» » » » Филлис Уитни - Атмор Холл [Женщина в зеленом]


Авторские права

Филлис Уитни - Атмор Холл [Женщина в зеленом]

Здесь можно скачать бесплатно "Филлис Уитни - Атмор Холл [Женщина в зеленом]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство ТОО «Издательство Библиополис»., год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Филлис Уитни - Атмор Холл  [Женщина в зеленом]
Рейтинг:
Название:
Атмор Холл [Женщина в зеленом]
Издательство:
ТОО «Издательство Библиополис».
Год:
1994
ISBN:
5-7435-0095-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Атмор Холл [Женщина в зеленом]"

Описание и краткое содержание "Атмор Холл [Женщина в зеленом]" читать бесплатно онлайн.



В тот самый день, когда молодая американка Ева Норт после двухлетней разлуки вернулась к мужу, молодому английскому лорду, в родовом поместье произошло убийство, инсценированное под несчастный случай. Едва справляясь с волнением, Ева бесцельно фотографировала некогда родные места и случайно сфотографировала преступника. Снимок вышел настолько нечетким, что человека невозможно было узнать, однако неизвестный прекрасно понял, что молодая женщина — нежеланный свидетель, и начал охоту. Ева не сомневается, что убийца — один из родственников или знакомых Джастина. Самое страшное — наша героиня остается одна перед лицом опасности, поскольку не может с уверенностью сказать, на чьей стороне ее муж и можно ли доверять этому некогда самому близкому и до сих пор любимому человеку.






X


Он стоял позади меня, смотрел на картину и ничего не говорил. Я не осмеливалась взглянуть на него. Все мои чувства сосредоточились на картине.

— Ты помнишь те оливковые деревья? — спросил он. Я кивнула. Оливковых деревьев не было на картине, но

я никогда не забуду, как они сбегали вниз в ущелье под окнами нашего отеля — целая фаланга оливковых деревьев, шагающих к Коринфскому заливу. Их поток сужался в ущелье, а затем расширялся и серебристо-серым разливом выплескивался в долину. Однажды мы видели деревья в ненастный день, когда их серебряные ветви дрожали от ветра, так что впечатление бегущего потока было полным.

Джастин опустился на одно колено возле меня и оказался слишком близко. Так близко, что я боялась пошевелиться. Он из-за моего плеча показал мне священный путь, по которому карабкались люди многие столетия спустя после того, как оракул в последний раз вещал в Дельфах. Его палец двигался по извилистой дороге среди руин, по которой когда-то ходили наши ноги.

— Мы взобрались на вершину, — сказал он мне на ухо, — вверх через амфитеатр и вышли на открытое место, где все еще находился стадион.

Я помнила. Было раннее утро. Дул ветер, светило солнце, над нашими головами сияло замечательное небо Греции, и ее тепло изгоняло английскую сырость из наших костей. Мы опередили всех других туристов, и эта красота принадлежала только нам, когда мы выбрались на зеленое поле над стадионом, а над нами было только небо.

Мой голос зазвучал неуверенно, а слова, казалось, застревали в горле.

— Куда ушло все это — все то, что было у нас тогда? Как мы все это потеряли?

— Но это осталось в воспоминаниях, — сказал он очень тихо. — Это тут, временами. Но мы никогда не сможем быть теми, что были тогда.

Я положила картину на пол и закрыла лицо руками. Я не могла перенести мысль о том, что мы никогда не вернемся в Дельфы и никогда не станем теми влюбленными, что были когда-то.

Я почувствовала, как рука Джастина проскользнула под моими волосами, как и раньше, и как он охватил мою шею своей ладонью. Только тогда я взглянула на него. Я откинула голову, чувствуя поддержку его руки, и посмотрела ему в глаза. Его глаза, казалось, излучали темный свет, и он приложил свои губы к моим. Это был странный поцелуй, внезапный и быстрый, одновременно страстный и нежный. Я не успела ни ответить, ни отвернуться. Его губы прикоснулись к моим — и сразу отстранились.

Он встал и довольно бережно поставил на ноги и меня.

— Возможно, теперь мы сможем немного поговорить, — сказал он. — Возможно, мы хоть раз сможем объясниться по-человечески, не ссорясь и не оскорбляя друг друга.

Меня всю трясло, когда я последовала за ним в соседнюю комнату. Я с радостью села на стул возле его стола. Даже не осматриваясь, я знала, что комната мало изменилась с тех пор, как я видела ее в последний раз в то ужасное время. Это была комната мужчины, отделанная со вкусом и выдержанная в глубоких коричневых тонах, со вспышками красного и желтого то там, то здесь — в картинах, в портьерах, в теплом красном тоне ковра. Джастин подошел к проему окна и встал там, глядя на зеленый дождь.

— Я не хочу, чтобы ты была несчастной, — сказал он. — Я не хочу довести тебя до таких глупых поступков, которые ты пыталась совершить прошлой ночью. Я был зол на тебя тогда, за то что ты была так глупа и пыталась прибегнуть к такому способу. Теперь же мне только жаль тебя.

«Только жаль», — подумала я. Как это ужасно, когда человек, которого ты любишь, только жалеет тебя.

— Почему ты веришь Марку, а не мне? — спросила я.

Он отвернулся от окна.

— Ева, ты потеряла голову в тот момент. Ты не могла знать, что ты делаешь. Я видел тебя. Я видел, как ты пыталась вырваться от нас.

— Меня отнесли на этот парапет, — сказала я ему. Голос не повиновался мне, но, по крайней мере, он не был сердитым, просто неровным из-за неравномерного дыхания.

Он в отчаянии взмахнул руками.

— Хорошо. Теперь это не имеет значения. Я уверен, твои галлюцинации показались тебе реальностью. Важно, куда ты пойдешь отсюда?

— Куда мы пойдем? — переспросила я.

— Мы пойдем разными дорогами, — сказал он мне. — Мосты сожжены, жребий брошен. Возврата к прошлому нет.

Я встала и медленно пошла к нему. Я должна была обойти огромную резную кровать, но я не хотела смотреть на эту кровать. Когда я подошла близко к нему, я остановилась, поставив пошире ноги для устойчивости, сцепила сзади руки, чтобы удержаться от лишних жестов и посмотрела на него, не пытаясь скрыть, что я чувствую.

— Если ты покончил с любовью ко мне, — сказала я, — то я должна буду уйти. Ничего другого я не смогу сделать. Тебе не надо беспокоиться о том, что произошло прошлой ночью. Я действительно никогда бы не сделала ничего подобного. Но прежде всего ты должен сказать мне, ты навсегда разлюбил меня?

Он взял меня за руку и потянул к себе в проем окна, где стояло два мягких сиденья. Осторожно он усадил меня на одно из них, а сам сел на другое. Мы сидели, почти касаясь коленями друг друга и совсем не соприкасаясь нашими душами.

— Что случилось с нами, было сплошным безумием, Ева. Мы оба отдались на волю волн и пытались достичь невозможного. Мы верили во что-то нереальное. Из этого тогда ничего не вышло, не выйдет и снова. Я тебе не более муж, чем ты мне жена. Уверен, никто из нас не хочет повторить то, что случилось прежде. Я никогда не дам тебе того, что ты хочешь, никогда не буду соответствовать тем требованиям, которые ты предъявляешь ко мне. Я понимаю, почему у тебя такие требования, так же, как и ты. Но это не делает нашу жизнь легче. И более того, существуют и мои требования, которые ты никогда не хотела выполнять. Ты никогда не хотела быть настоящей хозяйкой Атмора. Я был неправ во всем — в отношении женщины, с которой я обошелся не лучшим образом, когда ты ворвалась в мою жизнь. И я не могу обманывать ее дважды.

Мне было невыносимо терпеть, как он смотрел на меня. Я не могла вынести, зная, что в нем говорит только доброта ко мне, ничего больше. Я почти желала, чтобы он сердился, ненавидел меня. Но гнев был старым способом, непригодным сейчас. Повзрослела я немного или нет?

— Однажды Мэгги сказала мне, что ты и Алисия никогда не намеревались жениться, — сказала я. — Она сказала мне, что Алисия была безответственна и беззаботна, и что ты никогда полностью не доверял ей.

Он помолчал, прежде чем сказать что-нибудь, и я знала, что он пытается сдержать свой пылкий темперамент.

— А ты разве доказала, что тебе можно доверять? — спросил он холодно. — Алисия повзрослела и изменилась, но я сомневаюсь, что ты — тоже. Я сомневаюсь, что ты имеешь хоть какое-то представление о том, как много может дать Алисия Атмору как моя жена, много такого, что ты бы не смогла.

Слова его были жестокими, но честными.

— Я знаю, — сказала я беспомощно. — Я действительно знаю все, что я сделала неправильного, чем навредила нам двоим и как мало я сделала для Атмора. Я только начинаю понимать, кто я и кем я бы хотела быть.

— Ева, Ева! — Его глаза снова подобрели, и в них было слишком много жалости. — Совсем не в твоем духе быть такой смиренной. Не играй новую роль, которая может совсем тебе не подойти. — Он взял мою руку и слегка пожал. — Очень многое из того, что произошло, произошло по моей вине. Тебе незачем взваливать все на себя. Я никогда не был слишком терпеливым человеком, и мне следовало бы лучше это осознавать. Но бессмысленно возвращаться к нашему прошлому со всеми его ошибками и достоинствами. Что прошло — то прошло. Перед тобой масса времени начать новую жизнь. Мы не можем вернуться к… — он замолчал и еще крепче сжал мою руку.

— К оливковым деревьям? — сказала я.

— Вот именно. Или к чему-нибудь еще, что у нас было в самом начале. К несчастью, я был недостаточно умен, чтобы остановить то, что начинало с нами происходить, прежде чем это все не отдалило нас.

— А теперь в тебе достаточно ума. — Утверждая это, я тихонько высвободила свою руку. Во мне не осталось ни капли злости.

Еще несколько минут я сидела, глядя в окно. Из окна открывался вид на переднюю террасу и подъездные дорожки. Я увидела, как к дому подъехала и остановилась белая машина. На Алисии был сверкающий плащ, который гармонировал с цветом ее машины, и она вспыхнула ослепительно белой вспышкой на фоне зеленых кустов, когда подбежала к двери.

Я посмотрела на Джастина. Он задумчиво рассматривал меня и не видел подъехавшей машины. Мне вовсе не хотелось говорить, что к нему приехала гостья. Я поднялась, оставив его сидеть возле окна, и вышла из комнаты. Оставалось еще многое, что надо было бы сказать, но я знала, что никогда не скажу этого. Даже если бы я попыталась, то потерпела бы поражение, а этого нельзя было допустить. Особенно если учесть, что Алисия Дейвен приближалась к дому К дому, который мог бы быть моим.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Атмор Холл [Женщина в зеленом]"

Книги похожие на "Атмор Холл [Женщина в зеленом]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Филлис Уитни

Филлис Уитни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Филлис Уитни - Атмор Холл [Женщина в зеленом]"

Отзывы читателей о книге "Атмор Холл [Женщина в зеленом]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.