» » » » Андрей Легостаев - Файл №119. И пала тьма


Авторские права

Андрей Легостаев - Файл №119. И пала тьма

Здесь можно скачать бесплатно "Андрей Легостаев - Файл №119. И пала тьма" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрей Легостаев - Файл №119. И пала тьма
Рейтинг:
Название:
Файл №119. И пала тьма
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Файл №119. И пала тьма"

Описание и краткое содержание "Файл №119. И пала тьма" читать бесплатно онлайн.



Малдер и Скалли отправляются в канадские леса — выявить причину исчезновения команды лесозаготовителей. Вместе с ними отправляются двое сотрудников Федеральной егерской службы — Мур и Хамфрис. В лагере лесорубов они не нашли ни тел, ни следов сопротивления. Вскоре одно тело находят — завернутое в гигантский кокон из паутины. Но паук, свивший подобное, по самым поверхностным рассчетам должен быть размером с легковой автомобиль...






- В другом месте найдутся другие защитники природы, столь же яростные и неразборчивые в средствах, - ни к кому в отдельности не обращаясь заметил Мур.

- А я собираюсь доказать, что он нагло врет, чтобы покрыть собственные преступления, - стоял на своем Хамфрис. - Что за глупости - светящееся облако нападает на людей... То же мне... Бред.

Он вышел на улицу, держа винтовку на плече.

- Ну и где это смертельное облако твое, Спинни? - прокричал он. - Оно же вроде должно тут же напасть на меня и сожрать! Эй, ты, - прокричал он задрав голову к небу и сложив руки рупором вокруг рта. - Вот он я весь, выходи! Выходи, где ты там? Ну чего ты такое застенчивое, чего бояться-то? Ну, вылезай!

Молдер, Скалли и Мур вышли на крыльцо, опасаясь как бы разозленный Хамфрис не наделал глупостей. Спинни так и остался сидеть за столом.

- Ну, я так и думал! - подошел к Муру Хамфрис. - Нет в этом лесу никакого-такого облака, только деревья, которые этот человек ценит больше, чем человеческую жизнь. Но я уж прослежу за тем, чтобы чтобы он попал в суд и его обвинили по всей строгости закона.

Он вошел в дом.

- Ну, а ты что думаешь обо всем этом? - спросила Скалли у Молдера.

- Если нам все же придется ночевать сегодня здесь, то я все-таки предлагаю спать с включенным светом. Но до вечера еще очень далеко.

Он быстро вошел в дом и направился к столу.

- Спинни, давай говорить откровенно, - обратился Молдер к экотеррористу, - испорченные автомобили ваших рук дело? Я не обвиняю вас в убийстве лесорубов, я только спрашиваю - вы насыпали сахар в три автомобиля и автобус, что во дворе?

- Я...

- Мне нужен честный ответ, - предупредил Молдер. - Исходя из него я буду строить свои дальнейшие отношения с вами. К вашему сведению, я и мой напарник Дэйна Скалли - специальные агенты ФБР, прибыли сюда из столицы для расследования загадочного исчезновения тридцати четырех человек. Я повторяю свой вопрос: вы испортили автомобили лесорубов, вы прокололи все шины на колесах?

- Да, - кивнул Спинни.

- Он сам признался! - торжествующе воскликнул Хамфрис.

- Но тогда мы еще не знали об ЭТОМ. Мы не думали, что лесорубы погибнут. Их смерти нам не нужны. Мы просто хотели, чтобы они ушли отсюда.

- Вы понимаете, - спокойно продолжил Молдер, стараясь смотреть Спинни в глаза, - что если ваши слова о таинственном облаке правда - а вам это знать лучше, чем мне соответствуют они истине или нет - то вы и ваши друзья попали в крайне неприятную ситуацию?

- Вы тоже - вам не выбраться отсюда, - огрызнулся Спинни. - За светлое время дня пешком не успеть никак, а ночью придет неминуемая смерть, уж поверьте мне.

- Верю. Поэтому спрашиваю вот о чем: у лесорубов, кроме тех автомобилей, что на улице, здесь были еще тягач и джип. Их вы тоже вывели из строя? Только честно!

- Я понял, о чем вы говорите, - кивнул Спинни. - Джип угнали мы, когда убегали от светящегося облака - ну, я вам рассказывал о гибели дровосека. Джип там, в старом лагере, но он не заводится - генератор сел окончательно. А о тягаче я ничего не знаю, мы его не трогали. Нет.

- А ваши товарищи? - быстро спросил Мур, увидев выход из беспросветной ситуации.

- Тоже нет, я уверен.

- Хм, - сказал Хамфрис, - тогда прямо сейчас отправляемся на южную вырубку, тягач наверняка там. Если же нет, то придется идти на дальний участок, тот, что у озера.

- Туда мы сегодня уже, наверное, засветло не дойдем, - размышлял вслух Мур. - А если и дойдем, то вернуться точно не успеем. А южная - совсем недалеко. Сейчас сходим, проверим там, а если тягача не окажется, то переночуем здесь и утром отправимся на дальнюю делянку. Это, наверное, самое лучшее решение, как ты думаешь, Стив?

- Не знаю, - пожал плечами Хамфрис. - Пойдем, посмотрим южный участок, а там видно будет.

* * *

На южный участок решили идти все вместе и взять с собой Спинни Хамфрис (да и Мур, похоже, тоже) опасался, что он сбежит, оставь его в лагере одного.

Они вышли из поселка по той дороге, по которой пришли утром, какое-то время шагали по ней, потом свернули по ответвляющейся дороге на юг.

- По-моему, - сказала Скалли Молдеру, - я сегодня находилась по лесу на всю оставшуюся жизнь.

- Ты устала?

- Вообще-то, не очень, но от леса меня уже воротит.

- Быстро же он тебе надоел, - усмехнулся Молдер. - Не так давно тебе хотелось расправить крылья и запеть.

- Ты веришь рассказу этого Дуга Спинни? - вместо того, чтобы ответить ядовитой репликой, спросила она.

- Может быть - да, а может быть - нет. Не забывай, Скалли, что он преступник.

- Но такое трудно придумать - светящееся облако. Если бы он хотел скрыть правду, если бы он на самом деле врал, то рассказал бы про каких-нибудь бандитов или про внезапную эпидемию, вызывающее безумие, например. Но фантастическое облако...

- Поэтому я скорее верю, чем нет, - улыбнулся Молдер. - Это трудно придумать.

- Что же в таком случае представляет собой это хищное облако? Какого-нибудь инопланетного хищника, залетевшего на нашу планету на на охоту, так что-ли, по-твоему? Или привидение какого-нибудь злодея, выбравшегося из могилы и жаждущего крови? - в ее голосе звучала откровенная ирония.

- Поживем-увидим, - флегматично ответил Молдер.

Через четверть часа они вышли на подобное же вырубленное от леса пространство, какое незадолго до того посетили Скалли и Молдер, только этот участок был намного больше и его пересекал извивающийся ручей, серебрившийся в солнечных лучах.

- Вот - подтверждение моих слов! - воскликнул Спинни, указывая на огромное спиленное дерево. - Оно стояло здесь испокон веков и помнит динозавров, которых истребили подобные вам губители природы.

- Вот-вот, - насмешливо покачал головой Хамфрис. - Подождите немного и в исчезновении мамонтов он тоже обвинит компанию "Шиф и Ламбер".

- Этому дереву, - сказала Скалли, - несколько сот лет, по меньшей мере.

Молдер забрался на огромный пень, и привстав на цыпочки, всматривался вдаль, напоминая памятник на величественном постаменте.

- Этому дереву раза в три старше, чем вы думаете, - заметил Спинни. Вы посмотрите на срез, сколько колец - несколько часов уйдет, чтобы сосчитать. Конечно, с такого дерева, можно получить много досок. Сотни погонных футов. И это для лесорубов - самый важный аргумент. Гораздо проще спилить такого гиганта, чем равное по объему количество молодых елей.

- Видите, на стволе нарисован синий крест, - показал Мур. - Это означает, что комиссия по окружающей среде по каким-то своим соображениям разрешило спиливать это дерево. И, в таком случае, ваши претензии можно переадресовать к комиссии, но никак не к лесорубам.

- А вы поскребите под синей краской, вдруг там обнаружатся остатки красной? - не унимался Спинни.

- Этому дураку доказывать что-либо бесполезно, - закатил глаза к небу Хамфрис. - Ему место лишь в психиатрической клинике. Или, еще лучше - в федеральной тюрьме.

- Смотрите-ка, - сказал присевший на корточки на пне Молдер. - Как вы думаете, что это такое?

Мур и Скалли сразу подошли к нему. Спинни сел прямо на землю, всем своим видом показывая, что не желает даже смотреть на следы преступления, Хамфрис тоже оказался безразличен к находке.

Почти у сердцевины огромного пня было странное кольцо - одно из многих, но не такое, как прочие: в том месте, где на него падала тень Молдера оно едва заметно светилось зеленоватым цветом.

- Черт возьми, ничего подобного раньше не встречал, - задумчиво произнес Мур. - В центре такого ствола, как правило, уже нет ничего живого. Что бы это могло быть?

- Если я не ошибаюсь, - сказала Скалли, - этому кольцу очень много лет, ведь эти круги означают года, так?

- Да, вы правы, - кивнул егерь. - По этим кольцам можно судить о климате, который стоял, когда дерево было молодым, о лесных пожарах... Вот видите - этим кольцам шестьсот-семьсот лет примерно. Это - когда климат был дождливым и теплым. А это... это я даже не знаю.

- Надо срезать образец для исследований, - сказала Скалли.

- Да, - кивнул Мур. - Я видел в лагере, в кабинете Перкинса, есть микроскоп.

Молдер вынул свой нож и принялся выковыривать кусок дерева в месте со странным свечением.

- Вы занимаетесь всякой ерундой, а так и не ответили на вопрос, что же все-таки случилось с дровосеками, - не выдержал Хамфрис.

- Мы пытаемся это понять, - возразила Скалли.

- Разглядывая пни? Может быть, лучше допросить этого человека как следует? - он кивнул на Спинни. - Не слушать его байки о светящихся облаках, а выжать из него всю правду - как было на самом деле?

- Я думаю, что к исчезновению лесорубов он не имеет никакого отношения, - сказал Молдер.

- А мне плевать на то, что вы думаете. Все равно я его арестовываю, Хамфрис навел ружье на сидящего на земле Спинни.

- А зачем? - усмехнулся Молдер. - Он ведь никуда отсюда не убежит.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Файл №119. И пала тьма"

Книги похожие на "Файл №119. И пала тьма" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрей Легостаев

Андрей Легостаев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрей Легостаев - Файл №119. И пала тьма"

Отзывы читателей о книге "Файл №119. И пала тьма", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.