» » » » Марина Алексеева - Пираты Короля-Солнца


Авторские права

Марина Алексеева - Пираты Короля-Солнца

Здесь можно скачать бесплатно "Марина Алексеева - Пираты Короля-Солнца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марина Алексеева - Пираты Короля-Солнца
Рейтинг:
Название:
Пираты Короля-Солнца
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пираты Короля-Солнца"

Описание и краткое содержание "Пираты Короля-Солнца" читать бесплатно онлайн.



Роман представляет собой свободную версию продолжения "Виконта де Бражелона" великого Ал. Дюма. Главные герои-Рауль, Атос, Д'Артаньян, Бофор, Гримо, Луиза, герцогиня де Шеврез, Людовик XIV и другие из знаменитой мушкетерской эпопеи. Но еще это книга о том, что надо верить в мечту, и в самые отчаянные, черные дни можно встретить верных друзей и большую любовь.






— Может быть, они когда-то все вместе защищали Мон-се-гюр? — шмыгнул носом Люк.

— Кто? — спросил Гугенот.

— Наши предки. Представь, может, в те времена… они были вместе… Твой предок, мой…

— И Д'Артаньяна. И капитана нашего.

— А северяне? Сторонники Монфора?

— Гм! Доблестный Жоффруа де Линьет! — усмехнулся Гугенот.

— Мне что-то жутковато, когда я думаю о прошлых веках и северянах. Среди рыцарей Монфора могли оказаться предки наших друзей.

— Это у тебя фантазия разыгралась. Пойдем на шканцы. Нас ждут.

— Я лучше бы работал над композицией, — вздохнул Люк, — Пить что-то не хочется.

— И у меня нет настроения, — сказал Гугенот, — Я лучше бы поработал с этой литературой. Но нельзя нарушать компанию и обижать Пиратов. Помни: сегодня до конца 'шторма' — молчи! Помни о нашем уговоре.

— Я не проболтаюсь, — заверил Люк.

— Да, будь так добр. Будем пить по чуть-чуть.

— Лить в рукав и присматривать за Пиратами, — улыбнулся Люк, — Так и сделаем! А все-таки, Анж, давай хоть книги занесем в нашу каюту. И я… чуточку порисую.

— Уговорил, — сказал Гугенот, — И, правда, не идти же с книгами на пирушку. А я чуточку почитаю.

8. ТО, ЧТО БЫЛО И ТО, ЧЕГО НЕ БЫЛО

— Да вы просто Король Пиратов, господин де Бражелон! — сказал восторженно Шарль-Анри, — И откуда вы все это знаете?

— Так, читал кое-что, — сказал Рауль лениво.

Пираты Короля-Солнца валялись на ковре среди цветных шелковых подушек, украшенных красивыми вышивками. На ковре помещались емкость, нечто среднее между ведром и вазой, довольно скромной конструкции, переполненная цветами от жителей побережья. Цветы уже начинали вянуть, и лепестки осыпались на ковер. О таком украшении пирушки позаботились слуги 'Пиратского Короля' и 'магистра пьяниц' — Гримо и Педро-цыган. 'Магистр пьяниц' сидел, прислонясь к самой мачте и раздавал бутылки из стоящей перед ним корзины.

— Кинь-ка бутылку, Оливье, — все так же лениво попросил Рауль.

— Поймаешь?

— А то нет!

— Лови!

— Оп! У всех есть вино? Тогда продолжаем…веселье! Кто говорит тост?

— Приказывайте, Ваше Пиратское Величество, — шутливо сказал 'магистр пьяниц' , — Мое дело следить, чтобы у всех была выпивка. Поддерживать беседу и изобретать тосты — ваше дело, я уже 'хороший' .

— Ты лучше всех, — усмехнулся Рауль, — Но неужели вы приняли мою болтовню за рекламу пиратства? Я ни в коей мере не собирался восхвалять джентльменов удачи!

Он насмешливо посмотрел на самых молодых участников пирушки — де Линьета и де Суайекура. Готовясь к 'шторму' , желторотые, чтобы не отстать от 'старших' , смастерили себе банданы с лилиями. Правда, синего шелка не нашлось, банданы у желторотых были черные, а лилии любезно изобразил Люк кадмием желтым средним, оказав услугу безвозмездно, зная, что с желторотых взять нечего. От гвардейцев пахло скипидаром и масляной краской, хотя экономный Люк и нанес ее очень тонким слоем. Правда, на свежем воздухе запах помаленьку выветривался. Королевские лилии на черном — такого еще не было! Но черные банданы были более 'пиратские' , в соответствии с цветом Веселого Роджера, отметил Пиратский Король.

— Поддерживать беседу, — пробормотал Серж, — Красиво говоришь, барон! Пьяный базар!

— Твой тост, Серж, — сказал Рауль.

— Подчиняюсь, сир, — ответил Серж насмешливо, — За удачу, джентльмены!

Король Пиратов уловил в тосте Сержа скрытую защиту морских разбойников. Он-то сам употребил расхожий термин 'джентльмены удачи' в негативном смысле. Но Серж обыграл свой тост и еще сиром величает. 'Пожалуй, я заигрался, — подумал Рауль, — Но что поделаешь, если до людей не дошел мой юмор! Они или не поняли мою шутку, или… слишком хорошо поняли' . Конечно, Пираты Короля-Солнца — оксюморон. Несовместимые понятия. У Короля-Солнца не может быть ничего общего с морскими разбойниками. Официально Король-Солнце отрекается от пиратства и делает вид, что борется с ними. Он не будет, подобно Елизавете Английской, возводить в рыцарское достоинство корсаров, флибустьеров, приватиров, буканьеров и прочих морских бродяг. Но суть экспедиции была пиратская. Рауль считал, что называет вещи своими именами. И еще — в этих пиратских банданах, в этой новой ролевой игре, был вызов королевским пастушкам и римлянам — прежним, придворным ролевым играм. В пиратов придворные молодого Двора не играли.

— О чем задумалось Ваше Пиратское Величество? — спросил Оливье, кидая апельсин.

— Бомбардировка? — спросил Рауль, перехватывая апельсин на лету, — Предупреждать надо, магистр!

— Закуска, — сказал Оливье, — Реисы тебя предупреждать не будут.

— Будем так же ловко ловить ядра и гранаты и швырять их обратно в противника, — отшутился Рауль, снимая кожуру с апельсина своим острым фрондерским кинжалом так, что получилась длинная оранжевая спираль.

— Но все-таки, — заговорил де Линьет, — Сэр Френисис Дрейк — личность интересная, загадочная и в какой-то степени героическая…на мой взгляд…

— И работорговля, на ваш взгляд, героическое занятие? — спросил Рауль.

— Работорговля — это мерзость, — сказал де Линьет с отвращением, — Поэтому я и сказал 'в некотором роде' . В защиту Дрейка повторю то, что вы сами только что изволили нам поведать: в 12 лет-юнга, в 18 — капитан. Галеон 'Юдифь' , я не ошибся?

— Вы не ошиблись, Жюль.

— А насчет работорговли — вы в этом уверены?

— Мне рассказывал о делах сэра Френсиса Дрейка милейший герцог Бекингем. Знаменитая 'Золотая лань' , бывший 'Пеликан' . Кругосветное плаванье, торжественная встреча в Англии, захват 'золотого флота' испанцев. В сущности, один вор ограбил другого вора. Сокровища-то принадлежали инкам. Да я же вам все это только что говорил, лень повторяться.

— Позвольте вам напомнить ваши же слова: 'Сокровища, быть может, и фальшивы, но как же интересно их искать! ' — заметил Жюль.

— Я тогда был ребенком, — усмехнулся Рауль, — Позвольте процитировать Цицерона: 'Нет ничего более стесняющего и подчиняющего души, чем любовь к богатству. Нет ничего достойнее и благороднее презрения к деньгам' .

— Ну вот, Цицерона приплел! — проворчал Оливье, — Quosque tandem, 'Bragellonus' , abutere patentia nostra?[34] Лучше расскажи еще что-нибудь интересненькое из жизни буканьеров или пиратов, а мы послушаем. Что тебе еще Бекингем рассказывал?

— Бекингем много чего рассказывал, — ответил Рауль, — Сразу и не припомнить. Ну, например, сейчас восходит звезда, если можно так выразиться, говоря о пирате, молодого пиратского капитана Генри Моргана.

— Ему тоже 18 лет, как Дрейку? — спросил Жюль.

— Чуть больше. Морган примерно моего возраста. Вроде бы так. Этот парень орудует в Карибском море. Представляете, где это?

— Примерно. Возле Центральной и Южной Америки.

— Да-да, именно там. Острова Ямайка, Малые Антильские. Ну и — на побережье. Картахена, Маракайбо, Пуэрто-Бельо. Милорд герцог уверен, что у Генри большое будущее.

— Он поднимется выше Дрейка? — спросил Жюль.

— Кто знает? Черт возьми, бутылка опустела.

— Вина Его Величеству! — Оливье хлопнул в ладоши, — Рауль, больше я не отваживаюсь кидать тебе бутылки. Ты тоже уже хороший.

— Я всегда был хорошим, — заплетающимся языком сказал Рауль, принимая бутылку из рук Шарля-Анри, — Так о ком бишь шла речь? О Генри Моргане? Да Бог с ним, с Генри Морганом, что я вам, сказочник или проповедник какой? Дайте отдохнуть.

Он облокотился на подушки и заявил:

— Вот так и буду лежать как колода до самого Алжира, с места не сдвинусь.

— В этом я очень сомневаюсь, — сказал Серж, — Мы говорили о пиратах 'веселой Англии' , так я напомню одну английскую пословицу: 'Катящийся камень мхом не обрастет' .

— Rolling stoune? — сказал Рауль, — А 'под лежачий камень вода не течет' . Я же буду обрастать мхом. В крайнем случае, бородой.

— Ну, джентльмены, пока этот камень — или с чем ты себя сравнил, дружок, с колодой? — лежит…

— Вы споете нам песню, — умоляюще сказал Шарль-Анри, — Мы очень просим, господин де Фуа!

— Да, мы очень просим! — поддержал Жюль де Линьет.

— По просьбе публики… Джентльмены… удачливые мои джентльмены…А? Вы хотите что-то возразить, господин де Бражелон? Вы не считаете нас 'удачливыми джентльменами' ? Подберите тогда противоположные слова: 'невезучие пейзаны' , 'злосчастные мужланы' - вам так больше нравится?

— Вещай, вещай, — сказал Рауль, — Я не возражаю, Серж. Спорить с тобой бесполезно. Себе дороже.

— Вот и умница. А то ты из духа противоречия закопошился среди этих мягких подушек.

— Я закопошился, чтобы достать розу и наслаждаться ее ароматом. Пой же, что ты хотел.

— Рауль вам рассказал о том, что было, а я спою о том, чего не было. Хотя моя песенка не по теме. Я не отождествляю себя с ее лирическим героем. Хотя я — граф де Фуа, и песня моя от лица графа, это не какой-то конкретный человек. Будучи, однако, автором этой глупенькой песенки, я, прежде чем исполнить ее вам, друзья мои, предупреждаю всех лиц, носящих благородные графские титулы, что все это — плод моей фантазии, быть может, больной, вам виднее! Возможные совпадения — случайность. Это образ собирательный, скажем так. Символ эпохи, что ли.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пираты Короля-Солнца"

Книги похожие на "Пираты Короля-Солнца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марина Алексеева

Марина Алексеева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марина Алексеева - Пираты Короля-Солнца"

Отзывы читателей о книге "Пираты Короля-Солнца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.