоций ответил механик.

— Почему вы так не любите меня, Мишин? — спросил Джек, — Может, я чем-то обидел вас, сам того не замечая?

Мишин сухо рассмеялся.

— Ничего личного, лейтенант, — с иронией ответил он, — Просто на всех людях война оставляет свой отпечаток. Вы человек военный, вам ли этого не знать? Если вы заметили по моему выговору, лейтенант Деверо, я с Деймоса. Там жили мой отец и младшие сестры. В Наворе. Вы, наверное, знаете этот городок? Небольшой такой, там не было военных объектов. Земная авиация разбомбила его дотла.

Джек молчал. У Игоря затряслись руки.

— Сядьте за руль, — будничным тоном сказал Игорь, притормозив.

— Возьмите компьютер, — также спокойно отозвался Джек.

Молча, не глядя друг на друга, они продолжили путь по коридорам и остановились у ворот одного из грузовых отсеков. Над воротами горело электронное табло, на котором стояли одни нули. Игорь легонько потыкал пальцем в виртуальные кнопки на экране ноутбука.

— В этом трюме была почта для Плутона. Он полностью пуст. Но осталось еще пять трюмов, — сказал Игорь.

Джек повернул руль, и паромобиль поехал дальше.

— И здесь все в норме, — объявил Игорь, когда они остановились у ворот второго трюма, — Поехали дальше.

Коридор, в который выходили ворота грузовых трюмов, шел по кругу, и Джеку все время приходилось сворачивать влево. От этого у него слегка закружилась голова. Сказывалось долгое отсутствие летной практики. На одном из таких поворотов паромобиль едва не сбил графа Карбу.

— Ох, простите, капитан, что помешал, — испугано пропыхтел толстяк, прижимаясь к стене, — Я ходил смотреть, как ваши механические слуги перевозят мой багаж в другую каюту.

— Командир, вот здесь, в четвертом трюме перегрузка, — подал голос Игорь, с досадой посмотрев на надоедливого инопланетного аристократа.

— У нас перегрузка, мы падаем? — воскликнул граф Карба.

— Успокойтесь, граф, перегрузка незначительна и не представляет опасности, — оборвал его причитания Джек, — Вы можете спокойно вновь заняться своими делами.

— Да, да, извините, — снова забормотал Карба.

— Будем проверять? — не слушая его, спросил Игорь.

— Само собой, — ответил Джек, — Что у нас здесь?

— Почта в Птальпур, столицу Западного побережья Китары, — сказал Игорь, открывая ворота трюма.

Джек и Игорь вошли в просторный, обитый титановым покрытием зал, освещенный синеватыми лампами дежурного света. Весь зал перегораживали стеллажи, заставленные контейнерами.

— На первый взгляд ничего необычного, — сказал Джек, проходя между стеллажами, — А это что? — он указал на черные коробки из толстого антиударного пластика, стоявшие на полу у дальней стены.

Игорь заглянул в ноутбук.

— Заказ фармацевтической компании в Птальпуре. Какое-то медицинское оборудование, очень тяжелое.

— Здесь поглотители вибрации не сломаны? — спросил Джек, — У меня что-то голова опять раскалывается. Может, проверить это медицинское оборудование на весах?

Мишин не успел ему ответить, потому что за их спинами послышалась шумная возня.

— Пусти, гад! — завизжал чей-то тонкий высокий голос, и в просвете между двумя рядами стеллажей показался граф Карба, таща за собой какое-то маленькое вертлявое существо.

— Вот, полюбуйтесь, господа! — торжествующе произнес граф, — Она хотела сбежать из трюма, потому что вы оставили двери открытыми. Но я, к счастью, был начеку!

Он швырнул свою добычу к ногам звездолетчиков и гордо выпрямился. Джек нагнулся. На полу сидела тощая зеленоглазая девчонка лет семнадцати с короткими растрепанными рыжими волосами, одетая в обтягивающий темный комбинезончик и поверх него в свободный балахон буро-зеленого цвета.

— Сорок восемь килограммов шестьсот граммов, — усмехнулся Игорь и, взяв девушку за руку, — поставил ее на ноги, — На борту заяц, лейтенант, вот в чем все дело.

— И кто же вы такая, сударыня? — строго произнес Джек.

— Суламифь Ройзман, — угрюмо ответила бесплатная пассажирка, глядя на Джека, как затравленный звереныш, — Я лечу на Китару.

— А почему же мы об этом ничего не знаем? — спросил Джек.

— Потому, что у меня нет денег на билет, — пробормотала девчонка, — И за мной гнались!

— Подожди-ка, — Джек хлопнул себя по лбу, осененный догадкой, — Ведь ты и есть тот нелицензированный телепат, которого люди из «Дельты» искали перед стартом. Так?

— Так, — хмуро глядя на него, согласилась девчонка, — Слушай, кэп, ты, я вижу, нормальный мужик. Ты как-то сразу внушаешь доверие. Позволь мне лететь с вами дальше! — умоляюще добавила она, вцепившись в руку Джека и повиснув на ней, но вдруг повернулась к Мишину и крикнула на него, — Это кто прохиндейка? Сам такой, понял?

— Ты что, читаешь мои мысли? — возмутился старший механик, — Сканирование мозга человека без его согласия запрещено.

— Да не читаю я твои мысли, — огрызнулась юная телепатка, — Просто некоторые люди умудряются думать так громко, что их мысли слышны сами собой. Да и вообще, были бы мысли, а то… Короче, сам ты прохиндей!

— Все, хватит галдеть, — перебил ее Джек, — Поедем-ка с нами, Суламифь Ройзман, надо разобраться во всем.

— А что вы с ней сделаете? — заинтересованно спросил граф Карба, — У нас в созвездии Весов зайцев просто выкидывают за борт. Я бы на вашем месте так и поступил.

— Ах, ты, змей! — заверещала Суламифь, — Я тебе глаза выцарапаю!

Джек и Игорь поспешно схватили ее под руки и выволокли в коридор.

— Вы куда меня тащите? — вырываясь, заорала Суламифь.

— В рубку, — ответил Игорь, заталкивая ее в паромобиль, между собой и Джеком.

— А, это другое дело, — сразу успокоилась Суламифь, — У, зараза толстая! Все ухо мне оттянул!

Паромобиль помчался по кругу, несомый струями горячего воздуха.

— Почему тебя так хотели найти люди из «Дельты»? — спросил Джек девушку.

— Потому что эти серые хотят зацапать всех, у кого мозги устроены не так, как у других! — сжав худенькие ладошки в кулаки, с ненавистью проговорила рыжая беглянка, — Я телепат в пятнадцатом поколении, и все по женской линии. Гены — хуже не придумаешь.

— Такая способная? — усмехнулся Игорь.

— Как тебя зовут, длинноносый? — повернулась к нему Суламифь.

— Младший лейтенант Мишин, — сухо ответил Игорь.

— Ну, так скажи мне, младший лейтенант Мишин, каков нормальный пси-уровень человека? — язвительно поинтересовалась Суламифь.

— Если верить тому, что мы проходили в школе, — припоминая, сказал Игорь, — от ноля целых пяти десятых до двадцати процентов. Человек, у которого пси-уровень хотя бы на одну десятую выше, обладает телепатическими способностями.

— Вот именно: от пяти десятых, до двадцати, — сказала Суламифь, — А у меня — сто три.

— Сто три чего? — не понял Игорь.

— Сто три процента, — фыркнула Суламифь, — Я телепат высшей ступени. Таких, как я в Солнечной системе всего шестеро.

— И все они имеют лицензию «Дельты»? — спросил Джек.

— Да, все они в сером, — мрачно подтвердила Суламифь.

— Что плохого в том, чтобы вступить в «Дельту»? — спросил Игорь.

— Я не желаю носить форму, ходить по струночке, исполнять приказы, значения которых я не понимаю, и служить целям, которых не знаю! — гневно выпалила Суламифь.

— Если бы все думали так, как ты, — многозначительно промолвил Игорь.

— Сейчас мы вернемся в рубку и произведем телепортационный рывок, — спокойно сказал Джек, никак не реагируя на слова Мишина.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Катриона-3217. Космическая летопись."

Книги похожие на "Катриона-3217. Космическая летопись." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Талагаева Веда

Талагаева Веда - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись."

Отзывы читателей о книге "Катриона-3217. Космическая летопись.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.