» » » » Генриетта Рейд - Продается поместье с невестой


Авторские права

Генриетта Рейд - Продается поместье с невестой

Здесь можно скачать бесплатно "Генриетта Рейд - Продается поместье с невестой" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Генриетта Рейд - Продается поместье с невестой
Рейтинг:
Название:
Продается поместье с невестой
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2009
ISBN:
978-5-9524-4510-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Продается поместье с невестой"

Описание и краткое содержание "Продается поместье с невестой" читать бесплатно онлайн.



Прощаясь, как ей казалось, навсегда с дорогим сердцу, но доставляющим много хлопот наследством — уютным, хоть и запущенным домом, заросшим садом, — с драгоценными воспоминаниями и детскими мечтами, юная владелица поместья втайне надеялась, что расставание не будет скорым и она сможет возвращаться сюда снова и снова. Но неожиданно появившийся незнакомец, словно захватчик, вторгшийся в заповедный сад, разрушил чудесную иллюзию. Девушка не догадывалась, что эта встреча среди цветущих лип и раскидистых яблонь навсегда изменит ее жизнь, а новый владелец поселится не только в доме, но и в ее гордом сердце.






«Я, оказывается, почти его не знаю, — с удивлением подумала Труди, — несмотря на то что мы знакомы с детства».

— Ясно, — произнес молодой человек лишенным эмоций голосом.

Он потянулся за своим стаканом, и девушка заметила, какие у него нежные ухоженные руки, полная противоположность загрубевшим пальцам Клайва Рэнкина с коротко подстриженными ногтями.

— Не могу сказать, что я в восторге от этой новости. Несмотря на то, что ты будешь ночевать у себя в коттедже, ты не можешь предугадать, чего ждать от этого человека.

Труди не была готова к подобной реплике, но тут же дала отпор:

— Когда он изъявил желание приобрести «Мызу», ты думал по-другому.

Ричард покатал стакан между ладонями.

— Мы говорим о совершенно разных вещах! Покупка дома — это одно, но привлечение тебя в качестве служанки — совсем другое.

— Служанки? — вскричала она. — Я буду работать гувернанткой его племянницы.

Молодой человек пожал плечами:

— Называй как хочешь, суть останется прежней. Он будет платить тебе деньги, ты полностью попадешь в его распоряжение, так же как миссис Дайерз.

Труди уловила нотки горечи в его голосе при упоминании о бывшей экономке и решила, что это больное место, поэтому снова заняла оборонительную позицию.

— Не могу поверить, что миссис Дайерз ушла от тебя только из-за денег, ведь она была так предана твоей матери! На нее это просто не похоже.

— Может, ты и права, но, так или иначе, она ушла. Нельзя доверять старым слугам. Их верность заканчивается, как только они находят пастбище, где трава посочнее.

Труди нахмурилась и покачала головой:

— Неужели нельзя было ее остановить? Ведь она вела хозяйство, когда здоровье твоей матери ухудшилось.

Ричард сделал нетерпеливое движение: — Давай оставим эту тему. Раз решение принято, то и сожалеть не о чем. В последнее время миссис Дайерз сделалась властной, полюбила командовать. Ее уход к лучшему.

— Ричард, ты всегда такой объективный? — как можно более непринужденно поинтересовалась она.

Девушка заметила улыбку в его глазах, он ответил привычно веселым голосом:

— Конечно, ты ведь уже изучила все особенности моего характера.

— Вовсе нет! Я начинаю понимать, что ты гораздо более сложный человек, чем казалось раньше.

— Как адвокат, я считаю твои слова очень лестными, — благосклонно отозвался Ричард. — Если бы я был легко предсказуемым, вряд ли у меня было бы столько клиентов.

Ричард рассеянно смотрел представление. Труди хотела было поддаться искушению и поделиться с ним планами относительно завтрашней поездки в Элмкрест с Клайвом Рэнкином, но передумала. Рассматривая его красивый профиль, девушка недоумевала, зачем он притворяется, что уход миссис Дайерз его совершенно не волнует. Немного найдется в Маркет-Брэдбери слуг, способных занять ее место и вести хозяйство столь же рационально и аккуратно. Миссис Дайерз всегда любила командовать, но у нее было золотое сердце. Пригласив ее на работу, Клайв Рэнкин выказал редкую проницательность, а затем просто двигался в выбранном направлении.

— Ты поступишь очень мудро, если будешь поддерживать с Рэнкином строго деловые отношения, — заявил Ричард. — Он человек умудренный жизненным опытом и умеет нравиться женщинам.

Труди овладело беспокойство. Было ли невинное приглашение ее нового хозяина привезти Люсиль из школы хитрой уловкой человека, привыкшего к легким победам? Она криво усмехнулась:

— Может, Клайв Рэнкин и умудрен жизненным опытом, но я не могу похвастаться тем же. Женщины его круга и выглядят не так, как я, и уж точно не одеваются в магазине готовой одежды.

С этими словами она бросила взгляд на свое простое светло-вишневое вельветовое платье с муаровой отделкой. На шее девушка носила длинную нить черного янтаря, спускавшуюся до талии; это украшение принадлежало ее бабушке, а сейчас снова вошло в моду.

— Допустим, что ты права, — холодно сказал Ричард, — но его может привлечь жажда новизны. В конце концов, Труди, ты очень привлекательная девушка, — добавил он привычным приятным голосом.

Она натянуто засмеялась и попыталась привлечь его внимание к очередному трюку жонглера. Постепенно он полностью сосредоточился на представлении, по-мальчишески радуясь каждой шутке. Девушка мельком взглянула на его веселое лицо, чувствуя облегчение от того, что ей удалось отвлечь молодого человека.

«Предположим, поездка в школу за Люсиль — проверка, насколько я легко доступна. — Труди с отчаянием сжала кулаки. — Он, конечно, принимает меня за провинциальную простачку, которую легко обвести вокруг пальца. Но я все же поеду с ним в Элмкрест завтра и своим поведением дам ему понять, что он сильно ошибается, решив пофлиртовать со мной».

Проснувшись на следующее утро, Труди ощутила дуновение легкого ветерка, играющего занавесками ее маленького оконца, и некоторое время нежилась в постели, наблюдая, как по небу проплывают облака.

Она выбрала свой любимый золотисто-коричневый твидовый костюм и некоторое время критически рассматривала отражение в зеркале, придя в конце концов к выводу, что выглядит превосходно. Когда подъехала машина Клайва, Труди была готова.

Молодой человек с изумлением воззрился на нее.

— Хотите сказать, что не устроите мне обычную женскую суматоху с забытыми сумочками, перчатками и бог знает чем еще?

— В Маркет-Брэдбери мало найдется женщин, которые ведут себя подобным образом, — холодно заметила она.

Уже сидя в машине, Клайв с некоторым недовольством посмотрел на девушку. Она была такой юной и предсказуемой в своих действиях. Когда их мощный автомобиль с шумом мчался по лабиринту извилистых улиц города, Клайв сухо произнес:

— Из ваших слов об ином типе женщин я могу сделать вывод, что мисс Оскотт распускает слухи. Какая же она пренеприятная старушонка! Перспектива иметь такую соседку повергает меня в ужас.

Труди отчужденно передернула плечами, все еще держа дистанцию, доводящую Клайва до бешенства.

— В моем случае не приходится выбирать соседей.

— Вы, должно быть, скучаете по «Мызе»? — вкрадчиво спросил он и тут же пожалел о свои? словах, заметив, как она нахмурилась.

— Не слишком сильно. Мне бы никогда не удалось поддерживать дом в должном порядке, — ответила девушка и добавила бесхитростно: — В любом случае я бы возненавидела дом, если бы меня называли «мисс Прайор из «Мызы».

Он рассмеялся.

— Сомневаюсь, что вы бы долго носили эту фамилию. Насколько я могу судить, мистер Ричард Верлинг имеет на вас виды.

— Вам не нравится Ричард? — поинтересовалась Труди.

Не удосужив ее ответом, Клайв хмуро смотрел на дорогу. Город остался далеко позади, и пригородные домики сменились обширным открытым пространством.

— Сказать, что я его не люблю, было бы преувеличением, — в конце концов выдавил он из себя. — Ограничимся тем, что я нахожу его манеры предприимчивого дельца слишком предсказуемыми и надоедливыми.

— А вы, космополит и богач Клайв Рэнкин, презираете нас как сборище закоснелых провинциалов, не так ли? — гневно воскликнула Труди.

— Дорогая Труди, — весело ответил Клайв, — ничего подобного я не думал. Это вы расцениваете меня как одного из алчных богатеев, посмеивающегося втихомолку над простыми сельскими жителями. Я тоже родился в маленьком городке, поэтому не могу быть тем, кем вы меня считаете.

— Тогда мне непонятно, почему вы презрительно относитесь к Ричарду, даже если его амбиции кажутся вам пустячными.

— Напротив, его честолюбие достойно похвалы: иметь расширяющуюся юридическую практику и очаровательную обходительную жену, которая будет ценить и уважать его, — о чем еще может мечтать человек?

— В ваших устах Ричард — хваткое чудовище, — возмущенно ответила Труди. — Ему отлично известно, что, стань я его женой, мне совершенно нечего ему дать. После смерти папочки денег осталось ровно столько, чтобы заплатить за аренду коттеджа. С вашей стороны ужасно намекать, что он сознательно старается…

— …Склонить вас к замужеству, потому что это пойдет на пользу его карьере. Запомните, Труди: мужчина, имеющий красивую и преданную жену, находится в очень выгодном положении, поэтому не стоит думать, что Верлинг оказывает вам милость.

Рассерженная таким заявлением, девушка принялась смотреть на дорогу, несколько миль они ехали не проронив ни слова.

Когда они подъезжали к придорожной закусочной, выстроенной в псевдоелизаветинском стиле, окруженной дорогими спортивными автомобилями, ее подозрения вновь ожили.

— Как же я ненавижу подобное смешение стилей: старомодная обшивка здания в сочетании с пластиком, — внезапно сказал Клайв. — Пришло время перекусить, но, я полагаю, не здесь.

Они, не останавливаясь, поехали дальше, пока не достигли массивного старомодного здания гостиницы, расположенного поодаль от дороги. «Почему он счел более привлекательным этот унылый ветхий барак из выщербленного кирпича?» — недоумевала Труди, и ее сердце тревожно сжалось. Выйдя из машины, она некоторое время колебалась.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Продается поместье с невестой"

Книги похожие на "Продается поместье с невестой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Генриетта Рейд

Генриетта Рейд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Генриетта Рейд - Продается поместье с невестой"

Отзывы читателей о книге "Продается поместье с невестой", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.