» » » » Лиз Ригби - Полное затмение


Авторские права

Лиз Ригби - Полное затмение

Здесь можно скачать бесплатно "Лиз Ригби - Полное затмение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство АСТ, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиз Ригби - Полное затмение
Рейтинг:
Название:
Полное затмение
Автор:
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Полное затмение"

Описание и краткое содержание "Полное затмение" читать бесплатно онлайн.



Кто защитит женщину, несправедливо обвиненную в ДВОЙНОМ УБИЙСТВЕ?!

Конечно, на виновность Джулии Фокс указывают только КОСВЕННЫЕ улики, - но суду хватит и их…

Талантливый ученый Ломакс, влюбленный в Джулию, намерен ДОКАЗАТЬ ЕЕ НЕВИНОВНОСТЬ - и начинает СОБСТВЕННОЕ РАС-СЛЕДОВАНИЕ.

Однако постепенно он понимает - у Джулии ДЕЙСТВИТЕЛЬНО БЫЛИ мотивы для убийства…

Времени до суда - все меньше. Сомнений у Ломакса - все больше. А власть Джулии над ним - все сильнее…






Ки заволновался:

— Какие шторы?

— Бы описываете большую неопрятную комнату. Убитых обнаружили в восемь утра. Их могли убить в полночь, утром, минувшим вечером. Когда вы попали в квартиру, вы еще не знали точного времени. По-видимому, вы должны были отметить, закрыты ли шторы.

— Для того чтобы определить время убийства, не нужно смотреть на шторы, мэм. Для этого в полиции существует патологоанатомический отдел.

В зале возникло движение - скорее всего зрители не одобряли поведения Френсис.

— Значит, вы утверждаете, что эта деталь вообще не имеет значения? Никакого?

— Ну… наверное.

— Но вы же должны были указать ее в отчете.

— Я не счел эту информацию важной.

— Штор нет ни на одной полицейской фотографии. Нет их и в вашем отчете. Информация, которая могла бы помочь в расследовании, просто изъята из отчетов.

Казалось, Френсис не может в это поверить. Она взмахнула бумагами. Ки с тоской проводил их глазами.

— Я не счел это важным.

— Наверное, вы боитесь признать, что эксперты сами раздвинули шторы перед вашим прибытием?

— Протестую, - раздался спокойный голос. Френсис оста-новилась и обернулась к обвинителю, ее брови поднялись. - Защита пытается давить на свидетеля. Детектив не говорил, что его подчиненные что-то меняли в комнате, где было совершено преступление. Мне показалось, сегодня защита уже трижды заявляет об этом.

— Ваша честь, я хочу понять, почему такая важная деталь расследования выпала из отчета детектива.

— Вот и спросите его об этом, а не пытайтесь отвечать сами, Протест принимается.

Судья пыталась укрепить свой недавно обретенный авторитет, в котором, подозревал Ломакс, и сама не была до конца уверена. Однако в ее тоне слышалось раздражение. Неуверенность судьи тревожила Ломакса. Он ощущал смущение и гнев, совсем как Джоэл, когда считал, что Ломакс не прав. По мнению Хелен, папа просто не мог ошибаться.

Френсис снова повернулась к Ки:

— Очевидно, вы обучались в полицейской академии, где пре-подают основы расследования? Согласитесь, это и впрямь ваша оплошность.

— Не согласен. Никто не спрашивал меня про шторы. Никто не считает это важным.

Френсис приблизилась к свидетельскому креслу. Она говорила тихо, словно доверяя детективу Ки некую тайну. Все в зале затаили дыхание.

— Я просто хочу быть уверена, что вы поймете меня. Мы знаем, что жертвы приехали перед рассветом. Вряд ли они ста ли бы задвигать шторы. Если убийца следовал за ними по пятам, он тоже не стал бы этого делать. Однако если он пробрался в квартиру до них и залег в ожидании, то наверняка именно oн и задвинул шторы. Именно поэтому шторы - весьма важная улика, детектив.

Френсис отвела взгляд от свидетеля и отступила на несколько шагов. Она посмотрела на присяжных с заговорщическим видом. Некоторые в ответ смотрели на нее. Другие хмуро разглядывали детектива. Теперь убийца казался им злодеем. Bряд ли убийцей могла быть женщина. Мужчина тихо поднялся по лестнице и ждал ничего не подозревающих жертв за закрыты ми шторами с револьвером на коленях. Этот образ не имел ни чего общего с Джулией.

Френсис вернулась за свой стол. Ки ждал, что она закончит свою мысль. Френсис обернулась к нему и продолжила обычным голосом:

— Однако если вы считаете, что все это не важно, надеюсь, следующее доказательство убедит вас в обратном. Уверена, вы помните странную деталь в одежде одной из жертв - Гейл Фокс.

Ким выглядел встревоженным. Он не ответил.

— Точнее, - любезно добавила Френсис, - я прощу вас рас-сказать суду о наручных часах Гейл Фокс.

Детектив Ки отпрянул, почувствовав, что пропустил еще один удар.

Де Мария вскочил на ноги:

— Ваша честь, у нас здесь не школьный экзамен на лучшее запоминание текста. Детектив не может помнить все мелкие детали отчета, написанного им год назад.

— Однако это не помешало детективу арестовать мою клиентку по обвинению в убийстве первой степени, основываясь на таких вот мелких деталях! - возмутилась Френсис. - А сейчас выходит, что он их просто не помнит!

Однако и де Мария не собирался молчать:

— Детектив написал отчет в прошлом ноябре. Защита должна разрешить ему снова просмотреть его.

Судья кивнула.

— Перестаньте размахивать бумагами перед носом детектива, миссис Бауэр, просто дайте ему прочесть отчет, - устало заметила она.

Однако Френсис уже протягивала бумаги детективу. Он жаднo набросился на них.

— Описание одежды Гейл Фокс на первой странице внизу, - подсказала Френсис.

Пока детектив пробегал глазами первую, а затем и вторую страницу, в зале повисло молчание.

— Итак, что написано в вашем отчете про наручные часы Гейл? - повторила Френсис.

Ломакс уже знал, что ответит детектив. Знал об этом и весь зал.

— Ну… ничего, - вынужден был признать Ки, все еще не отрывая глаз от отчета.

— Ничего? Вообще ничего? - изумилась Френсис. На лицax некоторых присяжных появились улыбки. - Гейл Фокс носила часы на обеих руках. В вашем отчете об этом не упоминается, хотя это ясно видно на всех фотографиях. Позднее я думаю опросить кого-нибудь из тех, кто присутствовал на месте преступления, но оказался более внимательным. Вам часто встречались люди, которые носят часы на каждой руке, детектив?

— Нет.

— Мне тоже.

Френсис вопросительно взглянула на присяжных, словно приглашая их принять участие в некоей игре. Некоторые покачали головами. Они тоже не знали таких людей.

— Возможно, - предположил Ки, - в этом нет ничего особенного - ей просто нравилось носить двое часов.

— Очень может быть. Однако вы сами сказали, что ваша обязанность отмечать в отчете все детали, касающиеся жертв преступления. Полагаю, это как раз одна из таких деталей. Однако вы ее просто не заметили. Не вписали в свой отчет. И это после восьми лет работы в полиции!

Детектив Ки молчал.

— Наконец, меня удивляет, почему в вашем отчете нет ни какого упоминания о багаже жертвы.

— Протестую, - пролаял де Мария, поднимаясь на ноги. - Ваша честь, советник собирается перечислять все мельчайшие детали, которые заметила она, но которые, возможно, в сил своего опыта и профессионализма не счел нужным указать своем отчете свидетель?

— Опыта? - скептически переспросила Френсис. - Профессионализма? Ваша честь, мне кажется, что в данном расследовании полицией допущен ряд оплошностей и ни на чем и основанных предположений. Вскоре я приведу вам еще боле вопиющие примеры. Данное расследование привело к apeсту моей подзащитной, и я собираюсь доказать присяжным, что самого начала оно велось крайне небрежно.

— Протест отклоняется, - сказала судья.

— Где находился багаж жертвы? - спросила Френсис у Kи.

— Не знаю, - мрачно ответил детектив.

На сей раз он даже не потрудился заглянуть в свой отчет. Ломакс решил, что детективу не терпится поскорее покинуть свидетельское место. Казалось, Ки даже похудел за то короткое время, что прошло с момента принесения присяги.

— Ранее вы рассказали суду, что жертва приехала в квартиру прямо из аэропорта?

— Да.

— Гейл Фокс не была дома несколько месяцев?

— Э-э… да.

— Они сказали, что заедут в квартиру, чтобы оставить часть багажа. И где же лежал этот самый багаж?

— Э-э… точно не скажу. Очевидно, что не в комнате. Иначе я написал бы об этом.

— Если не в этой комнате, то где?

— Не знаю.

— В другой?

— Не знаю.

— В прихожей?

— Не знаю.

— В кухне?

— Не знаю.

— В чулане?

— Протестую, - сказал де Мария. - Детектив Ки не искал багаж в ванной, в холодильнике, в микроволновой печи или в душе. Миссис Бауэр уже выяснила, что свидетель не знает, где находился багаж.

— Да, - раздраженно согласилась судья, - мы уже поняли вашу мысль, миссис Бауэр.

— Но, мистер, простите, детектив Ки, если вы, как старший офицер на месте преступления, как детектив с восьмилетним опытом работы в полиции, сами не заметили багажа, очевидно, вы читали о нем в других отчетах?

— Ну да…

— Очевидно, у вас были причины не доверять мнению ваших коллег, поэтому вы и не приняли во внимание эту информацию?

— Нет.

— При анализе преступления вы пренебрегли весьма важной информацией. И в результате вашего расследования миссис Фокс была арестована. Понятно. Благодарю вас, детектив. У меня больше нет вопросов.

Френсис вернулась за свой стол. На лице Ки проступило облегчение. Слегка спотыкаясь, он покинул свидетельское место. Судья прервала заседание. Она сказала Френсис и Мортону де Марии, что хочет видеть их прямо сейчас в своем кабинете. Ломакс ревниво наблюдал, как Курт сквозь толпу репортеров провожает Джулию к машине.

— Судья просто рассвирепела - сейчас им достанется, - заметила Марджори, пока они спускались по ступеням здания суда. - Она хочет, чтобы заседание шло по всем правилам. Хочет, чтобы они указывали основания для любого протеста, даже если эти основания очевидны.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Полное затмение"

Книги похожие на "Полное затмение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиз Ригби

Лиз Ригби - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиз Ригби - Полное затмение"

Отзывы читателей о книге "Полное затмение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.