» » » » Лорел Гамильтон - Обсидиановая бабочка


Авторские права

Лорел Гамильтон - Обсидиановая бабочка

Здесь можно купить и скачать "Лорел Гамильтон - Обсидиановая бабочка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство АСТ, Люкс, год 2005. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лорел Гамильтон - Обсидиановая бабочка
Рейтинг:
Название:
Обсидиановая бабочка
Издательство:
неизвестно
Год:
2005
ISBN:
5-17-028514-0, 5-9660-1149-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обсидиановая бабочка"

Описание и краткое содержание "Обсидиановая бабочка" читать бесплатно онлайн.



Перед вами – одна из знаменитейших «вампирских хроник» нашего времени – цикл о приключениях отчаянной Аниты Блейк, посвятившей свою жизнь смертельно опасному искусству «охоты на ночных хищников, преступивших закон», – и ее верного друга и союзника Мастера вампиров Жан-Клода.

Зомби, оборотни, «черные фэйри», сотни и сотни других порождений наших ночных кошмаров – это просто «повседневная работа» Аниты Блейк!

Опасность – это игра. Гибель – это игра.

Потому что нет в мире игры более стильной, чем игра со смертью!

Перед вами – девятое дело Аниты Блейк – дело об «Обсидиановой бабочке». Читайте и перечитывайте!






– Она этого не сделает, – сказал Эдуард.

– Она теперь меня боится, – возразил Олаф.

– Может быть, – согласился Эдуард. – Но меня она боится больше.

Олаф посмотрел на меня сверху вниз, и сквозь ненависть и гнев проскользнула тень неуверенности.

– Нет, я всажу в нее нож. Она меня боится.

– Объясни ему, Анита.

Оставалось надеяться, что я правильно поняла, чего Эдуард хочет.

– Я тебе всажу две пули в грудь. Может быть, тебе удастся отрезать от меня кусок раньше, чем ты грохнешься. Если ты по-настоящему хорошо работаешь ножом, может, ты даже успеешь полоснуть меня по горлу, но все равно ты будешь мертв.

Я надеялась, что он примет решение достаточно быстро, потому что очень неудобно держать положение стрелка, сидя на заднице. У меня спина затечет, если я в ближайшее время не изменю позу. Страх уходил, оставляя за собой пустоту. Я устала, а ночь только начиналась. Еще часы пройдут, пока можно будет заснуть. И я устала от Олафа. Было у меня такое чувство, что если я не убью его сейчас, то мне еще представится шанс.

– Кого ты больше боишься, Анита? Меня или Олафа?

Я, не отводя глаз от Олафа, ответила:

– Тебя, Эдуард.

– Объясни ему почему.

Будто учитель тупому ученику говорит, что делать, но от Эдуарда я готова была это стерпеть.

– Потому что ты никогда не позволил бы мне так на тебя наставить пистолет. Никогда не позволил бы своим эмоциям поставить тебя в опасность.

Олаф моргнул, глядя на меня.

– Ты меня не боишься?

В его вопросе прозвучало разочарование, в котором было что-то детское, мальчишеское.

– Я не боюсь ничего из того, что могу убить.

– Эдуарда тоже можно убить, – сказал Олаф.

– Да, но может ли это сделать кто-нибудь из присутствующих? Вот в чем вопрос.

Олаф теперь глядел на меня более озадаченный, чем разгневанный. И начал медленно опускать клинок.

– Брось его, – произнес Эдуард ровным голосом.

Олаф уронил лезвие на пол. Оно упало, зазвенев.

Я встала на колени и отодвинулась вдоль стола, попутно опуская пистолет. На ноги я встала у конца стола, где стоял Бернардо. Я глянула на него:

– Отойди к Эдуарду.

– Я же ничего не делал, – ответил он.

– Отойди, Бернардо. Мне нужно место.

Он открыл рот, будто хотел возразить, но Эдуард его перебил:

– Сделай, как она говорит.

Бернардо отошел.

Когда они все оказались на том конце комнаты, я убрала пистолет.

У Эдуарда в руках был большой картонный ящик, переполненный папками. Сейчас Эдуард поставил его на стол.

– У тебя даже пистолета не было, – возмутился Олаф.

– Он мне не был нужен.

Олаф резко прошел мимо Эдуарда в коридор. Хотелось мне думать, что он пошел собирать вещи, но вряд ли мне выпадет такое счастье. Я его знала меньше часа, но уже убедилась, что он никому не лапушка.

20

Убийство всегда порождает кучу бумаг, но серийное убийство способно утопить в бумагах все. Мы с Эдуардом и Бернардо прорывались против течения уже с час, а Олаф так и не вернулся. Может, он решил собрать вещи и уехать? Я не слышала хлопанья дверей и шума машины, но я ведь не знала, насколько дом звуконепроницаем. Эдуарда вроде бы отсутствие Олафа не беспокоило, так что и я не стала на этом зацикливаться. Я уже прочла один отчет от корки до корки, чтобы составить общее впечатление, а кое-что даже привлекло мое внимание. В разрезах на телах обнаружены следы обсидиана. Может быть, обсидианового лезвия. Хотя мы вроде бы были не в той части света? Или нет?

– Ацтеки сюда когда-нибудь доходили? – спросила я.

Эдуарду вопрос не показался странным.

– Да.

– И я не первая обратила внимание, что обсидиан может означать ацтекскую магию?

– Не первая.

– Спасибо за сообщение, что мы ищем ацтекского монстра какого-то вида.

– Местные копы говорили с ведущим в этой области экспертом. Профессор Даллас не может указать какое-либо божество или предание, которое можно было бы связать с этими убийствами и увечьями.

– Звучит как цитата. Об этом есть что-нибудь в отчетах?

Он поднял глаза от горы бумаг:

– Где-то есть.

– Существует ли ацтекское божество, которому жрецы приносили бы жертвы, содрав с них кожу? Или это было у майя?

Он пожал плечами:

– Профессор связи не видит, поэтому я ничего и не говорил тебе. Полиция этот ацтекский след пережевывала несколько недель. И без толку. Я тебя привез сюда, чтобы ты нашла новые мысли, а не мусолила старые.

– Все равно я хотела бы поговорить с профессором. С твоего позволения, конечно.

Я постаралась, чтобы моя язвительность до него дошла.

– Сначала просмотри отчеты, может, мы что-нибудь упустили, а с профессором я тебя познакомлю потом.

Я подняла на него глаза, попыталась прочесть что-то в этой младенческой синеве – как всегда, безрезультатно.

– И когда меня представят профессору?

– Сегодня.

Тут я подняла брови:

– Ну и ну, это таки да скоро, особенно если учесть твое мнение, что я зря трачу на это время.

– Она почти все ночи проводит в Альбукерке в одном клубе.

– Она – то есть профессор Даллас, – уточнила я.

Он кивнул.

– И что в этом клубе такого особенного?

– Если бы ты изучала ацтекскую мифологию и историю, то не упустила бы возможности побеседовать с настоящим живым ацтеком.

– Живой древний ацтек в Альбукерке? – Я даже не пыталась скрыть удивления. – Как это может быть?

– Ну, может, и не живой.

– Вампир, – догадалась я.

Он снова кивнул.

– У этого ацтекского вампира есть имя?

– Принцесса города называет себя Итцпапалотль.

– Это имя какой-то ацтекской богини?

– Правильно.

– Да, говори после этого о бреде величия. – Я смотрела в лицо Эдуарда, пытаясь что-нибудь уловить. – Копы с ней говорили?

– Да.

– И?..

– Она ничем не могла помочь.

– Ты ей не веришь?

– Копы тоже не поверили. Но во время трех последних убийств она была на сцене клуба.

– Так что с нее подозрения сняты, – заключила я.

– Вот почему я и хотел, чтобы ты сперва прочитала отчеты, Анита. Мы в них что-то упустили. Может, ты это найдешь, но только если не будешь гоняться за ацтекскими пугалами. Под этот камень мы заглянули, и как ни хотела полиция, чтобы виновной оказалась Принцесса города, – у них не вышло.

– Так почему ты предложил мне сегодня ее увидеть?

– Если она не совершала убийств, это еще не значит, что она не владеет полезной для нас информацией.

– Полиция ее допросила. – Я не спрашивала, а констатировала факт.

– Ага. Просто смешно, как вампиры не любят говорить с полицией, но они не прочь были бы поболтать с тобой.

– Ты ведь мог мне сказать, что сегодня мы встречаемся с Принцессой города.

– Я бы тебя туда не повез сегодня, если тебя так сразу не осенило бы. Честно говоря, я надеялся, что ты не ухватишься за ацтекский след, пока не прочтешь все.

– Почему?

– Я тебе говорил: это тупик. Нам нужны новые идеи. То, о чем мы еще не догадались, а не то, что полиция уже «вычислила».

– Но ты ведь еще до конца не вычислил же эту Итцпа-как-ее-там?

– Богиня позволит тебе произносить ее имя в переводе – Обсидиановая Бабочка. Кстати, ее клуб тоже так называется.

– Ты думаешь, что она здесь замешана?

– По-моему, она знает нечто такое, чем готова поделиться с некромантом, но не с истребителем вампиров.

– Так что я туда являюсь, так сказать, в неслужебном качестве.

– Так сказать.

– Я – слуга-человек Жан-Клода, треть его маленького триумвирата власти. Если я нанесу визит Принцессе города без полицейских верительных грамот, мне придется играть в вампирскую политику. А я этого не выношу.

Эдуард посмотрел на меня через стол:

– Когда прочтешь сотый протокол свидетельских показаний, у тебя мнение переменится. Ты даже вампирской политике будешь рада как поводу вылезти из этой бумажной кучи.

– Ну и ну, Эдуард! У тебя голос почти желчный!

– Анита, я эксперт по монстрам и здесь ни одной гребаной зацепки не вижу.

Мы переглянулись, и снова я ощутила это его чувство страха, беспомощности – то есть чувств, которые Эдуард испытывать не способен. Во всяком случае, так я думала.

Вошел Бернардо с кофейными чашками на подносе. Наверное, он почуял что-то в воздухе, потому что спросил:

– Я чего-то пропустил?

– Нет, – ответил Эдуард, возвращаясь к бумагам, разложенным у него на коленях.

Я встала и начала раскладывать документы.

– Нет, пока ничего не пропустил.

– Больше всего на свете люблю, когда мне врут.

– Мы не врем, – ответила я.

– А чего тогда такая гроза в воздухе повисла?

– Бернардо, заткнись, – сказал Эдуард.

Бернардо не оскорбился. Он заткнулся и раздал чашки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обсидиановая бабочка"

Книги похожие на "Обсидиановая бабочка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лорел Гамильтон

Лорел Гамильтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лорел Гамильтон - Обсидиановая бабочка"

Отзывы читателей о книге "Обсидиановая бабочка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.