» » » » Джим Батчер - Перебежчик


Авторские права

Джим Батчер - Перебежчик

Здесь можно скачать бесплатно "Джим Батчер - Перебежчик" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джим Батчер - Перебежчик
Рейтинг:
Название:
Перебежчик
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Перебежчик"

Описание и краткое содержание "Перебежчик" читать бесплатно онлайн.



Основной сюжет одиннадцатой части фантастического детективного романа о Гарри Дрездене, чикагском чародее, разворачивается на фоне поисков предателя в высших правящих кругах.

 Гарри, страж магического правительства — Белого Совета — оказывается в необычном положении, когда Морган, его бывший надзиратель и частый противник, просит его о помощи. Один из лидеров Белого Совета был убит, а на месте преступления был найден Морган с орудием убийства в руках. Если его подставили, а за убийством стоит другой член Совета Старейшин, то возможно целью предателя является разрушение Белого Совета.

 При помощи оборотня и вампира Гарри проводит расследование в своем стиле. Несмотря на растянутый сюжет, как давние поклонники творчества Батчера, так и новички будут затянуты в водоворот захватывающих событий…






"Так долго, что осталось может быть уже не так много," сказал я. "Думаю, ты права, что убийца действовал в отчаянии. Ситуация слишком запутанная и сложная, чтобы соответствовать какому-либо плану. Это просто… большое скопище разносортных кур бегущих домой в курятник."

"Может быть из-за этого ситуацию будет проще разрешить."

"Первая Мировая Война была таким делом", сказал я. "Но потом она стала таким видом неприятностей, в котором хочется ткнуть в кого-то пальцем и сказать "Вот парень, который это сделал" С этой точки зрения Вторая Мировая Война была проще".

"Ты действуешь исходя из предположения, что там есть кто-то виновный", сказала Мерфи.

"Только если я смогу его взять", покачал я головой. "Если не смогу… ну…"

Мерфи повернулась ко мне. Она положила руки мою голову и слегка подтянула меня к себе. Затем поцеловала меня в лоб и в губы, без какого-либо намека на поспешность или страсть. Она отпустила меня, взглянув обеспокоенно и в тоже время невозмутимо. "Ты знаешь, что я тебя люблю, Гарри. Ты хороший человек. Хороший друг."

Я криво улыбнулся ей. "Не выливай на меня все сразу, Мерф"

Она покачала головой. "Я серьезно. Не дай себя убить. Набей морду любому, кто попытается это сделать." она опустила взгляд. "Мой мир станет страшным местом без тебя."

Я пожевал свои губы, чувствуя себя очень неловко. Потом сказал, "Из всех в мире я предпочел, чтобы ты прикрывала мне спину, Кэррин."  - я прочистил горло. -"Ты наверно мой самый лучший друг, который у меня есть."

Она быстро сморгнула несколько раз и покачала головой. "Ладно. Вышло как-то неловко."

"Может стоит наказать `чью-либо задницу`," предложил я.

Она кивнула. "Найди его. Надери ему задницу."

"Это и есть план," подтвердил я. Потом я наклонился, мягко поцеловал ее в лоб и в губы, и прижался своим лбом к ее. "Я тоже тебя люблю." прошептал я.

Её голос напрягся. "Ты наглец. Удачи."

"Тебе тоже," сказал я. "Ключи в замке зажигания."

Потом я выпрямился, подхватил тяжелую поклажу и зашагал вперед к докам. Я не посмотрел на неё когда уходил и не оглядывался назад.

Так мы оба смогли прикинуться, что я не видел её плачущей.

* * *

Мой брат владел древней побитой промысловой лодкой. Он говорил, что это траулер. Или может, троулер. Или шхуна. Это было чем-то из них, до тех пор пока не стало тем, что есть сейчас. По-видимому, типы судов имеют свои специфические замысловатые отличия, по которым их и классифицируют — но поскольку я не моряк, я не сплю плохо по ночам из-за употребления неправильных терминов.


Судно было сорок два фута длиной и могло сойти за двойник рыбацкой лодки Квинта в Челюстях. Она отчаянно нуждалась в покраске, поскольку белая краска его корпуса уже давно потускнела, превратившись в смазанную черной копотью серую. Свежая краска украшала только ряд букв на баке судна, которые гласили — "Плавунец"

Затащить Моргана на борт было мучением — буквально, в его случае. Мы разместили его на кровати в маленькой каюте и перенесли на борт все оборудования. После этого я взобрался на мостик, запустил двигатели с помощью моего дубликата ключей Плавунца, и тут я понял, что не отвязал веревки. Нужно было вернуться на палубу и отвязать лодку от дока.

Видите, я же говорил, — я не моряк.

Выйти из пристани было не сложно. Место Томаса было очень близко к открытым водам озера. Я почти забыл включить огни, но вспомнил о них до того как вышел из пристани на водный простор. Затем я проверил компас рядом с рулем, повернул судно на градус или два на юго-восток, и включил двигатель на полную мощь.

Стоило нам выйти в черноту озера, как двигатели лодки заработали приглушеннее, издавая глубинные стучащие звуки. Судно первоначально было создано для чартерных рейсов в открытом море, и поэтому было довольно мощным. Сегодня воды были спокойными, и поездка обещала быть гладкой, в то время как мы быстро набирали скорость.

Я немного нервничал по поводу поездки. Около года назад, мы с Томасом несколько раз отправлялись к острову, чтобы я смог исследовать местность. Он обучал меня как справляться с лодкой, но это было мое первое сольное плавание.

Спустя несколько минут, Молли наполовину поднялась на лестницу к мостику и остановилась. "Мне нужно спросить разрешения, чтобы подняться или что-нибудь еще?"

"Почему ты должна это делать?" спросил я.

Она задумалась. "Разве не так это делают в Стар Треке?"

"Стар треке?"

"Дельное замечание," сказал я. "Даю добро, Мичман."

"Есть!" сказала девушка и поднялась ко мне. Она нахмурилась на темноту на востоке, и бросила осторожный взгляд назад на быстро удаляющиеся огни города. "Итак. Мы движемся к тому странному острову, который пересекает большая линия лей?"

"Да," ответил я.

"Там, где мой отец…"

Я постарался не вспоминать, как тяжело пострадал Майкл Карпентер, в последний раз, когда помогал мне. "Покалечился," сказал я. "Да."

Она спокойно нахмурилась. "Я слышала как мама разговаривала с ним об острове. Но когда я попыталась выяснить, где находится остров, я не смогла найти его ни на одной из карт. Даже в библиотеках."

"Да," подтвердил я. "Насколько я слышал, со всеми, кто побывал там, происходят несчастья. Там раньше был своего рода порт для обслуживания рыболовных и торговых кораблей, размером с маленький городок, но его забросили. Когда-то в девятнадцатом веке, все записи о городе были вычеркнуты отовсюду."

"Почему?"

"Люди не хотели, чтобы кто-либо выбрался туда," сказал я. "Если бы они просто выпустили закон, они знали, что рано или поздно какой-либо дебил с ослиным упрямством выбрался бы туда. Так что они избавились от места как могли, по крайней мере официально."

"И в течение более чем столетия, никто даже не видел его?"

"Эта темная линия лей отключила огромное поле энергии, сказал я. "Это делает людей нервными. Не безумными или вроде того, но достаточно, чтобы бессознательно избегать этого места, если они не пытаются специально туда добраться. Плюс, остров окружает огромная порция рифов, а людям присуще держаться от них подальше."

Она нахмурилась. "Они могут быть для нас проблемой?"

"Я вполне уверен, что знаю, как обойти их."

"Вполне уверен?"

"Вполне уверен."

Возможно она немного побледнела. "Ох," сказала она. "Хорошо. И почему мы движемся туда?"

"Призыв святая святых," сказал я. "У острова особый дух на это, осведомленность."

"Гений места[5]," сказала она.

Я одобрительно кивнул. "Именно так. И, подпитываемое линией лей, он будет большим и крепким. И в тоже время не надо будет сильно заботиться о посетителях. Он призван пачками убивать их."

Молли поморгала. "И ты хочешь совершить призыв святая святых? Там?"

"Ох, черт, нет," сказал я. "Не хочу. Но я должен найти в себе силы на завтра, иначе последствия будут плачевными."

Она медленно покачала головой. Повисла тишина до тех пор, пока мы немного погодя не достигли острова. Было темно, но лунного света и света звезд было достаточно, чтобы я нашел буй Томаса и направил судно между рифов. Я провел Плавунец сквозь них, и последовал вдоль побережья до тех пор, пока не прошел второй буй и довел его до маленького плавающего сооруженного нами дока. Я умудрился пришвартовать судно, ничего не разрушив, и спрыгнул с канатом, чтобы привязать его.

Я поднял взгляд на Молли, держащую мою ритуальный сундучок. Она передала его мне, и я ей кивнул. "Если это сработает, это даст мне час или около того," сказал я ей. "Оставайся с Морганом. Если я не вернусь до рассвета, отвязывай лодку, заводи двигатель, и возвращайся в пристань. Это не сложнее, чем водить машину, так что ты справишься."

Она прикусила губу и кивнула. "Что потом?" спросила она.

"Иди к своему отцу. Скажи ему, что я велел тебе исчезнуть. Он знает, что нужно делать.

"А как же ты?" спросила она. "Что будешь делать ты?"

Я перекинул ремень ритуального сундучка через плечо, взял посох, и двинулся к острову.

"Не много," сказал я через плечо. "Я умру."

Глава 36

Сказки братьев Гримм, собрание самых широко известных жутких историй Восточной Европы, отличались тем, что их действие почти всегда происходит в лесу. Там живут монстры и ужастики. Когда выступает герой этих историй, лес становится опасным местом, цитаделью мрака — и для этого есть достаточные основания.

Гулять по лесу в темноте может быть чертовски страшно. И мало того, в придачу к этому, это еще и опасно.

Вы можете многого не видеть. Вас окружают различные звуки, от дыхания ветра в кроне деревьев до хруста веток передвигающимися животными. Невидимые предметы касаются вас внезапно и без предупреждения — ветви деревьев, паутина, листья, кустарники. Почва изменяется и меняется постоянно, заставляя вас компенсировать с каждым шагом внезапные подъемы и впадины. Камни затрудняют движение. Так же как стелющиеся по земле растения, шипы, ветки и корни. Темнота скрывает ямы, насыпи, и острые выступы камней, которые могут помочь вам свалиться на 6 дюймов или на 6 футов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Перебежчик"

Книги похожие на "Перебежчик" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джим Батчер

Джим Батчер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джим Батчер - Перебежчик"

Отзывы читателей о книге "Перебежчик", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.