» » » » Павел Савельев - Спасти полукровку


Авторские права

Павел Савельев - Спасти полукровку

Здесь можно купить и скачать "Павел Савельев - Спасти полукровку" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2009. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Павел Савельев - Спасти полукровку
Рейтинг:
Название:
Спасти полукровку
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
978-5-699-37711-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Спасти полукровку"

Описание и краткое содержание "Спасти полукровку" читать бесплатно онлайн.








Он указал на полуоткрытую дверцу шкафа. Чизерус, чувствуя на затылке горящие возмущением взгляды мужчин, подошел к шкафу и прикрыл глаза. Провел ладонью вдоль полок. Затем сокрушенно покачал головой:

– Слишком много вещей. Пожалуй, она ни одну из них не носила больше трех дней в совокупности. Очень слабый след.

Зед после недолгого размышления открыл маленький шкафчик рядом с зеркалом.

– Вот, посмотрите. С этим она почти не расставалась, носила, не снимая. Это подарок ее бабушки.

Чизерус посмотрел – и чуть не ахнул. Это была подвеска, усыпанная бесчисленным количеством драгоценных камней. Это были именно камни, самые настоящие, добытые в одном из рудников Блистающих Земель, а не какие-то побрякушки, наколдованные магом-самоучкой из речной гальки. По работе в свое время Чизерусу довелось познать толк в камнях, и он умел почти безошибочно различать их.

– Это же стоит безумных денег… – пробормотал он.

– Но не дороже, чем жизнь моей дочери, – с достоинством ответил Зед. – Так что, вам это подходит?

– О да! Безусловно! – Чизерус провел ладонью около подвески. Камни цвергов, казалось, просто источали теплую энергетику. – Я верну вам это, как только мы найдем вашу дочь.

– Не сомневаюсь. Кстати, если вы ее найдете… нет, никаких «если»! Когда вы ее найдете, вы получите ровно столько же драгоценностей. А может, и больше.

– А это что? – неожиданно заинтересовался Чизерус, глядя в глубь шкафчика.

Там стояла неказистая коробочка из старого темного металла. Ее поверхность покрывали какие-то несуразные, грубо сработанные орнаменты. Очень странно было видеть эту дикарскую вещь в спальне молоденькой девушки.

– Первый раз вижу, – тревожно проговорил Зед.

– Вы хотите сказать, эта вещь не принадлежит вашей дочери? – уточнил Чизерус.

Он не дождался ответа. Капитан-легионер протянул руку и вытащил коробочку на свет.

– Осторожнее! – воскликнул Чизерус.

Но было поздно. Крышка легко соскочила, и изнутри вдруг выпрыгнул черный мохнатый шар. Он упал на пол и превратился в паука, который в мгновение ока шмыгнул в какую-то щель, оставив после себя крошечное влажное пятнышко.

Никто не успел даже толком испугаться.

– Что за гадость! – с отвращением проговорил Зед. – Откуда это здесь взялось?

– А вы говорили, «ничего странного», – напомнил Чизерус.

– Но откуда же я мог знать, что она хранит у себя такое! Немедленно скажу слугам, чтобы выловили это чудище и сожгли в печи. Боже, какая мерзость…

* * *

– Меня можно называть просто Чиз, – сообщил Чизерус капитану, когда они вышли на улицу. – Так быстрее и удобней.

– Приму к сведению, – кивнул Дартес. – А теперь объясни, какие у тебя планы.

– Никаких особенных планов. Для начала просто пойдем по следу.

– Как собаки?

– Нет, собаки на такое не способны, – усмехнулся Чизерус. – Иногда я буду закрывать глаза, и вам придется вести меня под руку.

– Это обязательно? – поморщился Дартес.

– Нет, хотя это сэкономило бы нам немало времени. Сейчас утро, выходной день, и улицы почти пусты. Но к полудню горожане выползут из домов. Мы можем просто потерять след.

– В таком случае поторопимся.

Они быстрым шагом прошли квартал, на перекрестке Чизерус задержался, но ненадолго. След был относительно четкий, и он указывал, что они не ошиблись в выборе направления. Подвеска, лежащая в самом глубоком и надежном кармане, здорово помогала. Примерно так, как может помочь факел в темной пещере.

– Послушай, сыщик, – заговорил вдруг капитан. – Те, кого мы преследуем, прекрасно знают, что ты пойдешь по их следу, так?

– Очень возможно.

– И что они могут предпринять? Они же не полные идиоты, чтобы оставить явный след, который разнюхает любая ищейка?

– Ну, допустим, я – отнюдь не «любая ищейка»…

– А все же? Исходя из твоего опыта – как обычно поступают самые хитрые воры?

– Они обычно разбрасывают часть вещей по городу. И пока мы носимся от точки к точке, след гаснет. Им остается только уйти, как говорят у нас, чем дальше, тем быстрей.

– Но они же не разбросают по городу девчонку?

– Я надеюсь, – пожал плечами Чизерус.

«Какой-то он слишком спокойный для жениха, потерявшего невесту, – подумал он. – Может, ему эта потеря только на руку?»

На следующем перекрестке их догнал небольшой отряд вооруженных императорских гвардейцев. Капитан велел им идти сзади и не шуметь. Похоже, это и были обещанные помощники. Их было восемь человек. Все – не слишком молодые и, чувствовалось, навидавшиеся всякого. Впрочем, молокососов в гвардию не берут.

– Слышь, сыщик, – капитан вдруг ухмыльнулся. – А ты сам-то как относишься к этому семейству?

– Какому? – удивился Чизерус.

– У которого ты сейчас гостил, конечно.

«Ну и женишок…» – поразился Чизерус.

– Это известная уважаемая семья, – осторожно сказал он, не понимая, куда клонит Дартес. – Ничего плохого о них я сказать не могу.

– Да ладно! У вас, у полицейских, про каждого есть, что сказать плохого. На то вы и ищейки. А то, что человек женат на цверге, – это не смущает?

– Не очень. Цверги – почти как люди. Они по-своему красивы. Сказать честно, в Академии мне тоже нравилась одна девушка-цверг.

– Но до женитьбы у вас не дошло, – утвердительно произнес Дартес.

– Нет, даже не помышлял. Даже не подходил к ней, потому что… потому что…

– Не трудись. Ты не подошел, а вот он – подошел. А есть такие, кто подходит к самкам ящеров, даже к арраунам!

– Но такого не может быть! – возмутился Чизерус.

– Я тоже так думал… – капитан загадочно улыбнулся.

«К чему этот разговор? – задумался Чизерус. – Он проверяет меня на лояльность? Хорош жених – говорить так о будущих родственниках…»

И вдруг у него екнуло сердце. Разговор тут же вылетел из головы – неожиданно образовалась более серьезная проблема.

Он перестал чувствовать след.

Это произошло в пустынном проулке, соединяющем две широкие улицы. След пропал неожиданно, словно захлопнулась дверь.

– Подождите… – пробормотал Чизерус, останавливаясь. – Кажется, у меня трудности.

Капитан без лишних слов остановился и дал знак солдатам, чтоб не приближались.

Чизерус плотнее обхватил в кармане подвеску и закрыл глаза. Теперь он не просто чувствовал, а видел – след действительно резко обрывался. Это было немыслимо, так не бывает!

Он открыл глаза и посмотрел на Дартеса.

– Следа больше нет.

– И что? – тот еще не осознал сути происходящего.

– Все. Я не знаю, куда идти.

– Ну… придумай что-нибудь! Ты же опытный. Походи тут вокруг, может, снова найдешь…

– Глупости. Я бы увидел.

– И что нам делать? – У капитана начал свирепеть взгляд. Чизерусу это совсем не понравилось. Головорез-гвардеец явно не страдал излишней дипломатичностью. Шваркнет клинком от плеча до пояса – и все дела…

– Я попробую еще, – пообещал Чизерус.

– Так пробуй, не тяни маунта за хвост!

Дартес прошелся взад-вперед, искоса поглядывая на сыщика. Неожиданно взгляд его уперся в большой деревянный ящик, стоящий у стены.

Это был ящик для отбросов, сюда сваливали все с кухни какого-то богатого дома. Капитан подозвал к себе двух солдат и что-то негромко сказал им. Те исчезли во дворах и через пару минут вернулись с лопатами.

– Вы думаете, что она там? – с ужасом проговорил Чизерус.

– Мы не думаем. Мы проверяем.

Воображение сыщика уже рисовало жуткую картину: лопата сковыривает слой объедков, а под ними – мертвое тело девушки. Да кто может решиться на такое злодейство?!

– Проклятие! – раздался рев капитана, и Чизерус вздрогнул. – Эй, сыскарь, а ну давай сюда!

Чизерус с замирающим сердцем подошел. В ящике не было никакого мертвого тела. Зато под грудой отбросов открылась глубокая нора, круто уходящая вниз. На скользких стенах явно просматривались следы больших когтей.

– След… – взволнованно пробормотал Чизерус. – Я опять чувствую след. Она там!

– Только этого не хватало… – процедил Дартес. – Ненавижу канализацию! – он обернулся к гвардейцам. – Быстро готовьте веревки!

– Постойте, – проговорил Чизерус. – Я не могу поверить, что девушку украли монги, это немыслимо!

– Вот сейчас и проверим…

– Нет, подождите. Поглядите на следы. Это же когти! Такие могут быть только у ящеров, либо у… боже мой, у оборотней! Но ни те, ни другие не живут в канализации!

– Давай-ка обсудим это в другой раз, ладно? – угрюмо бросил капитан. – А сейчас будем думать, как туда спускаться и как найти общий язык с безмозглыми монгами.

– И я должен спускаться? – не поверил Чизерус.

– Нет! – капитан сердито расхохотался. – Ты можешь пока станцевать польку!

Чизерус почувствовал, что его колени начинают мелко трястись. Он, конечно, всякого навидался в полиции, но спускаться в канализацию через первую попавшуюся дыру – это выше его сил.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Спасти полукровку"

Книги похожие на "Спасти полукровку" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Павел Савельев

Павел Савельев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Павел Савельев - Спасти полукровку"

Отзывы читателей о книге "Спасти полукровку", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.