» » » » Иван Мак - Хмеры на Дентре


Авторские права

Иван Мак - Хмеры на Дентре

Здесь можно скачать бесплатно "Иван Мак - Хмеры на Дентре" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство СИ, http://zhurnal.lib.ru/m/mak_ivan/, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Хмеры на Дентре
Автор:
Издательство:
СИ, http://zhurnal.lib.ru/m/mak_ivan/
Год:
2009
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хмеры на Дентре"

Описание и краткое содержание "Хмеры на Дентре" читать бесплатно онлайн.



и не только на Дентре. (типа продолжение про хмеров и не только)






− Ты безумец. − сказала она. − Я же могла тебя убить.

− Это ты безумная. − ответил Джек. − Ты что, не можешь жить как все нормальные люди?

− Не могу. − ответила она. − Я живу как хочу. Зачем ты пришел?

− Просто так. Я никому больше не нужен.

− Думаешь, ты нужен мне? − спросила она.

− Я только хотел это узнать. − ответил он. Она молча смотрела на него, затем села на траву рядом.

− Я не знаю. − сказала она.

− Что?

− Не знаю, нужен ты мне или нет. Иногда мне кажется, что нужен, но когда я тебя встречаю, кажется наоборот.

− Это от того что ты не любишь людей.

− Мне не за что их любить.

− Людей надо любить не за что-то а вообще. − сказал Джек.

− Как это вообще?

− Вообще, значит без всякой причины. Люди твои родственники, Лайма. Все без исключения. Не такие как родители или дети, а родственники вообще. У всех нас были одни предки и все мы произошли с одной планеты.

− И тех, кто хочет тебя убить?

− И тех кто хочет тебя убить. − ответил Джек. Лайма взглянула на него с каким-то удивлением.

− Значит, ты любишь всех людей?

− Да. − ответил Джек.

− И меня?

− Особенно тебя. − ответил он, глядя на нее. − Смешно?

− Что смешного? − спросила она.

− Не знаю. Мне твои вопросы кажутся смешными. Словно ты ребенок, а не взрослая женщина.

− Я не говорила ни с кем так же как с тобой много лет.

− Тебе это нравится?

− Нравится. − ответила она, глядя прямо на него. Джек от этого улыбнулся.

− Тебе совсем не хочется оказаться среди людей? Ты же не навсегда туда пойдешь.

− Хочешь что бы меня поймали и посадили в клетку?

− Тебя не посадят в клетку. Все давно изменилось. С тех пор как прилетели космические корабли.

− Видела я как все изменилось. Они прилетели и начали войну против тех кто жил здесь.

− Они начали ее не против них, а для них. Войны давно нет. И никто больше ни на кого не нападает.

− Видела я как никто ни на кого не нападает. Навезли сюда всякого оружия. Строят еще более ужасное оружие и готовятся к войне. С кем? С другими людьми?

− Нет. В космосе идет война.

− Об этом я и говорю. Везде где живут люди, везде война. Не хочу быть человеком. Я зверь. Звери не воюют.

− Воюют. В космосе воюют.

− Звери не прилетали из космоса.

− Те кто живет здесь не прилетали. А там есть такие, которые прилетели.

− Те, кто может превратиться в человека?

− Что? − удивился Джек. − При чем здесь оборотни? Сказки это про оборотней.

− Не сказки. − ответила Лайма.

− Сказки. Откуда ты про них узнала.

− Я их встречала.

− Где? Здесь?

− Здесь.

− И что они делали?

− Не знаю. Они прилетели из космоса, а потом улетели.

− И ты видела как они превращались в зверей.

− Видела. И как они летали на своих крыльях видела. И меня они возили на себе.

− Шутишь?

− Не веришь, так и иди отсюда. − ответила она.

Джек не хотел уходить.

− Я верю. − сказал он.

Лайма взглянула на него как-то странно и не ответила.

− Значит, ты не хочешь встретиться с другими людьми? − спросил Джек.

− Кто тебе это сказал? − спросила она.

− Ты мне не ответила, а раз так, значит не хочешь.

− Я не хочу что бы меня там убили. − ответила она.

− Тебя не убьют. Я же там жил. Меня никто не убил.

− Видела я как тебя не убивали. Ты мне двадцать раз жизнью обязан.

− И вовсе не двадцать.

− Какая разница, двадцать или двадцать один? − ответила она.

Дрейд не ответил. Он поднялся и пошел к лесу. Лайма пошла за ним. Вскоре они уже были около дороги и пошли вдоль нее.

− В космосе есть звери. − сказал Джек. − Не такие как твои оборотни, а другие. Они напали на нашу планету там. На ту планету, с которой мы все произошли. Там идет война. Война не на жизнь, а на смерть. Если победят они, все люди погибнут. Потому мы и строим здесь все это оружие. Строим для того что бы нам было чем защититься от тех зверей.

Джек говорил и говорил, а Лайма слушала. Она не перебивала его и он иногда поглядывал на нее. Она шла рядом и слушала его слова, а он рассказывал о том как жил, о космосе, о кораблях, о своем безумном рывке в космос, в результате которого он прилетел в колонию, а затем был вынужден лететь вниз из-за аварии своего корабля.

Джек рассказал ей о том как все видел тогда когда она его ташила. Рассказал о тех годах, что провел в колонии, о том что делал после того как прилетел космический флот..

Рядом остановилась машина.

− Вас подвезти? − спросил человек.

− Было бы не плохо. − ответил Джек. Они сели в машину и шофер пустил ее вперед.

− Что это вы шляетесь по лесу в такое время? − спросил он.

− А что за время? − спросила Лайма.

− Ночь уже скоро. А в лесу полно диких зверей.

Лайма рассмеялась, что здорово удивило шофера.

− А что смешного? − спросил он.

− То что дикие звери на много безопаснее диких людей. − ответила Лайма.

− Ну так дикарей всех давно усмирили. − Шофер вновь посмотрел на Лайму. − А ты не плохо выглядишь.

− Я всегда не плохо выглядела.

− Наверно, кучу денег выложила за такую шкуру. − сказал он. На Лайме была одежда из шкуры тигра.

− Он влез в мой дом двенадцать лет назад. − сказала Лайма.

− Кто?

− Тигр.

− Ты его сама что ли убила? − удивленно спросил человек.

− Дай в руки ребенку автомат, он кого хочешь убьет. − ответила Лайма.

− Странная ты какая-то.

− Я Лайма-Тигрица. − ответила она.

− Ну да. − произнес шофер. − Ходят слухи, что ты будто бы ведьма.

− Если верить всем слухам, то и планета станет квадратной. − ответила она.

Шофер рассмеялся, а Джек сидел и улыбаясь слушал этот разговор. Он видел, что шофер был из новых переселенцев и для него все рассказы про ведьм были только потехой.

− Ну и далеко ты собралась, Лайма-Тигрица? − спросил шофер.

− В город. Ходят слухи, что люди там перестали убивать друг друга.

− А ты язва. − сказал шофер.

− Я зверь, а не язва.

− Что, настоящий зверь?

− Настоящий.

− И человека загрызть можешь?

− Сейчас смеяться или подождать полчасика? − спросила Лайма.

Шофер усмехнулся.

− Я не верю, что ты та самая Лайма-Тигрица.

− А зря не веришь. − сказал Джек.

− Так значит, она убивала людей?

− А кто здесь не убивал людей? − спросил Джек.

− Я не убивал людей. − сказал шофер.

− Значит, тебе повезло. − ответил Джек.

− А ты убивал?

− Убивал.

− И что? Тебе их не было жалко?

− Было. Я всегда старался стрелять в ноги или в руки, что бы только ранить, а не убить. Но и убивать приходилось. Война есть война.

− Все люди когда нибудь умирают. − сказала Лайма.

− Это ты о чем? − спросил Джек.

− О том что незачем жалеть убийц, когда их убиваешь. И незачем говорить обо всякой ерунде.

− Убийство людей это ерунда? − спросил шофер.

− А убийство зверей это ерунда? − спросила Лайма.

− Ты это к чему клонишь? − спросил шофер.

− К тому что люди и звери равны перед смертью в этом мире. И незачем корчить из себя благородного, говоря что людей убивать нельзя, а зверей можно.

− Надо же. Какая-то дикарка учит меня благородству. − сказал человек. − Ты на себя посмотри. Сама сколько убила?

− Я никогда не заявляла о своем благородстве. Я всегда говорю всем, что я зверь, а не человек. Я понятно говорю?

− Понятно. − ответил шофер. Машина въехала в небольшой городок и остановилась почти в центре.

− Приехали. − сказал шофер. − Платить, как я понимаю, вам нечем.

− А в этом ты не прав. − сказал Джек и достал деньги. − Держи, благородный рыцарь. И не теряй своего благородства.

− Да пошли вы! − ответил он и закрыв машину ушел не беря денег.

− Ну ты ему и выдала. − сказал Джек, глядя на Лайму. − Где это ты так научилась говорить?

− Я всегда умела говорить. − ответила она.

− Ладно. Пойдем. Может, на вечерний поезд успеем.

Они успели и Джек долго рассказывал Лайме что такое железная дорога и как она устроена.

Лайма выслушала его, а затем взяла лист и карандаш из рук Джека и нарисовала свой рисунок. Джек некоторое время не понимал что это.

− Схема термоядерного реактора. − Произнесла Лайма. Джек поднял на нее круглые глаза.

− Господи… − Произнес он.

− Мой отец Джек Мейколи. − Сказала Лайма. − Он был первым физиком в колонии до того момента пока его не решили убить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хмеры на Дентре"

Книги похожие на "Хмеры на Дентре" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Иван Мак

Иван Мак - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Иван Мак - Хмеры на Дентре"

Отзывы читателей о книге "Хмеры на Дентре", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.