» » » » Барбара Картленд - Милая чаровница [Милая колдунья]


Авторские права

Барбара Картленд - Милая чаровница [Милая колдунья]

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Милая чаровница [Милая колдунья]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Авангард, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Милая чаровница [Милая колдунья]
Рейтинг:
Название:
Милая чаровница [Милая колдунья]
Издательство:
Авангард
Год:
1994
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Милая чаровница [Милая колдунья]"

Описание и краткое содержание "Милая чаровница [Милая колдунья]" читать бесплатно онлайн.



Совершенно неожиданно Зарии Мансфорд достается огромное наследство. Свалившееся на нее богатство даже пугает ее – большие деньги, два особняка и яхта "Чаровница". За несколько часов жизнь провинциалки полностью меняется. Зарии предлагают стать секретарем богатого археолога Корни Вердона. который зафрахтовал эту яхту. Перед отплытием к ней в гостиницу является странный незнакомец и умоляет взять его в плавание под видом жениха...






– Этого не может быть, – ответила Зария. – Тогда я ужасно выглядела.

– Ты показалась мне очень юной и очень трогательной. Заметно было, что жизнь не слишком баловала тебя, – ответил Чак. – Но выглядеть ужасно ты не могла. Неужели ты не понимаешь, как ты красива?

– Это неправда, – пробормотала Зария, покраснев под его взглядом,

– Когда-нибудь я сумею убедить тебя, – мягко сказал он. – А сейчас позволь мне продол­жить.

– Но как ты попал в Марсель? – спросила Зария.

– Именно об этом я и собирался рассказать тебе, – начал он. – Я арендовал яхту, потому что не только хотел повидаться с матерью, но и заняться раскопками на юге Алжира. Я все устроил и с багажом выехал из Нью-Йорка. Когда мое такси свернуло в боковую улочку, которая вела в порт, то попало в пробку. В это время в него вошли двое мужчин и сели рядом. Шофер был с ними в заговоре, потому что и не подумал остановиться, когда я позвал на по­мощь. Они ударили меня резиновой дубинкой по голове.

– Значит, вот откуда у тебя синяки, – догада­лась Зария.

– Да, – ответил Чак. – К счастью, я служил в армии и знал, что иногда лучше прикинуться потерявшим сознание, чтобы избежать даль­нейших избиений. Поэтому я сполз с сиденья и в падении поранил ухо. Оно начало сильно кровоточить.

Зария вспомнила, какой шрам был на его ухе, когда Чак пришел к ней в номер в Марселе. Ес­ли приглядеться, он и сейчас не исчез полнос­тью.

– Ухо сильно кровоточило, – продолжал Чак, – и один из них сказал: «Перестань! Эди приказывал не оставлять следов. Он уже поте­рял сознание».

К счастью, они больше не били меня, и мне удалось имитировать бессознательное состоя­ние, оставаясь в полном рассудке.

– Они могли убить тебя! – воскликнула Зария.

– Они и пытались, – ответил Чак. – Они сорвали с меня одежду и напялили на меня старый, видавший виды костюм, который принесли с собой. Потом, выбрав пустынное место, они столкнули меня в реку.

– Они хотели утопить тебя! – в ужасе вскрикнула Зария.

– Да, именно так, – ответил Чак. – Не знаю точно, сколько самоубийц вылавливают каж­дый год из залива возле Нью-Йорка, сотни, на­верное, но я определенно должен был стать од­ним из них.

– И что было потом? – Зария затаила дыха­ние.

– Я плыл под водой, пока не удалился на порядочное расстояние, – ответил Чак. – Когда я наконец выплыл, ощущение было не из приятных, казалось, мои легкие вот-вот разорвутся. К этому времени они уже исчезли. Потом мне удалось добраться до дома своего друга – он офицер полиции, – и я выяснил, в чем было дело.

– Почему их не арестовали? – спросила За­рия.

– Начать с того, что они уже выехали из стра­ны, – ответил Чак. – А во-вторых, мой друг выяснил массу подробностей, которые заин­триговали меня. Мне захотелось вылететь в Ев­ропу и самому схватить этих головорезов на ме­сте преступления.

– Это же очень опасно, – сказала Зария.

– Именно это и привлекало меня, – улыб­нулся Чак. – По словам моего друга, Эди был настоящим преступником, который вел себя так умно, что полиции не удавалось привлечь его к суду по серьезному обвинению. Они знали, чем он занимается, но не могли поймать с поличным. Он не только торговал оружием, но еще и развозил наркотики.

– Так вот откуда у него те сигареты, – поня­ла Зария.

– О да! Мистер Эди Морган не разбирался в средствах для добывания денег.

– Но они же могли убить тебя за то, что ты знал о них!

– Риск, конечно, был, – улыбнулся Чак. – Но это была одна из их самых крупных операций, поэтому глупо было что-либо предприни­мать, пока они не увязнут по самое горло.

– Но почему они вообще вышли на тебя? – спросила Зария.

– Не знаю, но газеты всегда писали обо мне как о чудаке, который любит путешествовать в одиночку. Они знали, что у меня нет лакея. Знали, что я предпринимаю это путешествие в Африку ради раскопок. К сожалению, пресса слишком свободна в освещении информации.

– И они решили сыграть под тебя?

– Да! Видишь ли, им нужна была яхта, а на­нять ее без поручительства невозможно. Изба­вившись от меня и сделав все, чтобы мое тело осталось неопознанным, они получали доступ к яхте, которая была им необходима для пере­возки оружия в Алжир.

– А чем они заманили актера, который дол­жен был представлять тебя?

– Наркотиками, наверное, – кратко пояснил Чак. – Он – довольно глупый человек, кото­рый попал в лапы к Эди. За небольшую дозу наркотиков, которые они когда-то дали ему, он должен был платить снова и снова. Как только я увидел его на борту яхты, то сра­зу узнал. Как-то я видел его в небольшой роли в одном спектакле на Бродвее. Тогда многие за­метили наше с ним сходство.

– Но ты покрасил волосы еще до прибытия на яхту. – заметила Зария.

– Мне не хотелось, чтобы Эди или кто другой узнали меня, – объяснил Чак. – Видишь ли, газеты обожают печатать мою фотографию.

– Мне кажется, я никогда не привыкну, если твои волосы изменят цвет.

– Значит, я буду красить их всю жизнь, – улыбнулся он, – но это будет ужасно неудобно, И потом, меня будут обвинять в тщеславии.

Зария рассмеялась.

– Я нашла бутылочку с краской в твоем ящи­ке и не могла понять, зачем она тебе.

– Наверное, ты еще больше растерялась, – сказал Чак. – Бедная ты моя! Я слишком силь­но испытывал твое терпение, но ты все же про­должала доверять мне.

– Иногда мне казалось, что ты и в самом деле совершил что-то дурное, – призналась Зария.

– Неудивительно, – поддержал ее Чак. – Но ты же понимаешь, я не мог слишком распрост­раняться с тобой об Эди, Викторе и остальных. Если бы они заподозрили, что ты слишком много знаешь, они, не задумываясь, выбросили бы тебя за борт. Они очень опасные люди. За ними с полдю­жины убийств, хотя доказать это невозможно.

Зарию передернуло.

– О Чак! А если бы они узнали, что ты их вы­слеживаешь?

– Риск был необходим, – сказал он. – Я бы сказал, здесь был двойной риск, потому что и ты была замешана в это.

– Но кто был покупателем? – спросила За-рия. – Зачем шейху Ибрахиму ибн Каддору оружие?

– На это легко ответить, – пояснил Чак. – Шейх – один из главарей мятежников, кото­рые доставляют французским властям массу неприятностей. Для них поймать его не менее важно, чем для американской полиции – Эди Моргана. Вот почему я не осмеливался ничего предпринимать, пока не появится шейх. Кстати, его задержали, когда он тем вечером выходил из дома Салема. До этого им не удавалось приблизиться к нему даже на милю.

– Наверное, поэтому Эди Морган так долго был на свободе, – поняла Зария. – В конце концов, оружие в багаже мадам Бертин могли найти сразу, по прибытии яхты.

– Ты права, – согласился Чак. – И именно по этой причине я не мог допустить, чтобы ме­ня арестовали по ложному обвинению Эди. Понимаешь, я вообще не имел дела с полици­ей. Я общался только с военными. Ты же зна­ешь, что в таких странах новости распространя­ются почти мгновенно. Мы не осмеливались посвящать в дело никого лишнего, потому что ибн Каддор мог прознать про это и скрыться в пустыне.

– Они же могли застрелить тебя, когда ты прыгнул с яхты, – упрекнула его Зария.

Чак отрицательно покачал головой.

– Они не слишком меткие стрелки, а я очень хорошо плаваю. Риск был оправдан. Я знал, что основные события намечены на сегодняшнюю ночь, поэтому нельзя было позволить им вы­вести меня из игры.

– Значит, это представители французских военных властей ждали Эди на яхте?

– Это я посоветовал им спрятаться там, – от­ветил Чак. – Однако мне не хотелось подвер­гать опасности твою жизнь. Если начинается стрельба, то обычно первыми убивают неви­новных.

– Ты, по-видимому, обо всем подумал, – за­метила Зария.

– Ну, мозгов-то у меня хватает, – скромно заметил Чак. – Похоже, меня наградят за это орденом Почетного легиона. Ты будешь гор­диться мной?

– Я и без этого горжусь тобой, – ответила За­рия. – Очень горжусь.

Он глубоко вздохнул и посмотрел на нее.

– Надеюсь, так будет всегда.

– Я только немного беспокоюсь о мадам Бер­тин, – сказала Зария. – Она была очень добра и столько времени потратила на меня.

– Она не очень-то законопослушная особа, как выяснилось, – ответил Чак. – Любит швыряться деньгами и вдобавок неисправи­мый игрок. Именно поэтому она всегда испы­тывает недостаток в средствах. Она могла бы сделать состояние на своих моделях, но вечно сидит в долгах. Поэтому она и попала в лапы к Эди. За то, что она провезет оружие, он обе­щал ей не только крупную сумму денег, но и оказать финансовую поддержку ее новому предприятию здесь.

– Несчастная мадам Бертин! – вздохнула Зария.

– Знаешь, что я сделаю? – успокоил ее Чак. – Я поговорю о ней со своими друзьями. Мы, наверное, сможем доказать, что ее принудил к этому Эди, может быть, угрожая ей пис­толетом.

– Да, пожалуйста, пожалуйста, – взмолилась Зария.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Милая чаровница [Милая колдунья]"

Книги похожие на "Милая чаровница [Милая колдунья]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Милая чаровница [Милая колдунья]"

Отзывы читателей о книге "Милая чаровница [Милая колдунья]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.