» » » » Патриция Рэде - Всё о непослушных принцессах и коварных драконах


Авторские права

Патриция Рэде - Всё о непослушных принцессах и коварных драконах

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Рэде - Всё о непослушных принцессах и коварных драконах" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика, издательство Азбука-классика, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Рэде - Всё о непослушных принцессах и коварных драконах
Рейтинг:
Название:
Всё о непослушных принцессах и коварных драконах
Издательство:
Азбука-классика
Год:
2006
ISBN:
5–352–01764–8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Всё о непослушных принцессах и коварных драконах"

Описание и краткое содержание "Всё о непослушных принцессах и коварных драконах" читать бесплатно онлайн.



В королевстве скандал! Принцесса сбежала из дворца! И не куда-нибудь, а в заколдованный лес, к драконам. Неужели служить этим коварным существам лучше, чем ждать прекрасного принца?! Тем более когда драконы воюют с колдунами королевства.

В такое опасное время может произойти все, что угодно. Короля украдут, очередной жених попытается спасти ситуацию, ведьма Морвен (кстати, очень молодая и хорошенькая) подружится с драконами, колдуны будут колдовать, колдовать, колдовать...






— Это не тема для обсуждения, ваше величество.

Оба они в этот момент находились в рабочем кабинете замка, занимаясь важными государственными делами. Виллин стоял посреди комнаты, опираясь локтями на спинку крохотного стульчика, а король сидел за огромным, сильно потертым дубовым столом, удобно вытянув длинные ноги. Король не носил короны и даже обруча, одежда его была проста и скорее походила на рабочий наряд садовника, а черные волосы торчали на голове в таком беспорядке, что и впрямь им требовался не парикмахер, а садовник с большими ножницами. И все же ему каким-то образом удавалось не терять королевского облика. Возможно, благодаря благородно-задумчивому выражению серых глаз. Виллин прочистил горло и продолжал:

— Как центр королевства вашего величества, этот замок...

— Не центр королевства, — раздраженно перебил его король, — а только где-то неподалеку. И пожалуйста, называй меня просто по имени — Менданбар, а все свои «ваши величества», всю эту чепуху побереги для официальных приемов.

— У нас больше не бывает официальных приемов, — обиженно проворчал Виллин. — Ваше величество отменили все: и ежегодный Древесный праздник, и банкет для потерянных принцев, и Деньрожденный бал, и Разноцветное увеселение, и...

— Знаю-знаю, — снова оборвал его Менданбар. — Я уверен, что все они у тебя где-то аккуратно записаны, поэтому не стоит перечислять. Но претерпевать столько бесконечных обедов, гостей, церемоний просто утомительно.

— И теперь у нас вообще ничего не происходит, — не унимался Виллин. — А все из-за того, что вы считаете церемонии слишком церемонными и, не желая с ними церемониться, бесцеремонно их отменили, ваше величество.

— Да они просто скучные! — вскричал Менданбар. — И не просто скучные, а занудливые, тягучие и бес-смыс-лен-ные! И перестань через каждые три слова вставлять свое «ваше величество»! Глупо! Ведь нас здесь только двое.

Во время правления вашего отца, ва... ва... вели... в общем, от всех требовали демонстрации надлежащего уважения.

— Отец был заносчивым и чванливым, и ты это прекрасно знаешь, — отмахнулся Менданбар. — И если бы он, к несчастью, не утонул три года назад в озере Рыдающих Мечтателей, то сегодня ты точно так же ворчал бы на него, как сейчас на меня.

Виллин насупился и с упреком посмотрел на короля:

— Ваш отец был превосходным королем Заколдованного Леса.

— Я никогда и не говорил, что он им не был. Но это не уменьшало его заносчивости, скорее, увеличивало.

— Могу ли я вернуться к началу нашей дискуссии, ваше величество? — холодно спросил эльф.

Король в изнеможении закатил глаза:

— Могу ли я остановить тебя?

— Для этого вашему величеству нужно только прогнать меня.

— Ну да, если я это сделаю, ты будешь дуться несколько дней кряду. Уж лучше продолжай. Так что же нам делать с Се-Сезам Башней и темницей под ней?

— Я заметил, что она оборудована не должным и не надлежащим образом. Когда прапрапрапрадедушка вашего величества выстроил ее, она была вполне сносно оснащена. — Виллин порылся в свитках и развернул один из них. — Два кожаных кнута, одна «Железная Дева», четыре превосходных набора для пыток, с помощью которых пальцы на ногах и руках превращались в...

— Я верю тебе на слово, Виллин, — поспешно перебил эльфа Менданбар. Не оборви его, Виллин мог бы читать часами. — Чего ты хочешь?

— Большинство этих превосходных и превосходящих все и вся приборов и приспособлений все еще находится в темнице, — спокойно проговорил Виллин, сворачивая свиток и убирая его на место, — но вот дыба пропала. Ее вытащили из темницы еще во времена прапрадедушки вашего величества и больше никогда не возвращали на место.

— В самом деле? — неожиданно заинтересовался король Менданбар. — А почему он ее вытащил?

Коротышка управитель кашлянул:

Насколько мне известно, прапрабабушка вашего величества желала развесить на ней скатерти для просушки.

— Скатерти? — Менданбар подошел к окну, поглядел на Се-Сезам Башню и покачал головой. — Она заставила кого-то тащить тяжеленную дыбу вверх шесть этажей, а потом снова вниз только для того, чтобы посушить скатерти?

— Очень решительная женщина была ваша прапрабабушка, — восхищенно произнес Виллин. — Но в любом случае для темницы требуется новая дыба.

А нельзя ли оставить все как было? — просительно обратился к своему строгому управителю король Менданбар. — Зачем нам новая дыба? Мы и в прежней никогда не нуждались. — Он поразмышлял, нахмурившись. — И по-моему, ни разу не использовали. Какая же от нее польза?

— Это не тема для обсуждения, ваше величество, — непреклонно проговорил Виллин, из тона его голоса король Менданбар мог заключить, что все же дыбу когда-то использовали. — Моя обязанность состоит в том, чтобы замок был надлежащим образом обставлен и оборудован, от самой высокой башни до самой глубокой темницы. А темница...

— ...дожидается новой дыбы, — с иронией подхватил Менданбар. — Я подумаю об этом. Что еще?

Эльф сверился со своим списком:

— В северо-западной части замка стало видимо-невидимо призраков.

— Призраки всегда то видимы, то невидимы. Это все? — нетерпеливо спросил король.

— А... — Виллин откашлялся, прочистил горло, затем снова откашлялся и опять не спеша прочистил горло. — Это касается женитьбы вашего величества...

— Какой такой женитьбы? — встревожился Менданбар.

— Женитьбы вашего величества на даме подходящего происхождения, — твердо сказал Виллин. Он вытащил другой свиток. — У меня есть список претенденток, который я составил после досконального изучения окружающих Заколдованный Лес земель, княжеств и королевств.

— Ты проводил исследования? — всполошился король. — Виллин, надеюсь, ты не говорил с той ужасной женщиной и всеми ее дочерьми? Потому что если ты толковал о моей женитьбе с ней, то я использую тебя для проверки той новой дыбы, о которой ты так хлопочешь!

— Королева Александра — дама, достойная всяческого уважения, — невозмутимо проговорил Виллин. — А ее дочери — одни из самых прекрасных и наиболее совершенных принцесс в мире. Я, конечно, не посмел говорить с королевой о... о возможном сватовстве, но любая из ее дочерей может стать подходящей невестой для вашего величества. — Он многозначительно постукивал свитком о ладонь.

— Под-хо-дящей?! Виллин, да все двенадцать вместе не смогли бы наполнить здравым смыслом и чайной ложки! Да и ты тоже не умнее, если полагаешь, что я собираюсь жениться на одной из них.

Виллин вздохнул:

— Я очень надеюсь, что ваше величество со временем сумеет оценить эту идею. — Он упрямо насупился.

— А я надеюсь, что ты так не думаешь на самом деле! — вспылил король. — После всех неприятностей, которые у меня были...

— Может быть, неудачный опыт вашего величества так неудачно и дурно повлиял на ход ваших мыслей...

— Дурно или нет, но я не собираюсь пока жениться ни на ком! А в особенности на какой-нибудь пустоголовой принцессе. И главное, ни на одной из дочерей королевы Александры! И не смей талдычить мне об этом каждый день! Понял?

— Да, ваше величество. Но...

— Никаких «но»! Если это все, можешь идти. И забери этот список претенденток с собой!

— Да, ваше величество. — В последний раз свирепо нахмурившись, Виллин поклонился и попятился из комнаты, однако каждый миллиметр его крохотного существа выражал несогласие.

Менданбар обессиленно вздохнул и уронил голову на руки, зарыв пальцы в густые темные вихры. Виллин желает ему только добра, но почему же он затеял этот разговор снова и именно сейчас, когда все, казалось, на некоторое время успокоилось? Улажена наконец наследственная вражда между кланами эльфов. Спасены и отправлены домой с грудой волшебных снадобий последние заколдованные принцы. Не ожидалось по крайней мере месяца два никаких набегов великанов. Казалось, выпала неделя-другая спокойной жизни, которой так жаждал Менданбар. Но если Виллин начнет донимать с женитьбой, то и денька спокойного не выкроишь.

— Надо чем-нибудь отвлечься, — пробормотал Менданбар. — Отправиться, например, на поиски приключений или нанять гномов, чтобы построить еще парочку лестниц. — Менданбар снова вздохнул. — Когда Виллину втемяшится в голову какая-нибудь идея, ее не вышибить из нее и пушкой.

— Он прав, и ты это знаешь, — донесся откуда-то с потолка протяжный скрежещущий голос. Король глянул вверх, и деревянная горгулья, украшавшая резной потолок, усмехнулась ему. — Ты должен жениться, — сказала она.

— Ой, хоть ты-то не приставай! — поморщился Менданбар.

— Меня не прогонишь, как Виллина, — хмыкнула горгулья. — И мои советы не хуже других.

— Но и не лучше, — пробормотал Менданбар.

— И это слышали! — Горгулья скосила глаза, уставившись на короля. — Но зато мои советы бескорыстны. И хотя бы из чувства чистой благодарности позаботься о чистоте. Ты знаешь, сколько времени уже никто не вытирал потолок? Уши мне забила пыль, в когтях вот-вот заведется всякая скользкая гадость.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Всё о непослушных принцессах и коварных драконах"

Книги похожие на "Всё о непослушных принцессах и коварных драконах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Рэде

Патриция Рэде - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Рэде - Всё о непослушных принцессах и коварных драконах"

Отзывы читателей о книге "Всё о непослушных принцессах и коварных драконах", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.