» » » » Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись.


Авторские права

Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись.

Здесь можно скачать бесплатно "Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Космическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Катриона-3217. Космическая летопись.
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Катриона-3217. Космическая летопись."

Описание и краткое содержание "Катриона-3217. Космическая летопись." читать бесплатно онлайн.



ПРЕДУПРЕЖДАЮ: Перед вами антинаучная книга, нелогичная книга, косноязычная книга. И, в конце концов, просто глупая. Следуя моде печатных изданий украшать обложки книг рецензиями, привожу тематические комментарии, полученные на "Самиздате": 1) Я бы хотел, чтобы обо мне говорили всегда. В крайнем случае хорошее. Сальватор Дали. 2) Ну нельзя же так!!! Одно дело, когда заранее кладут с прибором на техдостоверность, как в большинстве спейсопер. Но другое — когда кладут ээээ... большую сисю на здравый смысл? Бука. 3) И мое любимое: Дура набитая писала для набитых дур. Не читать! Wild.Bill.Hickok. (Кто такой не знаю, но сказал круто!) ЕСЛИ ВЫ ВСЕ ЕЩЕ НЕ ИСПУГАЛИСЬ, ВАМ СЮДА






— М-м, — диспетчер недовольно замычал и, призадумавшись, потер левый висок, — Ну, вы и выдумщик, капитан Деверо. Подумаешь, график, подождали бы несколько часов, глядишь, к рассвету ливень закончится. Ну, ладно, мы откроем стартовые люки. Но телепортируетесь вы под вашу ответственность.

— Это само собой, — кивнул Джек.

— Рассчитывайте шлюз и получите разрешение на старт, — сказал диспетчер и отключился.

— И с этим вы разобрались, — с уважением проговорила Рона Рекс.

— А с кем еще? — спросил любопытный механик Себастьен Дабо.

— Хватит об этом, — отмахнулся Джек, — Штурман Тольди, рассчитайте телепортационный шлюз для рывка на орбиту Эринии вот в этом квадрате.

— А вы мне это доверяете? — спросила Сильвана.

— Я работаю только с тем, кому доверяю, — ответил Джек, — Пора и вам себе доверять.

— Да, сэр, — Сильвана тут же повернулась к навигационному монитору, призывая на помощь Варвару.

— Рона говорит, вы ударили Станича за то, что он приставал к Сильване, — склоняясь к Джеку, сказала Антарес Морено ему на ухо, — Вот вы уже стали за нас заступаться и нас воспитывать. Превращаетесь в настоящего капитана.

Телепортационный рывок прямо со стартовой площадки еще никто не производил, даже на мощных кораблях Военного космофлота. Джек Деверо в тайне гордился своей находчивостью и тем, что он первый отважился на этот смелый маневр. Кроме экономии времени он преследовал и другую цель. Джек не забыл слов, оброненных Томом Станичем о том, что поломка на президентском шаттле может оказаться не случайной. В таком случае будет очень кстати, если шаттл неожиданно исчезнет с Эринии вместе с «Катрионой». Телепортация удалась, «Катриона» выпрыгнула из нуль-пространства на орбите Эринии, после чего взяла курс на Уран, следуя стандартным маршрутом почтовых звездолетов.

Оставив в рубке Антарес Морено, Джек мог, наконец, заняться изучением тех изображений, которые отобрала для него в Галанете Варвара. Он уже шел в капитанскую каюту, которую почти готов был считать своей, но на полпути свернул в кают-компанию, увидев механического стюарда, на подносе которого стоял кофейник с горячим кофе и пара чашек. Джек налил себе кофе в одну из них, сел на мягкое кресло в уголке шестиугольной комнаты отдыха, минуту спустя поставил недопитую чашку на пол рядом с креслом и уронил голову на спинку сиденья. Со времени прибытия на Эринию у Джека почти не было времени на сон. Дела, впечатления и события сменялись, как картинки в калейдоскопе, и Джек, без того часто маявшийся бессонницей, редко успевал как следует отдохнуть. Он и сам не заметил, насколько устал и не успел понять, как к нему подкрался сон.

Никем не тревожимый, Джек дремал в кресле около получаса, и проснулся от ощущения, что его осторожно накрывают пледом. Наличие пледа его не удивило: пара клетчатых легких пледов лежала в соседних креслах. Но спящему Джеку казалось, что он один в комнате отдыха, и он вздрогнул от чьего-то неожиданного присутствия. Вздрогнул, открыл глаза и столкнулся лицом к лицу с Норой Зегер. Она сидела рядом с его креслом на корточках и осторожно поправляла плед.

— Ну, вот разбудила все-таки, — сказала она на непривычно низких нотах своего благозвучного голоса.

От такой неожиданности Джек отпрянул и вжался в спинку кресла, глядя на телепатку во все глаза. На лице женщины появилась понимающая ироничная улыбка.

— Неужели и вас она обидела? — ее голос был не только ниже, но и жестче, — Вы ведь подумали, что я Нора Зегер? Проснитесь, капитан.

Джек моргнул, как бы выполняя эту просьбу. Первый испуг прошел, и он обратил внимание, что Нора одета не так изящно и женственно, как при первой встрече. В практичные серые брюки и темный пуловер, из-под которого выглядывали манжеты и воротник белой блузы. На ногах у нее больше не красовались туфельки на каблуках, вместо них были удобные мокасины. Кроме того, заметил Джек, на лице Норы появились очки без оправы, державшиеся на струне и изящных серебристых дужках, а волосы, такие же густые и длинные, приобрели темно-каштановый цвет и были по-другому причесаны. Женщина, находившаяся с ним в кают-компании, была не Нора Зегер. Мало того, Джек знал, кто эта женщина, видел ее раньше. Просто он не подозревал о ее поразительном сходстве с телепаткой, и при встрече с Норой не увидел в ней эту женщину, как сейчас видел в ней Нору.

— Вы и Нора Зегер — близнецы? — догадался Джек.

— Да, да, — она кивнула, — Она моложе на сорок минут и выглядит получше. Но раз вы заметили сходство, то я, значит, тоже еще ничего.

— И вы тоже телепат? — спросил Джек.

— Нет, меня бог отвел, — женщина покачала головой, — Иначе вы бы об этом знали. На моей работе этого не скроешь.

— Да, я… Извините, госпожа вице-президент, — Джек попытался встать, но Вера Яворская стояла носком ботинка на крае пледа.

— Сидите, — вице-президент Земного альянса махнула на него рукой, — Еще не хватало вскакивать перед теткой, которая явилась без спросу и мешает вам спать. Устали?

— Ужасно, — признался Джек, — Но это к лучшему, что вы меня разбудили. Все равно здесь не самое подходящее место для сна.

Вера Яворская кивнула и села в соседнее кресло. Теперь, разглядев ее получше, Джек заметил тонкие морщинки вокруг глаз и складку между бровями, которые отсутствовали у Норы Зегер. Ее сестра-близнец выглядела старше, словно родилась на пару лет раньше.

— Так можно узнать, что вам сделала Нора? — Вера закинула ногу на ногу почти таким же движением, как ее сестра телепатка.

В ее манере держаться была заметна такая же привычка отдавать распоряжения.

— Почему вы думаете, что она мне что-то сделала? — улыбнулся Джек.

Осознав, что перед ним не Нора Зегер, а лишь двойник, он почувствовал даже прилив симпатии. Эта женщина не делала ничего, чтобы понравиться, но в ней все равно было что-то располагающее.

— Во-первых, у вас был такой испуганный вид, — Вера саркастически усмехнулась, — А, во-вторых, я знаю мою сестру.

Джек повел плечами, как бы признавая ее правоту.

— Она устроила мне маленький допрос в Икарополисе. «Дельта» ищет девушку-телепата, которая сбежала с Земли, спрятавшись на нашем звездолете. Я подтвердил, что мы высадили ее на Китаре, но не знаем, куда она направилась, — рассказал Джек.

— Сбежала, значит? Молодец, — низкий резковатый тембр Веры, пожалуй, больше вязался со внешностью обеих сестер, чем мурлыкающие переливы Нориного голоса, — Так Нора была на Эринии? Значит, со мной она встретиться не захотела. Ладно, я тоже не горю желанием.

Она встала и поправила волнистую каштановую прядь на лбу.

— Спасибо за рассказ и ваше приятное общество, капитан, — сказала вице-президент, — Извините и за то, что нарушила ваше уединение, и за то, что вторглась без спроса на вашу территорию. На мою вас, знаю, не пускают. Кстати, не могу удержаться и не спросить еще. За что вы э… в общем, за что вы дали в морду моему шефу службы безопасности?

— Приставал к моему штурману, — честно ответил Джек.

Вера Яворская не была телепатом, но отвечать ей тоже следовало честно. Об этом Джек как-то сразу догадался.

— Безобразие, — заметила Вера, неодобрительно вскинув брови, — Манеры господина Станича всегда оставляли желать лучшего. Приношу извинения. Поговорить с ним не обещаю, вы уже с ним очень хорошо поговорили. Надеюсь, штурман хотя бы женщина, а не мужчина?

— Женщина, — улыбнулся Джек.

— Хоть что-то в этой ситуации не безнадежно, — констатировала Вера Яворская и направилась к выходу из кают-компании, — Я раньше никогда не была на таком космическом корабле. Наш с Норой дедушка был капитаном Торгового космофлота и рассказывал много интересного о рейсовых звездолетах. Поэтому я не смогла сдержать любопытства. Ничего, если я зайду еще?

— Всегда пожалуйста, госпожа вице-президент, — улыбнулся Джек.

Вера кивнула и вышла. Вице-президент показалась Джеку приятной особой, но когда она выходила, у него в голове словно щелкнул какой-то тревожный выключатель. Джек не мог понять, что именно вызвало чувство беспокойства, но был уверен, что это связано с появлением на борту «Катрионы» Веры Яворской.

— Кофе синтетический из порошкового заменителя, — виновато сообщила Ивонн Паскаль, включая силовое поле и опуская на него поднос с парой белых чашечек на блюдцах.

— Зато фаянс настоящий, — в своем ироничном стиле пошутила Вера Яворская, взяв с подноса чашку, и жестом предложила секретарше сесть рядом, — Вокруг только и разговоров о наших провалах в продовольственной политике. Представляю, чтобы началось, если бы вице-президент еще и кофе пила натуральный. А ты сама, Ивонн?

— Нет, спасибо, — девушка улыбнулась, качнув головой, — Я понимаю, что пить настоящий кофе из зерен непатриотично, но я все-таки его больше люблю.

— Ну, тогда налетай, Артуро, — сказала вице-президент своему помощнику, который сидел в кресле напротив, склонясь над ноутбуком, — Оторвись ты от этого компьютера. Столько работать нельзя.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Катриона-3217. Космическая летопись."

Книги похожие на "Катриона-3217. Космическая летопись." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Талагаева Веда

Талагаева Веда - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись."

Отзывы читателей о книге "Катриона-3217. Космическая летопись.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.