» » » » Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии


Авторские права

Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии

Здесь можно скачать бесплатно " Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Гиперион, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии
Рейтинг:
Название:
Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии
Издательство:
Гиперион
Жанр:
Год:
2001
ISBN:
2001 ISBN 5-89332-039-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии"

Описание и краткое содержание "Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии" читать бесплатно онлайн.



В истории литературы народов мира трудно найти книгу, которая могла бы соперничать с «Кокинвакасю». Уже тысячу лет она возглавляет списки шедевров традиционной японской поэзии. Доступ к тайному учению «Кокинвакасю», к сокровищнице классического стиха, получали лишь вельможи императорского двора.

Издание снабжено подробным исследованием, комментариями и приложением.






150

274 Также, видимо, стихотворение к картине.

151

275 Пруд Оосава расположен в районе Сага, Укё-ку, город Киото. Также, видимо, стихотворение к картине.

152

278 Поблекшие тона поздних хризантем также ценятся, как ранние — желтый и белый.

153

279 Прежний Государь — ушедший в монашество, по обычаю, Государь-инок, бывший император Уда.

Храм Ниннадзи в Хэйан служил временной резиденцией императора Уда.

154

282 Сэкио удалился в обитель Дзэнриндзи на горе Хигасияма и получил прозвище «Господин с Восточной горы».

155

283 Река Тацута берет начало в горах Икома, течет через места, славящиеся осенними кленовыми листьями, в префектуре Нара близ Икаруга и впадает в реку Ямато.

156

284 Река Асука находится в префектуре Нара, в уезде Такаити. Славится быстрым и извилистым течением.

157

295 Гора Курабу — см. коммент. к № 39.

158

297 Северные горы (Китаяма) — невысокие горы в окрестностях Киото.

159

298 Принцесса Тацута — богиня осени. Она отправляется в путь на Запад, в край увядания.

160

299 Селенье Оно находится в районе Сакё-ку, город Киото.

Листки со словами молений — нуса, полоски бумаги с молитвой, заклинаниями, просьбой (вывешивались как приношения прихожан перед храмом).

161

309 Внутренняя часть рукава кимоно использовалась как карман.

Китаяма — гора к северу от Киото.

Хэндзё — отец Сосэя.

162

310 Аллюзия на стихотворение № 284.

163

312 Оои — местность в Киото, близ реки Оои, у подножия горы Араси.

Гора Огура (Темная) расположена на северном берегу реки Оои, напротив горы Араси.


- Свиток VI. Зимние песни -

164

314 Каннадзуки (месяц сокрывшихся богов) — 10-й месяц по лунному календарю.

165

317 Две первые строки повторяют танка № 2319 антологии «Манъёсю». Возможно, сюжет восходит к народной песне.

166

321 Близ Ёсино располагались две старые столицы — Асука и Нара.

167

326 Местонахождение горы Суэномацу неизвестно.

168

334 <Говорят, что эта песня была сложена Какиномото-но Хитомаро.>

Стиль этой танка типичен для «Кокинвакасю», а не для Хитомаро и «Манъёсю» в целом.

169

340 Аллюзия на цитату из памятника «Рассуждения и речения» («Лунь юй») Конфуция: «Лишь когда приходит пора морозов, лиственницы и криптомерии увядают последними».

170

341 Река Асука — см. коммент. к № 284.

171

342 Сложено по повелению императора Дайго.


- Свиток VII. Песни-славословия -

172

343 Первая строка взята из антологии «Вакан роэй сю». Танка стала словами национального гимна.

Дни рождения после 40 лет отмечаются с десятилетним перерывом — китайский обычай, позаимствованный японской аристократией в эпоху Нара.

173

344 Реминисценция «Манъёсю» (№ 596).

174

345 Соляная Гора — местоположение неясно. Предположительно к северо-востоку от «скалистого берега» реки Фуэфуки в префектуре Яманаси.

175

347 Празднование состоялось 18.12.885 года.

176

349 Дворец Кудзё принадлежал канцлеру-регенту Фудзивара-но Мотоцунэ, чья главная резиденция находилась в Хорикаве.

177

350 Принц Садатоки — седьмой сын императора Сэйва.

Оои протекает мимо горы Камэноо в западной части Киото, где располагалась вилла Садатоки.

178

351 Садаясу — пятый сын императора Сэйва. Государыня — его мать, Такаико. Ее 50-летие отмечалось в 891 году.

179

352 Мотоясу — пятый сын императора Ниммё. Празднование состоялось около 901 года.

180

357 Главная камергерша (Найси-но ками) — Фудзивара-но Митико (Манси), младшая сестра Садакуни, Министра правой руки.

Стихотворения № 357 и 358 — «весенние песни», прочие указаны в названиях.

Ранние травы — семь «молодых трав» (см. коммент. к № 18).

181

36 0Cуминоэ — бухта на побережье в Осаке, близ храма Сумиёси. Славилась красотой соснового бора, а также двумя исполинскими вековыми соснами, что росли из одного корня.

182

361 Река Сахо протекает у подножья горы Сахо в северной части Нары. Славилась куликами-тидори, обитавшими на ее берегах.

183

362 Гора Токива, «Вечнозеленая» — см. коммент. к № 148.

184

364 Принц (Ясуакира) — сын императора Дайго и Фудзивара Онси.

Фамильный храм Фудзивара находился на горе Касуга (ныне в городе Нара).


- Свиток VIII. Песни разлуки -

185

365 Гора Инаба — местность в префектуре Тоттори. Юкихира был назначен правителем края Инаба в 855 году.

186

368 Митиноку — общее название провинций северного Хонсю (Иваки, Рикудзэн, Рикутю, Ивасиро и Муцу).

187

370 Край Коси — общее название северных провинций Этидзэн, Канга, Ното, Этю и Этиго.

Каэру (Гора Возвращенья) — гора в префектуре Фукуи.

188

373 Адзума — общее название восточной части острова Хонсю (области Тохоку, Канто и Токай).

189

374 Оосака, Застава Встреч — застава между Оми и Ямасиро в краю Оцу, которая к середине периода Хэйан утратила стратегическое значение.

190

377 Согласно некоторым комментариям, стихотворение принадлежит супруге Мунэсады.

191

380 Митиноку — см. коммент. к № 368.

192

383 Гора Сираяма (Белая, ныне Хаку-сан) находится на границе между префектурами Исикава и Гифу.

193

384 Гора Отова — см. коммент. к № 142.

194

385 Начальник таможни (карамоно-но цукаи) отправлялся на Кюсю для досмотра товаров, прибывающих из Китая.

195

387 Цукуси — общее название провинций Тикудзэн и Тикуго, а иногда и всего острова Кюсю.

196

388 Каннаби — местность неподалеку от Ямадзаки на реке Ёдо.

197

390 Оосака — см. коммент. к № 374. Провинция Мусаси — современная префектура Сайтама и город Токио.

198

393 Имеется в виду гора Хиэй, близ Киото, куда Юсэн, очевидно, отправился с какой-то религиозной миссией.

199

394 Принц Урин-ин — Цунэясу, см. коммент. к № 75 и Указатель.

200

397 Каннариноцубо — см. коммент. к № 190.

Государь — император Дайго.

201

404 Аллюзия на «Манъёсю», (№ 3807, цитируется в предисловии).


- Свиток IX. Песни странствий -

202

406 Касуга — см. коммент. к № 364.

Храм Касуга расположен у подножья горы Микаса.

203

407 Остров Оки был местом ссылки для лиц, неугодных императору. Такамура был назначен посланником в Китай, но отказался ехать, за что был сослан в 838 году.

204

408 Мика — равнина на северном берегу реки Оцу близ Киото. Река Идзуми течет на запад через (бывшую) провинцию Ямасиро и сливается с рекой Ёдо, образуя реку Кидзу близ горы Касэ.

205

409 Бухта Акаси находится в префектуре Хёго, в городе Акаси.

206

410 Провинция Микава — ныне префектура Аити. Стихотворения № 410, 411 включены в «Исэ-моногатари» (№ 9). (Видимо, взяты из «Нарихира-сю».) Оригинал стихотворения представляет собой типичный акростих — здесь: вид японской поэтической игры орику.

207

412 Ки-но Цураюки цитирует эту танка в «Тоса никки».

208

414 Коси — см. коммент. к № 370.

209


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии"

Книги похожие на "Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Поэтическая антология

Поэтическая антология - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии"

Отзывы читателей о книге "Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.